×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French Fables, Petit Poulet - Chicken Little in French (with English subtitles)

Petit Poulet - Chicken Little in French (with English subtitles)

Laissez-moi vous raconter l'histoire d'un Poulet.

Ses amis l'appellent Petit Poulet.

Petit Poulet vit dans une petite maison de poulet normale

dans une petite ville normale.

Il n'est ni grand, ni petit.

Il n'est ni gros, ni maigre.

Il n'est ni intelligent ni stupide.

Petit Poulet est un poulet tout à fait normal.

Par une matinée tout à fait normale,

Petit Poulet mange son petit-déjeuner dans la cuisine.

Il aime les toasts avec du beurre et le café à la crème.

Il lit les nouvelles.

Il voit une histoire terrifiante avec un titre terrifiant, qui dit :

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER !

Il a si peur qu'il laisse tomber son toast dans son café.

Plouf !

Le ciel est en train de tomber !

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER !

Je dois prévenir tout le monde !

crie Petit Poulet.

D'abord il envoie l'histoire par courriel à ses mille amis les plus proches.

Puis il court dans la rue pour prévenir tous les autres.

La première personne qu'il rencontre dans la rue

est Pauline la poule.

Elle revient du supermarché.

« Bonjour, Petit Poulet ! » dit Pauline.

Où vas-tu ? Pourquoi as-tu si peur ?

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER !

dit Petit Poulet.

« Vraiment ? Comment le sais-tu ? » demande Pauline.

« Je l'ai vu sur Internet ! » dit Petit Poulet.

« Bon sang ! Ça doit être vrai ! » dit Pauline.

Allons-y !

Petit Poulet et Pauline la poule

courent alors ensemble sur la route vers le marais.

En arrivant au marais, ils rencontrent Carine la cane.

Elle est en train de se baigner.‍

« Salut, vous deux ! » dit Carine.

« Où allez-vous ? Pourquoi avez-vous si peur ? »

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER !

disent Petit Poulet et Pauline ensemble.

« Vraiment ? Comment le savez-vous ? » demande Carine.

« Je l'ai vu sur Internet ! » dit Petit Poulet.

« Oh non ! Ça doit être vrai ! » dit Carine.

Allons-y !

Alors Petit Poulet, Pauline la poule et Carine la cane

courent ensemble sur la route vers la ferme.

En arrivant à la ferme, ils rencontrent Louise l'oie.

Elle lit des poèmes pour Roger le pigeon.

« Salut tout le monde ! » dit Louise.

« Où allez-vous ? Pourquoi avez-vous si peur ? »

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER !

crient-ils tous ensemble.

« Vraiment ? Comment le savez-vous ? » demande Roger.

« NOUS L'AVONS VU SUR INTERNET » disent-ils tous.

« Bonté divine ! Ça doit être vrai ! » dit Louise.

« On n'a pas le temps pour la poésie. Allons-y ! »

Et Petit Poulet, Pauline la poule,

Carine la cane, Louise l'oie et Roger le pigeon

courent ensemble sur la route vers la ville.

Sur la rue principale, ils rencontrent Gérard le renard.

Gérard est assis dans un café, en train d'écrire sur son laptop.‍

« Bonjour mes amis ! » dit Gérard.

« Où allez-vous ? Pourquoi avez-vous si peur ? »

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER !

LE CIEEEEEEL EST EN TRAIN DE TOOOOOOMBER !

crient-ils tous ensemble.

« Vraiment ? Comment le savez-vous ? » demande Gérard.

« NOUS L'AVONS VU SUR INTERNET ! » crient-ils tous.

« Ouah ! Alors ça doit être vrai ! » dit le renard.

« Mais ne vous inquiétez pas, les amis,

je connais la cachette parfaite. Suivez-moi ! »

Gérard mène tout le monde à travers le village,

le long de la route,

à travers le champ

et en haut d'une colline.

Au sommet de la colline il y a une grande grotte sombre.

« Entrez ! Entrez ! » dit Gérard.

« Il y a assez de place pour tout le monde !

Le ciel ne nous tombera pas dessus ici.

Nous sommes en sécurité. »

Le lendemain matin, Petit Poulet et ses amis ont disparu.

