×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Opiniones impopulares

Opiniones impopulares

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¡Bienvenidos! Bienvenidos a un nuevo episodio de “Español con Juan.” Ya sabéis que esto es un podcast en español para aprender español, to learn Spanish. Yo soy un profesor de español, un Spanish teacher. Lo digo también en inglés por si, por si hay alguien que no tiene un nivel muy avanzado de español y no sabe, no sabe de qué va este podcast ¿No?

Pues esto es un podcast to learn Spanish, para aprender español con Juan que soy profesor de español. Claro, claro que sí.

¿Qué tal? ¿Cómo va la semana, cómo va la semana? Antes de empezar, antes de empezar. Muchísimas gracias a todos, a todos los que estáis dejando vuestras opiniones. Apple Podcast, en iTunes, antes se llamaba: “iTunes.” En todo, en Google Play, en todas las plataformas donde se pueden escuchar podcast ¿No?

Muchísimas gracias en nuestro blog también, gracias por vuestros comentarios, me encanta. Me encanta leer vuestros comentarios, cuando estáis de acuerdo conmigo me encanta, cuando no estáis de acuerdo conmigo también me encanta porque eso me sirve para mejorar ¿No?

Bueno, hoy, hoy quería dar, quería dar un… Quería dar mi opinión, quería dar mi opinión, bueno siempre doy mi opinión, siempre doy mi opinión ¿No? Porque claro, estoy yo aquí solo y es fantástico ¿No?

Cuando uno está solo pues está muy bien porque siempre tiene razón, no hay nadie que me discuta, no hay nadie que me diga lo contrario de lo que yo pienso. Está muy bien ¿No? Está muy bien. Es algo que recomiendo, que recomiendo hacer ¿No?

Te pones delante de un espejo y dices: “Oye tío, eres fantástico, todo lo que dices es verdad, tienes razón en todo lo que dices. Eres muy guapo, eres muy inteligente.” Y a mí me pasa esto, yo estoy aquí, estoy paseando, estoy paseando por el parque por cierto. Estoy paseando por un parque que hay cerca de mi casa y respirando un poquito de aire puro porque estoy cansado del tráfico y tal.

Me estoy enrollando, ya me estoy enrollando y estoy, me estoy yendo por las ramas ¿Me entendéis? ¿Entendéis esa expresión? “Irse por las ramas.” Las ramas de un árbol ¿No? El árbol, los árboles tienen tronco y tienen ramas ¿No? Las ramas es donde están las hojas ¿No?

Entonces, irse por las ramas es desviarse de la conversación, desviarse del tronco, el tronco, la parte principal ¿No? EL tronco es la parte principal del árbol ¿No? La parte grande ¿No? Que está enraizado en la tierra. El tronco. Y las ramas, las ramas son las que salen del tronco. Son como… Desviaciones del tronco ¿No? Entonces se dice: “Irse por las ramas” cuando te desvías de la conversación principal y eso es lo que me pasa a mí todos los días; no sólo aquí en este podcast sino en mi vida, en mi vida. En mi trabajo, con mis amigos, con mi familia, me pasa lo mismo. Empiezo hablar de un tema y termino hablando de otra cosa completamente distinta.

Es una característica principal mía. Yo ¿Qué le puedo hacer? Soy así, soy así, nací así. Hay gente que nace baja, hay gente que nace alta, hay gente que nace con el pelo rubio, con el pelo moreno, hay gente que nace simpática y hay gente que nace antipática. Pero yo nací así, yo soy una persona que se enrolla, que se va por las ramas, que pierde el hilo de la conversación ¿Vale?

¿Qué estaba diciendo? Ah, estaba diciendo que cuando estas solo tú siempre tienes razón, no tienes a nadie que te diga lo contrario, no tienes a nadie que te de ningún contra argumento a lo que tú estás diciendo, por eso me gusta leer vuestros comentarios porque con vuestros comentarios es como si tuviera una respuesta. A ver, a ver, a lo mejor estoy equivocado, a lo mejor estoy equivocado ¿No? No lo sé, no lo sé.

Entonces, me gusta leer los comentarios siempre y cuando sean educados ¿Eh? Porque claro, comentarios críticas constructivas, las críticas constructivas me gustan, están bien. Los comentarios maleducados y tal no, esos no me gustan, esos no me gustan pero bueno, total. No voy hablar ahora de ese tema.

¿Qué estaba diciendo? Sí, que hoy voy a dar mi opinión, voy a dar mi opinión sobre Penélope Cruz. Vosotros estaréis pensando: “Bueno ¿A qué viene ahora, a qué viene ahora dar su opinión sobre Penélope Cruz? ¿A quién le importa lo que este tío piense de Penélope Cruz?” Tenéis razón. ¿A quién le importa lo que yo piense de Penélope Cruz? Bueno vamos a ver, vamos a ver.

Yo creo que esto me da un poco de miedo, me da un poco de miedo hablar así porque la gente se toma todo a mal, la gente se toma todo a mal. La gente se toma todo lo que dices de forma personal, bueno la gente quiero decir algunas personas. La mayoría no ¿Vale? La mayoría no. Algunas personas se toman las opiniones que yo digo a mal ¿Entendéis? Se lo toman a mal, es decir se cabrean, se enfadan, se irritan, no sé por qué porque cada uno tiene su opinión.

Entonces, yo voy a dar mi opinión que yo sé que es una opinión no muy popular. Impopular. Es una opinión impopular porque ¿Por qué? Porque pues a la mayoría de la gente le encanta Penélope Cruz, está considerada una gran actriz, es una gran persona, muy simpática, muy guapa. Una actriz con unas proyección internacional muy buena que da una muy buena imagen de España, en el extranjero, a nivel internacional que ha trabajado en otros países también, en Hollywood, que yo sepa ¿No? En Hollywood, en Italia también, no sé si ha hecho películas en otros países, me imagino que también. Total, eso es lo de menos, eso es lo de menos.

