×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Vacaciones al Sol, Parte (17)

Parte (17)

17 El lunes Paco y Miguel salen de su oficina a las diez. Tienen una cita en «Bravainmo» a las once. Llevan trajes oscuros y corbatas de seda. Parecen dos auténticos abogados. Toman un taxi en la calle Alcalá y van a la calle Velázquez, 142. Allí, en una oficina moderna, les recibe el Sr. Alarcón. Es como un verdadero vendedor de casas. Habla todo el tiempo y es demasiado amable. Pero está un poco nervioso. Seguramente no le gusta hablar con abogados. Prefiere turistas que no conocen las leyes españolas... En la oficina no hay nadie más. El Sr. Alarcón dice que tiene, en la Costa Brava, unas casas fantásticas, muy baratas y con vistas al mar, garaje, piscina... Todo... A Paco le gusta hacer teatro y le dice: –Muy interesante, muy interesante... A nuestro cliente le va a gustar esto... Va a comprar cinco o seis casas. A mí también me interesa. Quizá yo también voy a invertir algo... Tengo un «dinero negro»34... No hay problema, ¿verdad? La cara de Alarcón se anima. Oye hablar de «dinero negro». Estos abogados no son peligrosos, piensa. –Por nosotros, ningún problema. Nada. El dinero es el dinero... –dice con una gran sonrisa. 25

–Seguramente nuestro cliente va a querer firmar pronto. El jueves o el viernes puede estar en España. –Perfecto... –Pero va a querer visitar las casas. La cara de Alarcón ahora no es tan feliz. –Sí, claro, claro, es normal... Acuerdan una cita el viernes en Playa de Aro, para ver las casas. Quedan en el Hotel Cap Roig. Paco y Miguel salen de la oficina pero se quedan en la escalera y se esconden. Alarcón sale unos minutos después. Entonces, los socios de Lola vuelven a entrar en la oficina con una llave especial... Miran por todas partes y encuentran algunas cosas bastante interesantes: cinco pasaportes diferentes, con nombres diferentes. Pero la foto es siempre la misma: la de Alarcón. En un cajón, hay cinco millones de pesetas, dos pistolas y una bolsa de cocaína. –Son peligrosos... De pronto, se oye un ruido en la puerta y alguien entra. Paco y Miguel se esconden detrás de un mueble. El hombre que ha entrado busca algo. No es Alarcón. Es bajito, calvo y lleva una chaqueta de cuero negra. Abre cajones de los muebles hasta encontrar la cocaína. Toma la bolsa y escribe una nota. Mientras, Miguel le hace una foto con una cámara japonesa de 3 cm, como las de James Bond. Cuando el hombre se va, Paco y Miguel leen la nota: «Carlitos: Malas noticias. Nilsson, un viejo cliente nuestro, está en Tossa con una detective, Lola Lago. Los he visto. Conozco a la Lago y es peligrosa. Demasiado inteligente. Pero en el mar hay muchos accidentes, ¿no crees? Me voy a la Costa. Llevo un poco de "harina"35 para los chicos. Jimmy.». –¡Dios mío! Hay que llamar rápido a Lola. Esto es muy peligroso. Quieren matarla... –Sí, eso parece. Nos vamos. 26

–¿A la costa? –Sí, también nosotros necesitamos «unas pequeñas vacaciones»... Antes de salir, coge uno de los pasaportes falsos.

Parte (17) Part (17) Частина (17)