La grotte est vide.

Où sont-ils allés ? Nous ne le savons pas vraiment.

Mais je vais vous dire une chose :

Gérard le Renard est très heureux.

Il a le ventre bien gros et bien rond.

« Quels animaux stupides ! » dit-il.

Et il s'assoit sous un arbre, sort son ordinateur portable...

... et recommence à écrire.

Petit Poulet - Chicken Little in French (with English subtitles) Kleines Huhn - Chicken Little in German (with English subtitles) Petit Poulet - Chicken Little in French (with English subtitles) Petit Poulet - Chicken Little en francés (con subtítulos en inglés) Petit Poulet - Chicken Little franciául (angol felirattal) Petit Poulet - Chicken Little in francese (con sottotitoli in inglese) プティ・プーレ - フランス語のチキン・リトル (英語字幕付き) Petit Poulet - Chicken Little in het Frans (met Engelse ondertitels) Petit Poulet - A Galinha Pintadinha em francês (com legendas em inglês) Petit Poulet - Маленький цыпленок на французском языке (с английскими субтитрами) Petit Poulet - Chicken Little på franska (med engelska undertexter) Petit Poulet - Küçük Tavuk Fransızca (İngilizce altyazılı) Petit Poulet - Chicken Little 法语版(附英文字幕) Petit Poulet - Chicken Little 法語版(附英文字幕)

Laissez-moi vous raconter l'histoire d'un Poulet. Lassen Sie mich Ihnen die Geschichte eines Huhns erzählen. Let me tell you the story of a chicken. Permítanme contarles la historia de un pollo. Hadd meséljem el egy csirke történetét. ニワトリの話をさせてください。 Ik zal je het verhaal vertellen van een kip. Позвольте мне рассказать вам историю о цыпленке. Size bir tavuğun hikayesini anlatayım.

Ses amis l'appellent Petit Poulet. Seine Freunde nennen ihn "Kleines Huhn". His friends call him Chicken Little. Sus amigos le llaman Gallinita. A barátai Kiscsirkének hívják. 彼の友達は彼をリトルチキンと呼んでいます。 Друзья называют его Маленьким цыпленком. Arkadaşları ona Küçük Tavuk diyor.

Petit Poulet vit dans une petite maison de poulet normale Kleines Huhn lebt in einem normalen kleinen Hühnerhaus Chicken Little lives in a normal little chicken house Little Chicken vive en un pequeño gallinero normal. A kis csirke egy normális kis csirkeházban él. リトルチキンは普通の小さな鶏小屋(チキンハウス)に住んでいます Kuikentje woont in een normaal klein kippenhok A Galinha Pintadinha vive num galinheiro normal Маленький цыпленок живет в обычном маленьком домике для цыплят Küçük Tavuk normal küçük bir tavuk kümesinde yaşıyor

dans une petite ville normale. in einer normalen Kleinstadt. in a normal little town. egy átlagos kisvárosban. 通常の小さな町で。 in een normale kleine stad. в обычном маленьком городке. normal küçük bir kasabada.

Il n'est ni grand, ni petit. Er ist weder groß noch klein. He is neither tall nor short. Nem nagy és nem kicsi. 彼は大きくも小さくもありません。 Het is niet groot en niet klein. Não é grande nem pequeno. Он не большой и не маленький. Ne büyük ne de küçük.

Il n'est ni gros, ni maigre. He is neither fat nor thin. No es ni gordo ni flaco. Nem kövér és nem is sovány. 彼は太っていないし痩せていません。 Hij is niet dik en niet mager. Он не толстый и не худой. Ne şişman ne de sıska.

Il n'est ni intelligent ni stupide. He is neither smart nor stupid. Nem intelligens és nem is ostoba. 彼は頭が良くも愚かでもない。 Он не умный и не глупый. O ne zeki ne de aptal.

Petit Poulet est un poulet tout à fait normal. Petit Poulet ist ein ganz normales Huhn. Chicken Little is a completely normal chicken. Little Chicken egy teljesen normális csirke. プチプーレはごく、全く(完全に)普通の鶏肉です。 Kuikentje is een heel normale kip. A Galinha Pintadinha é uma galinha perfeitamente normal. Маленький цыпленок - совершенно обычный цыпленок. Petit Poulet tamamen normal bir tavuktur.