A mí no me gusta Penélope Cruz, lo tenía que decir. Es algo que, sabéis estas cosas que tienes dentro y que te cuesta decirlas, te cuesta explicarlas pues es eso. A mí me da repelús Penélope Cruz, ya he hablado de esta palabra: repelús. Dar repelús.

Ya lo he explicado otras veces, no lo voy a volver a explicar ¿O sí? Quizás, quizás hay alguien que no recuerde qué significa: “Repelús.” Dar repelús.

Vamos a ver, una imagen, os voy a dar una imagen. ¿Te acuerdas cuando estabas en el colegio, en clase, en la escuela con el profesor, no? Cuando eras un niño o una niña, de 10, 12-14 años más o menos y el profesor estaba escribiendo en la pizarra, recuerda. Bueno, cuando yo era pequeño la pizarra era verde ¿No? Y se escribía con tiza, con tiza normalmente blanca ¿Vale? ¿Me estáis siguiendo? Espero que estéis entendiendo lo que quiero decir.

Estamos en clases, el profesor está escribiendo en la pizarra, una pizarra verde antigua ¿No? No estas pizarras modernas que hay ahora blancas, muy luminosas. No, no, no. Una pizarra antigua, verde, una pizarra tradicional, clásica, una pizarra de toda la vida donde se escribía y luego se borraba con el borrador ¿Vale? Se escribía con la tiza ¿Vale? La tiza, aquello blanco ¿No? Que se escribía y que te manchaba las manos, cuando escribías mucho te manchaba las manos ¿No? De este polvo blanco, tiza, tiza. ¿Vale?

Entonces imaginaos a este profesor que está escribiendo en la pizarra, escribe y de repente se le rompe la tiza: “¡Crack!” Se le rompe la tiza y empieza, bueno, empieza a escribir por unos segundos empieza a escribir con los dedos. No escribir, pero digamos que la mano, la mano… Las uñas, las uñas rozan la pizarra. ¿Entendéis? Las uñas rompen la pizarra. La tiza, se rompe la tiza y la mano del profesor cae sobre la pizarra y con las uñas hace un ruido: “¡Rac. Rac!” Y todos los niños de la clase hace: “Ugh” ¿Vale? ¿Os acordáis de eso?

A mí me pasaba, a mí me pasaba. Cuando el profesor hacía eso con las uñas, en la pizarra ¿No? Arañaba, eso se llama: “Arañar.” Arañaba la pizarra, con un sonido así ¿No? Algo así ¿No? Entonces los niños saltaban y te daba una sensación que no se puede describir porque no es miedo, no. No es miedo. No es asco. Tampoco es asco. Es una sensación, es repelús. Es repelús. Es una sensación extraña, el frío que te entra en la espalda, que te recorre la columna vertebral no se sabe por qué

Si no habéis sentido nunca esta sensación, pues haced esto, haced esto. Acercaos a la pared que tengáis más cerca y con las uñas, no con los dedos, con las uñas arañad, arañad con cuatro o cinco uñas arañad la pared ¿Vale? Arañad la pared hacia abajo y veréis, veréis que os da una sensación, una sensación extrañísima. Eso es el repelús, eso es el repelús. Esa sensación extraña de que algo no está bien, que no sabes qué pasa pero es algo extraño que no sabes, no sabes por qué te sientes mal. Bueno eso me pasa a mí, eso me pasa a mí exactamente con Penélope Cruz que me da repelús. Me da repelús.

Yo reconozco que es una buena actriz, bueno no está mal, no está mal. Es una buena actriz, sí, bueno. Es guapa, sí bueno, es guapa. Es inteligente, es simpática, es divertida, sí. Sí, es así. Pero hay algo que no me gusta de Penélope Cruz y es que en muchas de sus películas grita, grita mucho.

Yo la he visto en películas, ah me recuerdo, en películas francesas por ejemplo, donde hace de mujer española ¿No? Ella hace de mujer española que es una mujer muy pasional ¿No? Claro, ese es el estereotipo, el estereotipo de la mujer española pasional, celosa, posesiva, que lo vive todo con mucha intensidad y grita: “Ah.” No sé, como Sofía Loren en los años 40 ¿No? En los años 50 hacía esas películas de mujer napolitana con fuerza pero claro, Sofía Loren es una actriz fantástica. Sofía Loren es una categoría aparte ¿Vale?

Penélope Cruz grita, grita, no habla, grita y a mí los actores que gritan no me gustan. No me gustan porque para mí eso no es actuar, eso no es actuar, eso es gritar.

Y es que yo por ejemplo cuando era joven hice algunos cursos de teatro en la universidad ¿Vale? Eran cursos, bueno no era nada serio realmente, era simplemente improvisación. Eran juegos de improvisación y yo recuerdo que la gente, bueno eran unos cursos muy populares claro porque no había que estudiar ¿No? Era simplemente un poco jugar ¿No? Y había gente que no sabía interpretar ¿No? Que no sabía interpretar, no sabía improvisar ¿Qué hacían? Gritaban, gritaban.

“¡No, no quiero. No quiero! ¿Por qué, por qué?” Y gritaban. Claro, al gritar llamaban la atención sobre ellos y ellos pensaban que estaban actuando, no estaban actuando; estaban gritando. Estaban gritando, no dejaban que la otra persona dijera nada porque si, si… Si hablaban, si hablaban de una forma natural la otra persona con la que estaban actuando ¿Vale? Podía decir algo, pero claro ellos gritaban tanto, la otra persona no podía decir nada o no se escuchaba lo que decía, entonces la persona que gritaba no tenía ningún problema, podía gritar todo lo que quería y no tenía que pensar mucho ¿Vale? Gritaban y la gente pensaba: “Qué bien, qué bien. Qué bien interpreta. Interpreta muy bien, fíjate.” “¿Por qué? ¡No quiero! Te voy a matar. Te odio.” Decían todas esas cosas ¿No?