17 El lunes Paco y Miguel salen de su oficina a las diez. 17 On Monday Paco and Miguel leave their office at ten. 17 В понедельник Пако и Мигель уходят из офиса в десять часов. Tienen una cita en «Bravainmo» a las once. They have an appointment at "Bravainmo" at eleven. У вас назначена встреча в "Бравайнмо" на одиннадцать часов. Llevan trajes oscuros y corbatas de seda. They wear dark suits and silk ties. Они носят темные костюмы и шелковые галстуки. Parecen dos auténticos abogados. They look like two real lawyers. Они выглядят как два настоящих адвоката. Toman un taxi en la calle Alcalá y van a la calle Velázquez, 142. They take a taxi on Calle Alcalá and go to Calle Velázquez, 142. Allí, en una oficina moderna, les recibe el Sr. There, in a modern office, Mr. Alarcón. Alarcon. Es como un verdadero vendedor de casas. It is like a real home salesman. Он похож на продавца настоящего дома. Habla todo el tiempo y es demasiado amable. He talks all the time and he's too nice. Он все время болтает и слишком дружелюбен. Pero está un poco nervioso. But he's a little nervous. Seguramente no le gusta hablar con abogados. You probably don't like talking to lawyers. Вероятно, ему не нравится общаться с адвокатами. Prefiere turistas que no conocen las leyes españolas... En la oficina no hay nadie más. He prefers tourists who do not know Spanish laws ... There is no one else in the office. Он предпочитает туристов, которые не знают испанских законов... В офисе больше никого нет. El Sr. Alarcón dice que tiene, en la Costa Brava, unas casas fantásticas, muy baratas y con vistas al mar, garaje, piscina... Todo... A Paco le gusta hacer teatro y le dice: –Muy interesante, muy interesante... A nuestro cliente le va a gustar esto... Va a comprar cinco o seis casas. Alarcón says that he has, on the Costa Brava, some fantastic houses, very cheap and with sea views, garage, swimming pool ... Everything ... Paco likes to do theater and he says: –Very interesting, very interesting .. Our client is going to like this ... He is going to buy five or six houses. Аларкон говорит, что у него есть несколько фантастических домов на Коста-Брава, очень дешевых, с видом на море, гаражом, бассейном... Все... Пако любит заниматься театром и говорит: - Очень интересно, очень интересно... Нашему клиенту это понравится... Он собирается купить пять или шесть домов. A mí también me interesa. I am interested too. Мне тоже интересно. Quizá yo también voy a invertir algo... Tengo un «dinero negro»34... No hay problema, ¿verdad? Maybe I'm going to invest something too ... I have a "black money" 34 ... No problem, right? Может быть, я собираюсь вложить немного денег..... У меня есть немного "черных денег "34... Без проблем, правда? La cara de Alarcón se anima. Alarcón's face brightens. Лицо Аларкона становится оживленным. Oye hablar de «dinero negro». Hear about "black money." Он слышит о "черных деньгах". Estos abogados no son peligrosos, piensa. These lawyers are not dangerous, he thinks. Эти адвокаты не опасны, считает он. –Por nosotros, ningún problema. "For us, no problem." -Для нас это не проблема. Nada. Any. El dinero es el dinero... –dice con una gran sonrisa. Money is money ... –he says with a big smile. 25 25