Par une matinée tout à fait normale, An einem ganz normalen Morgen On a completely normal morning, Chicken Little is eating his breakfast in the kitchen. En una mañana perfectamente normal, Egy teljesen normális reggelen, 完全に普通の朝、 Op een doodnormale ochtend, В совершенно обычное утро, Tamamen normal bir sabahta,

Petit Poulet mange son petit-déjeuner dans la cuisine. Kleines Huhn isst sein Frühstück in der Küche. Little Chicken eats his breakfast in the kitchen. A kiscsirke a konyhában reggelizik. リトルチキンはキッチンで朝食を食べます。 Chicken Little eet ontbijt in de keuken. Курочка Ряба завтракает на кухне. Küçük Civciv mutfakta kahvaltı ediyor.

Il aime les toasts avec du beurre et le café à la crème. Er mag Toast mit Butter und Kaffee mit Sahne. He likes toast with butter and coffee with cream. Le gustan las tostadas con mantequilla y el café con crema. Szereti a vajas pirítóst és a tejszínes kávét. 彼はバターとクリームが入ったコーヒーで乾杯するのが好きです。 Hij houdt van toast met boter en koffie met room. Gosta de torradas com manteiga e café com natas. Он любит тосты с маслом и кофе со сливками. Tereyağlı tostu ve kremalı kahveyi sever.

Il lit les nouvelles. Er liest die Nachrichten. He is reading the news. He sees a terrifying story with a terrifying headline, that says: Olvassa a híreket. 彼はそのニュースを読む。 Hij leest het nieuws. Ele lê as notícias. Он читает новости. Haberleri okuyor.

Il voit une histoire terrifiante avec un titre terrifiant, qui dit : He sees a terrifying story with a terrifying title, which reads: Ve una historia aterradora con un título aterrador, que dice: Egy rémisztő történetet lát, rémisztő főcímmel, amely így szól: 彼は恐ろしいタイトルの恐ろしい話を見て、次のように書かれています。 Hij ziet een angstaanjagend verhaal met een angstaanjagende kop, die luidt: Vê uma história aterradora com um título aterrador, que diz: Он видит страшную историю с ужасающим заголовком, который гласит: Korkunç bir başlığa sahip korkunç bir hikaye görüyor ve şöyle diyor:

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER ! DER HIMMEL STÜRZT EIN! THE SKY IS FALLING! ¡EL CIELO SE ESTÁ CAYENDO! LESZAKAD AZ ÉG! 空が落ちてきます! DE HEMEL VALT! O CÉU ESTÁ A CAIR! НЕБО ПАДАЕТ! GÖKYÜZÜ DÜŞÜYOR!

Il a si peur qu'il laisse tomber son toast dans son café. Er hat so viel Angst, dass er seinen Toast in seinen Kaffee fallen lässt. He is so scared that he drops his toast into his coffee. Está tan asustado que se le cae la tostada en el café. Annyira megijedt, hogy beleejtette a pirítóst a kávéjába. 彼はとても怖いので、トーストをコーヒーに落とします。 Hij is zo bang dat hij zijn toast in zijn koffie laat vallen. Ele está tão assustado que deixa cair a torrada no café. Он так напуган, что роняет тосты в кофе. O kadar korkmuş ki tostunu kahvesine düşürmüş.

Plouf ! Plop ! Csobbanás! スプラッシュ Plons! Всплеск!

Le ciel est en train de tomber ! Der Himmel stürzt ein! The sky is falling! Leszakad az ég! 空が落ちてきます! De hemel valt! O céu está a cair! Небо падает! Gökyüzü düşüyor!

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER ! THE SKY IS FALLING! 空が落ちてきます! DE HEMEL VALT! НЕБО ПАДАЕТ! GÖKYÜZÜ DÜŞÜYOR!

Je dois prévenir tout le monde ! Ich muss alle warnen! I have to warn everyone! ¡Tengo que advertir a todos! Mindenkit figyelmeztetnem kell! みんなに警告しなきゃ! Ik moet iedereen waarschuwen! Я должен всех предупредить! Herkesi uyarmalıyım!

crie Petit Poulet. ruft Kleines Huhn. shouts Chicken Little. kiáltja Chicken Little. リトルチキンが叫ぶ。 roept Chicken Little. плачет Цыпленок. Küçük Tavuk ağlıyor.