Y claro, pero eso para mí no era, no era interpretar ¿No? Entonces a mí no me gusta, yo veo, me fijo mucho en eso ¿No? En la televisión, en las películas. Cuando veo que un actor grita a mí no me gusta, me parece artificial. Me parece una trampa, me parece que no está actuando ¿Vale? Porque la gente que grita llama mucho la atención, es muy aparatoso ¿No? ¿Entendéis? Aparatoso, todo el mundo se fija en esa persona pero es fácil, eso es realmente fácil. Eso realmente no es interpretar. Gritar no es interpretar.

Interpretar a un personaje es hacerlo sin gritar, decir lo que sientes pero de una forma natural. Trasmitir tus sentimientos, los sentimientos que sientes o que siente el personaje; la tristeza, la alegría, el odio, los celos, la rabia, la frustración, la nostalgia. Trasmitir todo eso con los ojos, por ejemplo, con los ojos. O cambiando un poquito el tono de voz, la mirada, un gesto de la mano, un suspiro. Eso es actuar, eso es actuar.

¿Habéis visto a Clint Eastwood? Clint Eastwood es uno de mis actores favoritos. Clint Eastwood no mueve, no mueve un músculo cuando actúa, no dice nada. Clint Eastwood sobre todo en los años 60, en los años 70 cuando hacía película del far west ¿No? Del oeste, de pistoleros, de cowboys no… No movía un músculo de la cara, era un tío así serio y tal ¿No? Hombre, eso es un extremo pero ¿Entendéis lo que quiero decir? Lo que quiero decir es que para mí los buenos actores o las buenas actrices son las que no gritan, transmiten sus sentimientos de una forma natural. Sin gritar ¿Vale?

Como he dicho antes, con una mirada, con un gesto, con un movimiento de la mano, con un suspiro, con no sé, cambiando el tono de voz un poquito, acelerando la respiración, una mirada, esa es la forma de interpretar, esa es la forma de interpretar. No gritar. Hombre, hay veces que hay que gritar. Claro, si estamos en una película de terror ¿No? Estamos en una película de terror y hay un monstruo que te quiere matar pues gritas ¿No? “¡Ay, ay, ay!” Es normal. Pero en muchas películas y en muchas series, y no sólo Penélope Cruz, estoy hablando de Penélope Cruz porque es un, bueno porque es muy conocida pero en general es algo que veo muy a menudo en el cine de estos personajes que gritan mucho.

Sí, las series y las películas hoy en día me parecen, sobre todo en las películas estas de acción donde todo va muy rápido y la gente grita, grita, grita. Es muy común, no sólo en el caso de Penélope Cruz. Muchos otros actores y muchas otras actrices, entonces bueno no me gusta, no me gustan. En general no me, otra opinión impopular, es que en general no me gustan las series españolas o las películas españolas, es raro, es raro que me guste una película o una serie española, es raro. No sé por qué, me parecen artificiales, no me parecen naturales. No me creo la historia, no me creo a los personajes.

Por ejemplo, otra opinión impopular, no me gusta, en general no me gustan las películas de Pedro Almodóvar, en general no. No me gustan, me parecen artificiales, me parecen falsas, me parecen que bueno, que no están bien interpretadas. En muchas de esas películas no me interesa para nada la historia, no me interesan los personajes ¿No? Hay de todo, claro. Hay algunas películas de Pedro Almodóvar que me gustan mucho pero en general la mayoría no.

Y por eso, porque tienen diálogos muy artificiales, muy pomposos, muy pedantes. No me gustan, no me parecen naturales, no me parecen naturales. Me parece todo muy artificial, no sé. Hoy me estoy despachando bien.

“Despacharse” ¿Me entendéis? Despacharse significa decir lo que piensas realmente, lo que tenías guardado dentro ¿No? Me estoy despachando bien. Que sí, que… Que no me gusta, no me gustan esos personajes que gritan, no me gustan las historias artificiales.

Y hablando de personajes que gritan, es algo que veo no sólo en las películas, también por ejemplo los cómicos. Los humoristas ¿Vale? El Internet por ejemplo en YouTube, en Twitter, no sé, en Instagram también ahora veo humoristas que gritan mucho. Dicen, dicen sus chistes gritando y la gracia es que gritan o que están enfadados. Sí, eso es.

Dicen cosas como si estuvieran siempre enfadados con el mundo, con lo que hace la gente ¿No? Y eso me parece una trampa, una trampa en el sentido de que sí, a la gente yo creo que a la gente le hace gracia esto ¿No? Le hace gracia ver a una persona quejándose ¿Vale? Puede ser divertido pero me parece demasiado fácil, me parece demasiado fácil. Lo difícil, lo difícil es hacer humor inteligente.

Humor inteligente, para hacer humor inteligente no tienes que estar enfadado con el mundo, no tienes que estar siempre enfadado con el mundo, no tienes que estar gritando siempre, no tienes que estar siempre cabreado ¿No? Con algo. Hay muchos humoristas y muchos cómicos que hacen humor de este modo ¿No? Estando enfadados con el mundo, gritando: “¿Por qué hace la gente esto, por qué…?” Bueno, no sé.

De vez en cuando está bien, claro yo no digo que eso no se pueda hacer pero de vez en cuando está bien, de vez en cuando está bien pero no siempre ¿No? Eso es lo que quiero decir, no siempre, no siempre. Pero vale, hoy me he quedado, me he quedado a gusto. Tenía que decir estas cosas porque oye si no las digo, si no las digo reviento. Estas son opiniones impopulares, opiniones impopulares que esto yo no lo podría decir abiertamente, solamente lo digo a vosotros porque sois como mis amigos ¿No? Pero yo esto no lo puedo decir por ahí, yo no puedo ir, no sé, yo no le puedo decir a la gente en la calle que no me gusta Penélope Cruz.

“¿Pero cómo hombre si eres español? ¿No te gusta Penélope Cruz? ¿No te gusta Pedro Almodóvar?” Vamos, la gente me odiaría, me odiaría o sea, os lo digo a vosotros porque sé que vosotros me entendéis ¿No? Entendéis lo que quiero decir ¿No? Y bueno, y si a vosotros os encanta Penélope Cruz bueno me parece fantástico, me parece fantástico. Cada uno tiene sus gustos, hay gustos como colores.