–Seguramente nuestro cliente va a querer firmar pronto. –Surely our client will want to sign soon. -Уверены, что наш клиент захочет подписать контракт в ближайшее время. El jueves o el viernes puede estar en España. On Thursday or Friday you can be in Spain. В четверг или пятницу он может быть в Испании. –Perfecto... –Pero va a querer visitar las casas. -Perfect ... -But you will want to visit the houses. -Превосходно... -Но вы захотите посетить дома. La cara de Alarcón ahora no es tan feliz. Alarcón's face is not so happy now. Лицо Аларкона теперь не такое счастливое. –Sí, claro, claro, es normal... Acuerdan una cita el viernes en Playa de Aro, para ver las casas. - Yes, of course, of course, it's normal ... They agree to an appointment on Friday in Playa de Aro, to see the houses. -Да, конечно, конечно, это нормально... Они договариваются встретиться в пятницу в Плайя-де-Аро, чтобы посмотреть дома. Quedan en el Hotel Cap Roig. They meet at the Hotel Cap Roig. Встреча в отеле Cap Roig. Paco y Miguel salen de la oficina pero se quedan en la escalera y se esconden. Paco and Miguel leave the office but stay on the stairs and hide. Пако и Мигель выходят из офиса, но остаются на лестничной площадке и прячутся. Alarcón sale unos minutos después. Alarcón leaves a few minutes later. Через несколько минут Аларкон уходит. Entonces, los socios de Lola vuelven a entrar en la oficina con una llave especial... Miran por todas partes y encuentran algunas cosas bastante interesantes: cinco pasaportes diferentes, con nombres diferentes. So, Lola's partners go back into the office with a special key ... They look everywhere and find some pretty interesting things: five different passports, with different names. Затем помощники Лолы снова входят в офис с помощью специального ключа... Они осматривают все вокруг и находят довольно интересные вещи: пять разных паспортов на разные имена. Pero la foto es siempre la misma: la de Alarcón. But the photo is always the same: Alarcón's. En un cajón, hay cinco millones de pesetas, dos pistolas y una bolsa de cocaína. In a drawer, there are five million pesetas, two pistols and a bag of cocaine. В ящике лежат пять миллионов песет, два пистолета и пакет с кокаином. –Son peligrosos... De pronto, se oye un ruido en la puerta y alguien entra. -They are dangerous ... Suddenly, there is a noise at the door and someone enters. -Они опасны... Вдруг раздается шум за дверью, и кто-то входит. Paco y Miguel se esconden detrás de un mueble. Paco and Miguel hide behind a piece of furniture. Пако и Мигель прячутся за мебелью. El hombre que ha entrado busca algo. The man who has entered is looking for something. Вошедший мужчина что-то ищет. No es Alarcón. It is not Alarcón. Это не Аларкон. Es bajito, calvo y lleva una chaqueta de cuero negra. He is short, bald, and wears a black leather jacket. Он невысокого роста, лысоват и носит черную кожаную куртку. Abre cajones de los muebles hasta encontrar la cocaína. Open furniture drawers until you find the cocaine. Он открывает ящики мебели, пока не находит кокаин. Toma la bolsa y escribe una nota. Take the bag and write a note. Возьмите сумку и напишите записку. Mientras, Miguel le hace una foto con una cámara japonesa de 3 cm, como las de James Bond. Meanwhile, Miguel takes a picture of him with a 3 cm Japanese camera, like those of James Bond. Тем временем Мигель фотографирует его трехсантиметровым японским фотоаппаратом, как у Джеймса Бонда. Cuando el hombre se va, Paco y Miguel leen la nota: «Carlitos: Malas noticias. When the man leaves, Paco and Miguel read the note: «Carlitos: Bad news. Когда мужчина уходит, Пако и Мигель читают записку: "Карлитос: Плохие новости. Nilsson, un viejo cliente nuestro, está en Tossa con una detective, Lola Lago. Nilsson, an old client of ours, is in Tossa with a detective, Lola Lago. Нильссон, наш старый клиент, находится в Тоссе с детективом Лолой Лаго. Нільссон, наш давній клієнт, перебуває в Тоссі з детективом Лолою Лаго. Los he visto. I have seen them. Я видел их. Conozco a la Lago y es peligrosa. I know the Lake and she is dangerous. Я знаю Лаго, и она опасна. Demasiado inteligente. Too smart. Слишком умный. Pero en el mar hay muchos accidentes, ¿no crees? But at sea there are many accidents, don't you think? Но на море происходит много несчастных случаев, вы не находите? Me voy a la Costa. I'm going to the coast. Я еду на побережье. Llevo un poco de "harina"35 para los chicos. I have some "flour" 35 for the boys. Я принесу немного "муки "35 для детей. Jimmy.». –¡Dios mío! -My God! Hay que llamar rápido a Lola. You have to call Lola quickly. Esto es muy peligroso. This is very dangerous. Quieren matarla... –Sí, eso parece. They want to kill her ... -Yes, it seems so. Они хотят убить ее... -Да, похоже на то. Nos vamos. We are going. Мы уходим. 26

–¿A la costa? -To the coast? -На побережье? –Sí, también nosotros necesitamos «unas pequeñas vacaciones»... Antes de salir, coge uno de los pasaportes falsos. Yes, we too need 'a little vacation' ... Before you go out, grab one of the fake passports. -Да, нам тоже нужен "небольшой отпуск"... Перед уходом он берет в руки один из поддельных паспортов.