D'abord il envoie l'histoire par courriel à ses mille amis les plus proches. Zunächst schickt er die Geschichte per E-Mail an seine tausend engsten Freunde. First, he emails the story (sends the story by email) to his one-thousand closest friends. Primero envía la historia por correo electrónico a sus mil amigos más cercanos. Először elküldi a történetet e-mailben ezer legközelebbi barátjának. 最初に彼は彼の千人の親しい友人に物語を電子メールで送ります。 Eerst mailt hij het verhaal naar zijn duizend beste vrienden. Сначала он разослал эту историю тысяче своих самых близких друзей. Önce hikayeyi en yakın bin arkadaşına e-postayla gönderir. Đầu tiên anh ấy gửi câu chuyện qua email cho hàng nghìn người bạn thân nhất của mình.

Puis il court dans la rue pour prévenir tous les autres. Dann rennt er auf die Straße, um alle anderen zu warnen. Then runs into the street to warn everyone else. Aztán kirohan az utcára, hogy figyelmeztessen mindenkit. それから彼は通りを走って他のみんなに警告します。 Dan rent hij de straat op om iedereen te waarschuwen. Затем он выбегает на улицу, чтобы предупредить всех остальных. Sonra herkesi uyarmak için sokağa koşar.

La première personne qu'il rencontre dans la rue Die erste Person, die er auf der Straße trifft The first person he meets in the street is Pauline the hen. Az első ember, akivel az utcán találkozik 初めて道で出会った人 Первый человек, которого он встречает на улице. Sokakta karşılaştığı ilk kişi

est Pauline la poule. is Pauline the hen. Pauline, a tyúk. は雌鶏のポーリーン。 is Pauline de kip. Tavuk Pauline.

Elle revient du supermarché. She is coming from the supermarket. Ella regresa del supermercado. Éppen a szupermarketből tart hazafelé. 彼女はスーパーマーケットからの帰り道だ。 Ze is op de terugweg van de supermarkt. Süpermarketten dönüyor.

« Bonjour, Petit Poulet ! » dit Pauline. "Guten Tag, Petit Poulet!", sagte Pauline. "Good morning, Chicken Little!" says Pauline. 「こんにちは、リトル・チキン!」とポーリーンは言った。 "Hallo, Kuikentje!" zei Pauline. "Merhaba, Küçük Tavuk!" dedi Pauline.

Où vas-tu ? Pourquoi as-tu si peur ? Wohin gehst du? Warum hast du solche Angst? "Where are you going? Why are you so scared? Dónde vas ? ¿Por qué tienes tanto miedo? Hová mész? Miért félsz ennyire? どこへ行くの?どうしてそんなに怖いの? Waar ga je heen? Waarom ben je zo bang? Куда ты идешь? Почему вы так напуганы? Nereye gidiyorsun? Neden bu kadar korkuyorsun?

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER ! DER HIMMEL STÜRZT EIN! THE SKY IS FALLING! 空が落ちてくる DE HEMEL VALT! O CÉU ESTÁ A CAIR! GÖKYÜZÜ DÜŞÜYOR!

dit Petit Poulet. says Chicken Little. とチキン・リトルは言う。

« Vraiment ? Comment le sais-tu ? » demande Pauline. "Really? How do you know?" asks Pauline. "Tényleg? Honnan tudod?" - kérdezi Pauline. 「本当に?とポーリンが聞く。 "Echt waar? Hoe weet jij dat?" vraagt Pauline.

« Je l'ai vu sur Internet ! » dit Petit Poulet. "I saw it on the internet!" says Chicken Little. "Láttam az interneten" - mondja Kiscsirke. 「インターネットで見たんだ。 "Ik zag het op internet," zegt Kuikentje. "İnternette gördüm," diyor Küçük Tavuk. “Tôi đã thấy nó trên Internet!” » Gà Nhỏ nói.