¿Conocéis esa expresión, no? “Hay gustos como colores.” A cada uno, a cada uno le gusta una cosa diferente ¿Vale? A algunos les gusta el color verde, a otros les gusta el amarillo, ya está, no pasa nada. Lo que no entiendo es la gente que se enfada porque otras personas tengan una opinión diferente porque yo estoy seguro de que alguien va a comentar: “Pero hombre ¿Cómo no te puede gustar Penélope Cruz? ¡¿Pero cómo no te va a gustar Penélope Cruz? !” Hombre pues nada, no me gusta ¿Qué pasa, qué pasa? ¿Cuál es el problema? A ti te gusta, a mí no me gusta. No pasa nada, no hay que enfadarse por esto ¿No?

A cada uno le gustan unos actores diferentes y unas películas diferentes y ya está. Pues nada, me he despachado, me he despachado. Me he despachado, me he quedado a gusto ¿No? Porque tenía ganas de decir estas cosas.

Bueno nada, lo vamos a dejar aquí por hoy, lo vamos a dejar aquí por hoy porque no quiero aburriros, no quiero aburriros más con mis peroratas. Mis peroratas, esa es una palabra muy bonita que ya no se usa mucho, ya no se usa mucho pero a mí me gusta usarlas. “Peroratas.” Es como un discurso muy largo, un rollo ¿Vale? Un rollo.

Ahora se dice: “Un rollo” ¿No? Pero de una forma clásica digamos, es una perorata. Perorata, pero-rata, perorata. Perorata. Es una perorata. Pues bueno, no los quiero cansar más con mis peroratas, con mis rollos ¿Vale? Chicos, ya sé lo que estáis pensando pero a mí, ¿A mí qué me importa lo que tú pienses de Penélope Cruz? Ya lo sé, si todo esto es hombre, pues por un lado para que vosotros os acostumbréis al español, para que aprendáis nuevas palabras, nuevas expresiones y a mí me sirve como terapia.

Porque yo esto no se lo puedo decir a nadie ¿A quién le puedo decir yo que no me gusta Penélope Cruz? A nadie, a nadie. No se lo puedo decir a ninguno de mis estudiantes. Mis estudiantes están enamorado de España, les encanta Penélope Cruz, Antonio Banderas, la paella, el flamenco ¿Cómo le puedo decir yo a uno de mis estudiantes que no me gusta Penélope Cruz? Pero hombre no, eso no lo puedo decir, no. Es un secreto entre nosotros ¿De acuerdo?

Bueno chicos, no me enrollo más, no me enrollo más. Termino la perorata. Me está dando… No repelús, iba a decir repelús pero no, no me está dando repelús. Me está dando un poco de frío porque estoy aquí en el parque y me está dando un poco de frío, así que me voy a volver a casa ¿Vale?

Venga, un beso y nos vemos no, nos escuchamos la próxima semana. Un momento, un momento. Si tenéis tiempo os agradecería que dejaréis vuestros comentarios, vuestras estrellitas en Apple Podcast, en Google Play o donde vosotros escuchéis este maravilloso podcast que os recuerdo una vez más, se llama: “Español con Juan” y es para aprender español. To learn Spanish.

Venga chicos, no me enrollo. Un beso. Nos vemos, nos escuchamos la próxima semana. ¡Adiós! Adiós.

Opiniones impopulares Unpopuläre Meinungen Unpopular opinions Opinions impopulaires 不評の意見 Niepopularne opinie Непопулярные мнения Impopulära åsikter 不受欢迎的意见

¡Hola chicos! ¿Qué tal? How are you doing? ¡Bienvenidos! Bienvenidos a un nuevo episodio de “Español con Juan.” Ya sabéis que esto es un podcast en español para aprender español, to learn Spanish. Yo soy un profesor de español, un Spanish teacher. Lo digo también en inglés por si, por si hay alguien que no tiene un nivel muy avanzado de español y no sabe, no sabe de qué va este podcast ¿No? I also say it in English in case, in case there is someone who does not have a very advanced level of Spanish and does not know, does not know what this podcast is about, right?

Pues esto es un podcast to learn Spanish, para aprender español con Juan que soy profesor de español. Claro, claro que sí. Sure, sure yes.

¿Qué tal? ¿Cómo va la semana, cómo va la semana? How's the week going, how's the week going? Antes de empezar, antes de empezar. Before you start, before you start. Muchísimas gracias a todos, a todos los que estáis dejando vuestras opiniones. Thank you very much to everyone, to all of you who are leaving your opinions. Apple Podcast, en iTunes, antes se llamaba: “iTunes.” En todo, en Google Play, en todas las plataformas donde se pueden escuchar podcast ¿No? Apple Podcast, on iTunes, it used to be called: "iTunes." On everything, on Google Play, on all the platforms where you can listen to podcasts Right?

Muchísimas gracias en nuestro blog también, gracias por vuestros comentarios, me encanta. Thank you so much on our blog too, thank you for your comments, I love it. Me encanta leer vuestros comentarios, cuando estáis de acuerdo conmigo me encanta, cuando no estáis de acuerdo conmigo también me encanta porque eso me sirve para mejorar ¿No? I love to read your comments, when you agree with me I love it, when you disagree with me I love it too because that helps me to improve, right?

Bueno, hoy, hoy quería dar, quería dar un… Quería dar mi opinión, quería dar mi opinión, bueno siempre doy mi opinión, siempre doy mi opinión ¿No? Porque claro, estoy yo aquí solo y es fantástico ¿No? Because of course, I'm here alone and it's fantastic, isn't it?

Cuando uno está solo pues está muy bien porque siempre tiene razón, no hay nadie que me discuta, no hay nadie que me diga lo contrario de lo que yo pienso. When one is alone, it is very good because he is always right, there is no one to argue with me, there is no one to tell me the opposite of what I think. Está muy bien ¿No? Está muy bien. Es algo que recomiendo, que recomiendo hacer ¿No? It's something that I recommend, that I recommend to do, isn't it?

