×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Actualité du jour, Paris : Gennevilliers: Une adolescente tabassée parce qu’elle portait une jupe

Paris : Gennevilliers: Une adolescente tabassée parce qu'elle portait une jupe

Une adolescente de 16 ans a été passée à tabac, lundi à Gennevilliers (Hauts-de-Seine), au motif qu'elle portait une jupe, rapporte le Parisien. Les faits se seraient produits vers 19h, alors que la jeune fille attendait le tramway en face du quartier du Luth, selon le journal. Un premier groupe d'adolescents l'aurait approchée, faisant des commentaires sur sa tenue vestimentaire avant de poursuivre son chemin. Quelques minutes plus tard, trois adolescentes du même âge que la victime s'arrêtent et l'interpellent, toujours au sujet de sa jupe, sur un ton « nettement moins cordial », montant à sa suite à bord du tramway. La situation s'envenime alors que les commentaires continuent, rapporte le Parisien, et la meneuse du groupe fait alors descendre la jeune fille en la tirant par les cheveux. Insultes, coups de poing et coups de pied commencent à pleuvoir, et la victime finit par s'effondrer à la suite d'un coup de genou particulièrement violent, toujours selon le récit du journal. Emmenée à l'hôpital, la jeune fille aurait fini par reprendre conscience après plusieurs heures passées dans le coma. Elle a déposé plainte. La meneuse du groupe d'agresseuses, âgée de 19 ans, s'est rendue au commissariat le soir même, où elle a été placée en garde à vue. Elle doit être jugée le 17 mai prochain. Selon les enquêteurs cités par le Parisien, l'agression n'avait pas de motif religieux. Il ne s'agirait pas non plus d'un règlement de compte, la victime ne connaissant pas ses agresseurs.

Paris : Gennevilliers: Une adolescente tabassée parce qu’elle portait une jupe Paris : Gennevilliers: A teenager beaten up for wearing a skirt Paris : Gennevilliers: Paliza a una adolescente por llevar falda 巴黎:Gennevilliers:一名因穿裙子而被殴打的少年

Une adolescente de 16 ans a été passée à tabac, lundi à Gennevilliers (Hauts-de-Seine), au motif qu’elle portait une jupe, rapporte le Parisien. A 16-year-old girl was beaten on Monday in Gennevilliers (Hauts-de-Seine) on the grounds that she was wearing a skirt, reports the Parisian. 据巴黎人报道,周一,一名 16 岁的女孩在热讷维耶 (Hauts-de-Seine) 遭到殴打,理由是她穿着裙子。 Les faits se seraient produits vers 19h, alors que la jeune fille attendait le tramway en face du quartier du Luth, selon le journal. The facts would have occurred around 19h, while the girl was waiting for the tram in front of the Luth district, according to the newspaper. 据该报报道,事实发生在晚上 7 点左右,当时这名年轻女孩正在卢斯区门前等电车。 Un premier groupe d’adolescents l’aurait approchée, faisant des commentaires sur sa tenue vestimentaire avant de poursuivre son chemin. 据报道,第一批青少年走近她,对她的着装发表评论,然后继续上路。 Quelques minutes plus tard, trois adolescentes du même âge que la victime s’arrêtent et l’interpellent, toujours au sujet de sa jupe, sur un ton « nettement moins cordial », montant à sa suite à bord du tramway. A few minutes later, three teenage girls of the same age as the victim stop and question her, always about her skirt, in a tone "much less cordial", rising after him aboard the tram. 几分钟后,三名与受害者同龄的少女停下来向他发起挑战,仍然围着她的裙子,语气“不那么亲切”,跟着他上了电车。 La situation s’envenime alors que les commentaires continuent, rapporte le Parisien, et la meneuse du groupe fait alors descendre la jeune fille en la tirant par les cheveux. The situation gets worse as the comments continue, reports the Parisian, and the leader of the group then makes the girl go down by pulling her hair. 据巴黎人报道,随着评论的继续,情况升级,该组织的负责人随后拉着年轻女孩的头发将她打倒。 Insultes, coups de poing et coups de pied commencent à pleuvoir, et la victime finit par s’effondrer à la suite d’un coup de genou particulièrement violent, toujours selon le récit du journal. 据该报报道,侮辱、拳打脚踢开始如雨后春笋般落下,受害者在一次特别猛烈的膝盖撞击后最终倒地。 Emmenée à l’hôpital, la jeune fille aurait fini par reprendre conscience après plusieurs heures passées dans le coma. Taken to the hospital, the girl eventually regained consciousness after spending several hours in a coma. 被送往医院后,女孩在昏迷了几个小时后终于恢复了意识。 Elle a déposé plainte. She filed a complaint. 她提出了申诉。 La meneuse du groupe d’agresseuses, âgée de 19 ans, s’est rendue au commissariat le soir même, où elle a été placée en garde à vue. The 19-year-old leader of the group of attackers went to the police station the same evening, where she was taken into custody. 袭击者组织的 19 岁头目于当天晚上前往警察局,在那里她被拘留。 Elle doit être jugée le 17 mai prochain. She is to be tried on May 17. 她将于 5 月 17 日受审。 Selon les enquêteurs cités par le Parisien, l’agression n’avait pas de motif religieux. According to the investigators quoted by Le Parisien, the attack had no religious motive. 据《巴黎人报》引述的调查人员称,这次袭击没有宗教动机。 Il ne s’agirait pas non plus d’un règlement de compte, la victime ne connaissant pas ses agresseurs. It would also not be a settlement of account, the victim does not know his attackers. 这也不是结算账户,受害者不知道攻击者。