« Bon sang ! Ça doit être vrai ! » dit Pauline. "Verdammt! Das muss wahr sein!", sagte Pauline. "Holy moly! It must be true!" says Pauline. " Maldición ! ¡Debe ser verdad! dijo Paulina. "Jaj, jaj! Biztosan igaz!" - mondta Pauline. " くそ !それ本当だわ!それは間違いないわね!(それは本当でなければなりません!)ポーリンは言った。 "O jee! Het moet waar zijn!" zei Pauline. "Deve ser verdade!" disse Pauline. "Doğru olmalı!" dedi Pauline.

Allons-y ! Los geht's! Let's go! ¡Vamos! Gyerünk! 行こう! Laten we gaan! Vamos lá! Поехали! Hadi gidelim!

Petit Poulet et Pauline la poule Chicken Little and Pauline the hen then run together down the road towards the pond. 小さな鶏と雌鶏のポーリン Kuikentje en Pauline de kip

courent alors ensemble sur la route vers le marais. laufen dann gemeinsam auf der Straße zum Sumpf. then run together on the road to the swamp. luego corran juntos por el camino hacia el pantano. együtt futnak le az úton a mocsár felé. その後、沼への道を一緒に走ります。 rennen samen de weg af in de richting van het moeras. вместе бегут по дороге в сторону болота. bataklığa doğru birlikte koşuyorlar. rồi cùng nhau chạy trên con đường hướng về đầm lầy.

En arrivant au marais, ils rencontrent Carine la cane. When they reach the pond, they meet Carine the duck. Al llegar al pantano, se encuentran con Carine, el pato. Amikor megérkeznek a mocsárhoz, találkoznak Carine-nal, a kacsával. 湿原に到着すると、アヒルのカリーヌに出会う。 Als ze bij het moeras aankomen, ontmoeten ze Carine de eend. Прибыв на болото, они встречают утку Карин. Bataklığa vardıklarında ördek Carine ile karşılaşırlar. Khi đến đầm lầy, họ gặp chú vịt Carine.

Elle est en train de se baigner.‍ She is having a bath. Ella se está bañando.‍ Éppen fürdik.‍ 彼女は入浴中です。 Ze neemt een bad. Она принимает ванну.‍ Banyo yapıyor. Cô ấy đang tắm.‍

« Salut, vous deux ! » dit Carine. "Hello, you two!" says Carine. "Where are you going? Why are you so scared?" "Sziasztok, ti ketten - mondta Carine. 「こんにちは、お二人! »カリーヌは言った。 "Hallo, jullie twee!" zei Carine. "Привет, вы двое!" - сказала Карин.

« Où allez-vous ? Pourquoi avez-vous si peur ? » " Wo wollen Sie hin? Warum haben Sie solche Angst?" " Where are you going ? Why are you so afraid? " " A donde va usted ? ¿Por qué tienes tanto miedo? » "Hová mész? Miért félsz ennyire?" " どこに行くの ?なぜそんなに恐れているのですか? 「」 "Waar ga je heen? Waarom ben je zo bang?" "Куда ты идешь? Почему ты так напугана?"

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER ! THE SKY IS FALLING ! 空が落ちてきます!

disent Petit Poulet et Pauline ensemble. say Chicken Little and Pauline together. プチプーレとポーリンを一緒に言います。 говорят Пти Пуле и Полин вместе.

« Vraiment ? Comment le savez-vous ? » demande Carine. "Wirklich? Woher wissen Sie das?", fragt Carine. "Really? How do you know?" asks Carine. "Tényleg? Honnan tudod?" - kérdezi Carine. " 本当に ?どうして知っていますか ? »Carineに尋ねます。

« Je l'ai vu sur Internet ! » dit Petit Poulet. "I saw it on the internet!" says Chicken Little. 「インターネットで見たんだ。 “Tôi đã thấy nó trên Internet!” » Gà Nhỏ nói.

« Oh non ! Ça doit être vrai ! » dit Carine. "Oh nein! Das muss wahr sein!", sagte Carine. "Oh no! It must be true!" says Carine. " 大野 !それは本当でなければなりません! »カリーヌは言った。 "О нет! Это должно быть правдой!" - сказала Карин.

Allons-y ! Los geht's! Let's go! さあ行こう!