Te pones delante de un espejo y dices: “Oye tío, eres fantástico, todo lo que dices es verdad, tienes razón en todo lo que dices. Eres muy guapo, eres muy inteligente.” Y a mí me pasa esto, yo estoy aquí, estoy paseando, estoy paseando por el parque por cierto. You are very handsome, you are very intelligent.” And this happens to me, I'm here, I'm walking, I'm walking in the park by the way. Estoy paseando por un parque que hay cerca de mi casa y respirando un poquito de aire puro porque estoy cansado del tráfico y tal. I'm walking through a park near my house and breathing a little fresh air because I'm tired of traffic and such.

Me estoy enrollando, ya me estoy enrollando y estoy, me estoy yendo por las ramas ¿Me entendéis? I'm making out, I'm already making out and I'm, I'm going around the bush. Do you understand me? ¿Entendéis esa expresión? Do you understand that expression? “Irse por las ramas.” Las ramas de un árbol ¿No? "Beat around the bush." The branches of a tree, right? El árbol, los árboles tienen tronco y tienen ramas ¿No? The tree, trees have a trunk and they have branches, right? Las ramas es donde están las hojas ¿No? The branches are where the leaves are, right?

Entonces, irse por las ramas es desviarse de la conversación, desviarse del tronco, el tronco, la parte principal ¿No? So, beating around the bush is deviating from the conversation, deviating from the trunk, the trunk, the main part, right? EL tronco es la parte principal del árbol ¿No? La parte grande ¿No? The big part, right? Que está enraizado en la tierra. That is rooted in the earth. El tronco. Y las ramas, las ramas son las que salen del tronco. Son como… Desviaciones del tronco ¿No? They're like ... Trunk deviations, right? Entonces se dice: “Irse por las ramas” cuando te desvías de la conversación principal y eso es lo que me pasa a mí todos los días; no sólo aquí en este podcast sino en mi vida, en mi vida. Then it is said: “Beating around the bush” when you deviate from the main conversation and that is what happens to me every day; not just here on this podcast but in my life, in my life. En mi trabajo, con mis amigos, con mi familia, me pasa lo mismo. In my work, with my friends, with my family, the same thing happens to me. Empiezo hablar de un tema y termino hablando de otra cosa completamente distinta.

Es una característica principal mía. It is a main characteristic of mine. Yo ¿Qué le puedo hacer? Me, what can I do? Soy así, soy así, nací así. I am like that, I am like that, I was born like that. Hay gente que nace baja, hay gente que nace alta, hay gente que nace con el pelo rubio, con el pelo moreno, hay gente que nace simpática y hay gente que nace antipática. There are people who are born short, there are people who are born tall, there are people who are born with blond hair, with brown hair, there are people who are born nice and there are people who are born unpleasant. Pero yo nací así, yo soy una persona que se enrolla, que se va por las ramas, que pierde el hilo de la conversación ¿Vale? But I was born like this, I am a person who gets involved, who goes around the bush, who loses the thread of the conversation, okay?

¿Qué estaba diciendo? What was he saying? Ah, estaba diciendo que cuando estas solo tú siempre tienes razón, no tienes a nadie que te diga lo contrario, no tienes a nadie que te de ningún contra argumento a lo que tú estás diciendo, por eso me gusta leer vuestros comentarios porque con vuestros comentarios es como si tuviera una respuesta. Ah, I was saying that when you are alone you are always right, you do not have anyone to tell you otherwise, you do not have anyone to give you any counter argument to what you are saying, that is why I like to read your comments because with your feedback is like I have an answer. A ver, a ver, a lo mejor estoy equivocado, a lo mejor estoy equivocado ¿No? Let's see, let's see, maybe I'm wrong, maybe I'm wrong, right? No lo sé, no lo sé. I do not know i do not know.

Entonces, me gusta leer los comentarios siempre y cuando sean educados ¿Eh? So, I like to read the comments as long as they are polite, huh? Porque claro, comentarios críticas constructivas, las críticas constructivas me gustan, están bien. Because of course, constructive critical comments, I like constructive criticisms, they are fine. Los comentarios maleducados y tal no, esos no me gustan, esos no me gustan pero bueno, total. No voy hablar ahora de ese tema. I'm not going to talk about that now.

¿Qué estaba diciendo? What was he saying? Sí, que hoy voy a dar mi opinión, voy a dar mi opinión sobre Penélope Cruz. Vosotros estaréis pensando: “Bueno ¿A qué viene ahora, a qué viene ahora dar su opinión sobre Penélope Cruz? You may be thinking: “Well, what is it now, what is it about now to give your opinion about Penelope Cruz? ¿A quién le importa lo que este tío piense de Penélope Cruz?” Tenéis razón. Who cares what this guy thinks of Penelope Cruz? " You are right. ¿A quién le importa lo que yo piense de Penélope Cruz? Who cares what I think of Penelope Cruz? Bueno vamos a ver, vamos a ver. Well let's see, let's see.

Yo creo que esto me da un poco de miedo, me da un poco de miedo hablar así porque la gente se toma todo a mal, la gente se toma todo a mal. I think this scares me a little, I am a little scared to speak like that because people take everything the wrong way, people take everything the wrong way. La gente se toma todo lo que dices de forma personal, bueno la gente quiero decir algunas personas. People take everything you say personally, well people I mean some people. La mayoría no ¿Vale? Most don't, okay? La mayoría no. Algunas personas se toman las opiniones que yo digo a mal ¿Entendéis? Some people take the opinions that I say the wrong way, do you understand? Se lo toman a mal, es decir se cabrean, se enfadan, se irritan, no sé por qué porque cada uno tiene su opinión. They take it the wrong way, that is, they get angry, angry, irritated, I don't know why because everyone has their opinion.

Entonces, yo voy a dar mi opinión que yo sé que es una opinión no muy popular. Impopular. Es una opinión impopular porque ¿Por qué? Porque pues a la mayoría de la gente le encanta Penélope Cruz, está considerada una gran actriz, es una gran persona, muy simpática, muy guapa. Because most people love Penelope Cruz, she is considered a great actress, she is a great person, very nice, very pretty. Una actriz con unas proyección internacional muy buena que da una muy buena imagen de España, en el extranjero, a nivel internacional que ha trabajado en otros países también, en Hollywood, que yo sepa ¿No? An actress with a very good international projection who gives a very good image of Spain, abroad, internationally who has worked in other countries too, in Hollywood, that I know of, right? En Hollywood, en Italia también, no sé si ha hecho películas en otros países, me imagino que también. In Hollywood, in Italy too, I don't know if he has made films in other countries, I imagine that too. Total, eso es lo de menos, eso es lo de menos. Total, that's the least of it, that's the least of it.

A mí no me gusta Penélope Cruz, lo tenía que decir. I don't like Penélope Cruz, I had to say it. Es algo que, sabéis estas cosas que tienes dentro y que te cuesta decirlas, te cuesta explicarlas pues es eso. It is something that, you know these things that you have inside and that it is difficult for you to say them, it is difficult for you to explain them because it is that. A mí me da repelús Penélope Cruz, ya he hablado de esta palabra: repelús. Penelope Cruz makes me sick, I've already spoken about this word: repulsed. Dar repelús. Repel.

Ya lo he explicado otras veces, no lo voy a volver a explicar ¿O sí? I've already explained it other times, I'm not going to explain it again, am I? Quizás, quizás hay alguien que no recuerde qué significa: “Repelús.” Dar repelús. Perhaps, perhaps there is someone who does not remember what it means: "Repelús." Repel.

Vamos a ver, una imagen, os voy a dar una imagen. Let's see, an image, I'll give you an image. ¿Te acuerdas cuando estabas en el colegio, en clase, en la escuela con el profesor, no? Do you remember when you were at school, in class, at school with the teacher, right? Cuando eras un niño o una niña, de 10, 12-14 años más o menos y el profesor estaba escribiendo en la pizarra, recuerda. When you were a boy or a girl, 10, 12-14 years old or so and the teacher was writing on the blackboard, remember. Bueno, cuando yo era pequeño la pizarra era verde ¿No? Y se escribía con tiza, con tiza normalmente blanca ¿Vale? And it was written with chalk, normally white chalk, okay? ¿Me estáis siguiendo? Are you following me? Espero que estéis entendiendo lo que quiero decir. I hope you are understanding what I mean.

Estamos en clases, el profesor está escribiendo en la pizarra, una pizarra verde antigua ¿No? No estas pizarras modernas que hay ahora blancas, muy luminosas. Not these modern slates that are now white, very bright. No, no, no. Una pizarra antigua, verde, una pizarra tradicional, clásica, una pizarra de toda la vida donde se escribía y luego se borraba con el borrador ¿Vale? An old, green blackboard, a traditional, classic blackboard, a traditional blackboard where it was written and then erased with the eraser, okay? Se escribía con la tiza ¿Vale? La tiza, aquello blanco ¿No? The chalk, that white, right? Que se escribía y que te manchaba las manos, cuando escribías mucho te manchaba las manos ¿No? That it was written and that it stained your hands, when you wrote a lot it stained your hands, right? De este polvo blanco, tiza, tiza. Of this white powder, chalk, chalk. ¿Vale?

Entonces imaginaos a este profesor que está escribiendo en la pizarra, escribe y de repente se le rompe la tiza: “¡Crack!” Se le rompe la tiza y empieza, bueno, empieza a escribir por unos segundos empieza a escribir con los dedos. No escribir, pero digamos que la mano, la mano… Las uñas, las uñas rozan la pizarra. Not to write, but let's say that the hand, the hand… The nails, the nails rub the blackboard. ¿Entendéis? Las uñas rompen la pizarra. Nails break the slate. La tiza, se rompe la tiza y la mano del profesor cae sobre la pizarra y con las uñas hace un ruido: “¡Rac. The chalk, the chalk breaks and the teacher's hand falls on the blackboard and makes a noise with his nails: “Rac! Rac!” Y todos los niños de la clase hace: “Ugh” ¿Vale? Rack!” And every kid in the class goes, "Ugh," okay? ¿Os acordáis de eso? Do you remember that?

A mí me pasaba, a mí me pasaba. It happened to me, it happened to me. Cuando el profesor hacía eso con las uñas, en la pizarra ¿No? Arañaba, eso se llama: “Arañar.” Arañaba la pizarra, con un sonido así ¿No? It scratched, that's called: "Scratch." It scratched the board, with a sound like that, right? Algo así ¿No? Something like that, right? Entonces los niños saltaban y te daba una sensación que no se puede describir porque no es miedo, no. Then the children would jump and it gave you a feeling that cannot be described because it is not fear, no. No es miedo. It's not fear. No es asco. It's not disgusting. Tampoco es asco. It's not gross either. Es una sensación, es repelús. It's a feeling, it's creepy. Es repelús. It is repelus. Es una sensación extraña, el frío que te entra en la espalda, que te recorre la columna vertebral no se sabe por qué It is a strange sensation, the cold that enters your back, that runs through your spine, you do not know why

Si no habéis sentido nunca esta sensación, pues haced esto, haced esto. If you have never felt this sensation, then do this, do this. Acercaos a la pared que tengáis más cerca y con las uñas, no con los dedos, con las uñas arañad, arañad con cuatro o cinco uñas arañad la pared ¿Vale? Approach the wall that you have closest and with your nails, not with your fingers, with your nails scratched, scratch with four or five nails scratch the wall, okay? Arañad la pared hacia abajo y veréis, veréis que os da una sensación, una sensación extrañísima. Scratch the wall down and you will see, you will see that it gives you a feeling, a very strange feeling. Eso es el repelús, eso es el repelús. Esa sensación extraña de que algo no está bien, que no sabes qué pasa pero es algo extraño que no sabes, no sabes por qué te sientes mal. That strange feeling that something is not right, that you do not know what is happening but it is something strange that you do not know, you do not know why you feel bad. Bueno eso me pasa a mí, eso me pasa a mí exactamente con Penélope Cruz que me da repelús. Well that happens to me, that happens to me exactly with Penelope Cruz, who makes me sick. Me da repelús.