Alors Petit Poulet, Pauline la poule et Carine la cane Dann Petit Poulet, Pauline, das Huhn, und Carine, die Ente So Chicken Little, Pauline the hen, and Carine the duck run together on the road towards the farm. だからリトルチキン、鶏のポーリンとアヒルのカリーヌ

courent ensemble sur la route vers la ferme. laufen zusammen auf der Straße zum Bauernhof. run together on the road to the farm. correr juntos en el camino a la granja. 農場への道を一緒に走る。 rennen samen over de weg naar de boerderij. бегут вместе по дороге на ферму.

En arrivant à la ferme, ils rencontrent Louise l'oie. When they reach the farm they meet Louise the goose. Al llegar a la granja, se encuentran con Louise, la oca. Amikor megérkeznek a farmra, találkoznak Louise-zal, a libával. 農場に着くと、ガチョウのルイーズに出会う。 Als ze bij de boerderij aankomen, ontmoeten ze Louise de gans.

Elle lit des poèmes pour Roger le pigeon. Sie liest Gedichte für Roger, die Taube. She reads poems for Roger the pigeon. Ella lee poemas para Roger the Pigeon. Verseket olvas Roger galambnak. 彼女は鳩のロジャーに詩を読んで聞かせる。 Ze leest gedichten voor Roger de duif. Cô ấy đọc thơ cho chú chim bồ câu Roger.

« Salut tout le monde ! » dit Louise. "Hallo, alle zusammen!", sagte Louise. "Hi everyone!" said Louise. 「みなさん、こんにちは!」とルイーズは言った。 "Hallo allemaal!" zei Louise.

« Où allez-vous ? Pourquoi avez-vous si peur ? » " Wo wollen Sie hin? Warum haben Sie solche Angst?" "Where are you going? Why are you so scared?" 「どこへ行くの?どうしてそんなに怖いの? "Waar ga je heen? Waarom ben je zo bang?"

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER ! THE SKY IS FALLING! ったな!

crient-ils tous ensemble. everyone yells together. みんな一緒に叫ぶ。 roepen ze allemaal samen. кричат они все вместе. tất cả họ cùng nhau hét lên.

« Vraiment ? Comment le savez-vous ? » demande Roger. "Really? How do you know?" asks Roger. 「むかつくな。とロジャーが聞く。

« NOUS L'AVONS VU SUR INTERNET » disent-ils tous. "WIR HABEN ES IM INTERNET GESEHEN", sagen sie alle. "WE SAW IT ON THE INTERNET!" they all say. "LÁTOTTUK AZ INTERNETEN" - mondják mindannyian. 「ネットで見た」とみんな言う。 “CHÚNG TÔI THẤY NÓ TRÊN INTERNET” tất cả họ đều nói.

« Bonté divine ! Ça doit être vrai ! » dit Louise. "Meine Güte! Das muss wahr sein!", sagte Louise. "Goodness gracious! It must be true!" says Louise. "Te jó ég! Biztosan igaz!" - mondta Louise. 「なんてこと!とルイーズは言った。 "Lieve hemel! Het moet waar zijn!" zei Louise. "Боже милостивый! Это должно быть правдой!" - сказала Луиза.

« On n'a pas le temps pour la poésie. Allons-y ! » " Wir haben keine Zeit für Poesie. Lasst uns loslegen!" "We don't have time for poetry. Let's go!" 「詩を読んでいる暇はない。行こう!" "We hebben geen tijd voor poëzie. Laten we gaan!"

Et Petit Poulet, Pauline la poule, And Petit Poulet, Pauline the chicken, そしてプチ・プーレ、ニワトリのポーリーン、

Carine la cane, Louise l'oie et Roger le pigeon Carine the cane, Louise the goose and Roger the pigeon Carine, a nádszál, Louise, a liba és Roger, a galamb. アヒルのカリーヌ、ガチョウのルイーズ、ハトのロジャー

courent ensemble sur la route vers la ville. run together down the road towards the town. 街までの道のりを一緒に走る。

Sur la rue principale, ils rencontrent Gérard le renard. On the main street, they meet Gérard the fox. En la calle principal se encuentran con Gérard el zorro. A főutcán találkoznak Gérarddal, a rókával. 大通りでキツネのジェラールに出会う。 In de hoofdstraat ontmoeten ze Gérard de vos.