Yo reconozco que es una buena actriz, bueno no está mal, no está mal. Es una buena actriz, sí, bueno. Es guapa, sí bueno, es guapa. Es inteligente, es simpática, es divertida, sí. She's smart, she's nice, she's funny, yes. Sí, es así. Yes that's how it is. Pero hay algo que no me gusta de Penélope Cruz y es que en muchas de sus películas grita, grita mucho. But there is something I don't like about Penelope Cruz and that is that in many of her films she screams, she screams a lot.

Yo la he visto en películas, ah me recuerdo, en películas francesas por ejemplo, donde hace de mujer española ¿No? I've seen her in movies, ah I remember, in French movies for example, where she plays a Spanish woman, right? Ella hace de mujer española que es una mujer muy pasional ¿No? She plays a Spanish woman who is a very passionate woman, right? Claro, ese es el estereotipo, el estereotipo de la mujer española pasional, celosa, posesiva, que lo vive todo con mucha intensidad y grita: “Ah.” No sé, como Sofía Loren en los años 40 ¿No? Of course, that is the stereotype, the stereotype of the passionate, jealous, possessive Spanish woman, who lives it all with great intensity and shouts: "Ah." I don't know, like Sophia Loren in the 40's, right? En los años 50 hacía esas películas de mujer napolitana con fuerza pero claro, Sofía Loren es una actriz fantástica. In the 50s I made those Neapolitan woman films with force but of course, Sofía Loren is a fantastic actress. Sofía Loren es una categoría aparte ¿Vale? Sophia Loren is a category apart, okay?

Penélope Cruz grita, grita, no habla, grita y a mí los actores que gritan no me gustan. Penelope Cruz screams, screams, doesn't speak, screams, and I don't like actors who scream. No me gustan porque para mí eso no es actuar, eso no es actuar, eso es gritar.

Y es que yo por ejemplo cuando era joven hice algunos cursos de teatro en la universidad ¿Vale? And the fact is that, for example, when I was young I took some theater courses at the university, okay? Eran cursos, bueno no era nada serio realmente, era simplemente improvisación. Eran juegos de improvisación y yo recuerdo que la gente, bueno eran unos cursos muy populares claro porque no había que estudiar ¿No? Era simplemente un poco jugar ¿No? It was just a bit of playing, right? Y había gente que no sabía interpretar ¿No? And there were people who didn't know how to interpret, right? Que no sabía interpretar, no sabía improvisar ¿Qué hacían? That he did not know how to interpret, he did not know how to improvise. What did they do? Gritaban, gritaban. They screamed, they screamed.

“¡No, no quiero. "No, I do not want to. No quiero! ¿Por qué, por qué?” Y gritaban. Because, why?" And they screamed. Claro, al gritar llamaban la atención sobre ellos y ellos pensaban que estaban actuando, no estaban actuando; estaban gritando. Of course, by shouting they called attention to themselves and they thought they were acting, they weren't acting; they were screaming. Estaban gritando, no dejaban que la otra persona dijera nada porque si, si… Si hablaban, si hablaban de una forma natural la otra persona con la que estaban actuando ¿Vale? They were yelling, they didn't let the other person say anything because if, if… If they spoke, if they spoke in a natural way the other person they were acting with, okay? Podía decir algo, pero claro ellos gritaban tanto, la otra persona no podía decir nada o no se escuchaba lo que decía, entonces la persona que gritaba no tenía ningún problema, podía gritar todo lo que quería y no tenía que pensar mucho ¿Vale? I could say something, but of course they shouted so much, the other person could not say anything or what they said was not heard, so the person who was shouting had no problem, he could shout all he wanted and did not have to think much, okay? Gritaban y la gente pensaba: “Qué bien, qué bien. They shouted and people thought: “That's good, that's good. Qué bien interpreta. How well he interprets. Interpreta muy bien, fíjate.” “¿Por qué? He plays very well, mind you. " "Why? ¡No quiero! I do not want! Te voy a matar. I am going to kill you. Te odio.” Decían todas esas cosas ¿No? I hate you." They said all those things, right?

Y claro, pero eso para mí no era, no era interpretar ¿No? And of course, but that wasn't for me, it wasn't interpreting, right? Entonces a mí no me gusta, yo veo, me fijo mucho en eso ¿No? So I don't like it, I see, I pay attention to that a lot, right? En la televisión, en las películas. Cuando veo que un actor grita a mí no me gusta, me parece artificial. When I see an actor yelling at me, I don't like it, it seems artificial to me. Me parece una trampa, me parece que no está actuando ¿Vale? It seems to me a trap, it seems to me that he is not acting, okay? Porque la gente que grita llama mucho la atención, es muy aparatoso ¿No? Because people who shout attract a lot of attention, it is very bulky, right? ¿Entendéis? Aparatoso, todo el mundo se fija en esa persona pero es fácil, eso es realmente fácil. Gorgeous, everyone looks at that person but it's easy, that's really easy. Showy, tout le monde regarde cette personne mais c'est facile, c'est vraiment facile. Eso realmente no es interpretar. Gritar no es interpretar. Shouting is not interpreting.

Interpretar a un personaje es hacerlo sin gritar, decir lo que sientes pero de una forma natural. Playing a character is doing it without shouting, saying what you feel but in a natural way. Trasmitir tus sentimientos, los sentimientos que sientes o que siente el personaje; la tristeza, la alegría, el odio, los celos, la rabia, la frustración, la nostalgia. Convey your feelings, the feelings you feel or the character feels; sadness, joy, hatred, jealousy, anger, frustration, nostalgia. Trasmitir todo eso con los ojos, por ejemplo, con los ojos. Transmit all that with the eyes, for example, with the eyes. O cambiando un poquito el tono de voz, la mirada, un gesto de la mano, un suspiro. Or changing the tone of voice a little, the look, a gesture of the hand, a sigh. Eso es actuar, eso es actuar.