Gérard est assis dans un café, en train d'écrire sur son laptop.‍ Gérard is sitting at a cafe, writing on his laptop. Gérard está sentado en un café, escribiendo en su computadora portátil.‍ Gérard egy kávézóban ül, és a laptopján ír.‍ ジェラールはカフェに座ってラップトップで書き物をしている。 Gérard zit in een café op zijn laptop te schrijven.

« Bonjour mes amis ! » dit Gérard. "Good morning my friends!" says Gérard. "Where are you going? Why are you so scared?" "Helló, barátaim!" - mondta Gérard. 「やあ、友よ!」とジェラールが言った。

« Où allez-vous ? Pourquoi avez-vous si peur ? » " Where are you going ? Why are you so afraid? " 「どこへ行くの?どうしてそんなに怖いの?

LE CIEL EST EN TRAIN DE TOMBER ! DER HIMMEL STÜRZT EIN! THE SKY IS FALLING!

LE CIEEEEEEL EST EN TRAIN DE TOOOOOOMBER ! DER CIEEEEEEL IST TOOOOOOMBER! THE SKYYYY IS FAAAAALLLING! A CIEEEEEEL TOOOOOOOOMBER! ザ・シールはトゥーンーバーだ!

crient-ils tous ensemble. everyone yells. みんな一緒に叫ぶ。 roepen ze allemaal samen.

« Vraiment ? Comment le savez-vous ? » demande Gérard. "Wirklich? Woher wissen Sie das?", fragt Gerard. "Really? How do you know?" asks Gérard. 「本当に?とジェラールが尋ねる。

« NOUS L'AVONS VU SUR INTERNET ! » crient-ils tous. "WE SAW IT ON THE INTERNET!" they all shout.

« Ouah ! Alors ça doit être vrai ! » dit le renard. "Wow! Dann muss es wahr sein!", sagte der Fuchs. "Wow! Well then it must be true!" says the fox. " Guau ! ¡Así que debe ser verdad! dice el zorro. "Hűha! Akkor biztos igaz!" - mondta a róka. 「わあ!じゃあ、本当なんだね!」とキツネが言った。

« Mais ne vous inquiétez pas, les amis, " Aber keine Sorge, Freunde, "But don't worry, friends, I know the perfect hideaway. Follow me!" "Pero no se preocupen, amigos, "De ne aggódjanak, emberek, 「でも、みなさん、心配しないでください、 "Maar maak je geen zorgen, mensen, "Но не волнуйтесь, друзья, “Nhưng đừng lo lắng, bạn bè,

je connais la cachette parfaite. Suivez-moi ! » ich kenne das perfekte Versteck. Folgen Sie mir!" I know the perfect hiding place. Follow me ! " Conozco el escondite perfecto. Sígame ! » Tudom a tökéletes rejtekhelyet. Kövessetek!" 完璧な隠れ場所を知っている。ついてこい!" Ik weet de perfecte verstopplaats. Volg mij!" うってつけの隠れ場所を知っている

Gérard mène tout le monde à travers le village, Gérard führt alle durch das Dorf, Gérard leads everyone through the village, down the road, across the field, and up a hill. Gerard guía a todos por el pueblo, Gérard mindenkit végigvezet a falun, ジェラールは皆を村に案内する、 Gérard leidt iedereen door het dorp,

le long de la route, entlang der Straße, along the road, a lo largo de la ruta, az út mentén, 道路に沿って、 langs de weg, вдоль дороги,

à travers le champ durch das Feld across the field a través del campo a mezőn keresztül 野原を通って door het veld через поле

et en haut d'une colline. und auf der Spitze eines Hügels. and up a hill. y arriba de una colina. és egy domb tetején. そして丘の頂上。 en op de top van een heuvel. и на вершине холма. và lên một ngọn đồi.

Au sommet de la colline il y a une grande grotte sombre. Auf dem Gipfel des Hügels befindet sich eine große dunkle Höhle. At the top of the hill there is a big, dark cave. En la cima de la colina hay una gran cueva oscura. A domb tetején egy nagy, sötét barlang található. 丘の頂上には大きくて暗い洞窟がある。 Op de top van de heuvel is een grote, donkere grot. На вершине холма находится большая темная пещера. Trên đỉnh đồi có một hang động lớn tối tăm.

« Entrez ! Entrez ! » dit Gérard. "Come in! Come in!" says Gérard. "There is enough room for everybody! "Gyere be! Gyere be!" - mondta Gérard. 「入って!とジェラールが言った。 "Kom binnen! Kom binnen!" zei Gérard. "Входите! Входите!" - сказал Жерар. " Mời vào ! Mời vào ! » Gérard nói.

« Il y a assez de place pour tout le monde ! "Es gibt genug Platz für alle! “There is enough room for everyone! "Mindenki számára bőven van hely! 誰にとっても十分なスペースがあります。みんなが入れるくらいの広さは十分あるよ!「みんなに余裕がある! "Er is genoeg ruimte voor iedereen! "Здесь хватит места для всех! “Có đủ chỗ cho tất cả mọi người!”

Le ciel ne nous tombera pas dessus ici. Der Himmel wird hier nicht auf uns fallen. The sky won't fall on us here. We are safe." Aquí no se nos cae el cielo encima. Itt nem fog leszakadni az ég. ここでは空は落ちない。 De hemel zal hier niet vallen. Небо здесь не упадет.

Nous sommes en sécurité. » We are safe. " Biztonságban vagyunk." 私たちは安全だ We zijn veilig."

Le lendemain matin, Petit Poulet et ses amis ont disparu. The next morning, Chicken Little Little and his friends have disappeared. A la mañana siguiente, Little Chicken y sus amigos desaparecieron. Másnap reggel Kiscsirke és barátai eltűntek. 翌朝、チキン・リトルたちは姿を消した。 De volgende ochtend waren Chicken Little en zijn vrienden verdwenen.

La grotte est vide. Die Höhle ist leer. The cave is empty. La cueva está vacía. A barlang üres. 洞窟には誰もいない。 Пещера пуста.

Où sont-ils allés ? Nous ne le savons pas vraiment. Wo sind sie hingegangen? Wir wissen es nicht genau. Where did they go? We don't really know. A dónde fueron ? Realmente no lo sabemos. Hová mentek? Nem igazán tudjuk. 彼らはどこに行ったのか?本当のところはわからない。 Waar zijn ze gebleven? Dat weten we eigenlijk niet.

Mais je vais vous dire une chose : Aber ich sage Ihnen eines: But I will tell you one thing: Pero te diré una cosa: De mondok neked valamit: でも、一つだけ言っておく: Maar ik zal je één ding vertellen: Но я скажу вам одну вещь:

Gérard le Renard est très heureux. Gerard, der Fuchs, ist sehr glücklich. Gérard the Fox is very happy. Gérard le Renard está muy contento. Gérard le Renard nagyon boldog. ジェラール・ル・レナールはとても喜んでいる。 Gérard le Renard is erg blij.

Il a le ventre bien gros et bien rond. Er hat einen dicken, runden Bauch. He has a very big and very round belly. Tiene una barriga grande y redonda. Nagy, kerek hasa van. 大きくて丸いお腹をしている。 Hij heeft een grote, ronde buik. У него большой, круглый живот. Anh ấy có cái bụng rất to và tròn.

« Quels animaux stupides ! » dit-il. "Was für dumme Tiere!", sagte er. “Such stupid animals,” he says. "Micsoda ostoba állatok!" - mondta. 「なんて愚かな動物なんだ!」と彼は言った。 "Wat een stomme beesten," zei hij. “Thật là những con vật ngu ngốc!” » anh ấy nói.

Et il s'assoit sous un arbre, sort son ordinateur portable... Und er setzt sich unter einen Baum, holt seinen Laptop heraus... And he sits under a tree, gets his laptop ... Y se sienta debajo de un árbol, saca su computadora portátil... Leül egy fa alá, előveszi a laptopját... そして木の下に腰を下ろし、ノートパソコンを取り出して...。 En hij gaat onder een boom zitten, pakt zijn laptop... Он садится под деревом, достает свой ноутбук...

... et recommence à écrire. ... und fängt wieder an zu schreiben. ... and begins to write again ... és kezdj el újra írni. ったな。 ... en opnieuw beginnen met schrijven.