¿Habéis visto a Clint Eastwood? Have you seen Clint Eastwood? Clint Eastwood es uno de mis actores favoritos. Clint Eastwood no mueve, no mueve un músculo cuando actúa, no dice nada. Clint Eastwood doesn't move, he doesn't move a muscle when he acts, he doesn't say anything. Clint Eastwood sobre todo en los años 60, en los años 70 cuando hacía película del far west ¿No? Clint Eastwood especially in the 60s, in the 70s when he was making a far west movie, right? Del oeste, de pistoleros, de cowboys no… No movía un músculo de la cara, era un tío así serio y tal ¿No? From the west, from gunmen, not from cowboys ... He didn't move a muscle in his face, he was such a serious guy, right? Hombre, eso es un extremo pero ¿Entendéis lo que quiero decir? Man, that's an extreme but do you know what I mean? Lo que quiero decir es que para mí los buenos actores o las buenas actrices son las que no gritan, transmiten sus sentimientos de una forma natural. What I want to say is that for me good actors or good actresses are those who don't shout, they convey their feelings in a natural way. Sin gritar ¿Vale?

Como he dicho antes, con una mirada, con un gesto, con un movimiento de la mano, con un suspiro, con no sé, cambiando el tono de voz un poquito, acelerando la respiración, una mirada, esa es la forma de interpretar, esa es la forma de interpretar. As I have said before, with a look, with a gesture, with a wave of the hand, with a sigh, with I don't know, changing the tone of voice a little, speeding up the breath, a look, that's the way to interpret, that's the way to interpret. No gritar. Hombre, hay veces que hay que gritar. Man, there are times when you have to scream. Claro, si estamos en una película de terror ¿No? Sure, if we're in a horror movie, right? Estamos en una película de terror y hay un monstruo que te quiere matar pues gritas ¿No? We are in a horror movie and there is a monster that wants to kill you so you scream, right? “¡Ay, ay, ay!” Es normal. Pero en muchas películas y en muchas series, y no sólo Penélope Cruz, estoy hablando de Penélope Cruz porque es un, bueno porque es muy conocida pero en general es algo que veo muy a menudo en el cine de estos personajes que gritan mucho.

Sí, las series y las películas hoy en día me parecen, sobre todo en las películas estas de acción donde todo va muy rápido y la gente grita, grita, grita. Yes, series and movies today seem to me, especially in action movies where everything goes very fast and people scream, scream, scream. Es muy común, no sólo en el caso de Penélope Cruz. Muchos otros actores y muchas otras actrices, entonces bueno no me gusta, no me gustan. Many other actors and many other actresses, so well I don't like it, I don't like it. En general no me, otra opinión impopular, es que en general no me gustan las series españolas o las películas españolas, es raro, es raro que me guste una película o una serie española, es raro. In general I don't, another unpopular opinion, is that in general I don't like Spanish series or Spanish movies, it's weird, it's weird that I like a Spanish movie or series, it's weird. No sé por qué, me parecen artificiales, no me parecen naturales. No me creo la historia, no me creo a los personajes. I don't believe the story, I don't believe the characters.

Por ejemplo, otra opinión impopular, no me gusta, en general no me gustan las películas de Pedro Almodóvar, en general no. No me gustan, me parecen artificiales, me parecen falsas, me parecen que bueno, que no están bien interpretadas. En muchas de esas películas no me interesa para nada la historia, no me interesan los personajes ¿No? Hay de todo, claro. There is everything, of course. Hay algunas películas de Pedro Almodóvar que me gustan mucho pero en general la mayoría no.

Y por eso, porque tienen diálogos muy artificiales, muy pomposos, muy pedantes. And for that, because they have very artificial, very pompous, very pedantic dialogues. No me gustan, no me parecen naturales, no me parecen naturales. Me parece todo muy artificial, no sé. Hoy me estoy despachando bien. Today I am dispatching myself well. Aujourd'hui j'expédie bien.

“Despacharse” ¿Me entendéis? "Dispatch" Do you understand me? "Expédition" Vous m'avez compris ? Despacharse significa decir lo que piensas realmente, lo que tenías guardado dentro ¿No? Dispatch means saying what you really think, what you had stored inside, right? Me estoy despachando bien. I'm getting along fine. Que sí, que… Que no me gusta, no me gustan esos personajes que gritan, no me gustan las historias artificiales.

Y hablando de personajes que gritan, es algo que veo no sólo en las películas, también por ejemplo los cómicos. And speaking of characters who scream, it's something I see not only in movies, but also in comics, for example. Los humoristas ¿Vale? The humorists, okay? El Internet por ejemplo en YouTube, en Twitter, no sé, en Instagram también ahora veo humoristas que gritan mucho. Dicen, dicen sus chistes gritando y la gracia es que gritan o que están enfadados. They say, they tell their jokes yelling and the funny thing is that they scream or that they are angry. Sí, eso es. If that is.

Dicen cosas como si estuvieran siempre enfadados con el mundo, con lo que hace la gente ¿No? They say things as if they are always angry with the world, with what people do, right? Y eso me parece una trampa, una trampa en el sentido de que sí, a la gente yo creo que a la gente le hace gracia esto ¿No? And that seems like a trap to me, a trap in the sense that yes, I think people find this funny, right? Le hace gracia ver a una persona quejándose ¿Vale? It's funny to see a person complaining, okay? Puede ser divertido pero me parece demasiado fácil, me parece demasiado fácil. It may be fun but it seems too easy, it seems too easy. Lo difícil, lo difícil es hacer humor inteligente. The difficult thing, the difficult thing is to make intelligent humor.

Humor inteligente, para hacer humor inteligente no tienes que estar enfadado con el mundo, no tienes que estar siempre enfadado con el mundo, no tienes que estar gritando siempre, no tienes que estar siempre cabreado ¿No? Con algo. With some. Hay muchos humoristas y muchos cómicos que hacen humor de este modo ¿No? Estando enfadados con el mundo, gritando: “¿Por qué hace la gente esto, por qué…?” Bueno, no sé.

De vez en cuando está bien, claro yo no digo que eso no se pueda hacer pero de vez en cuando está bien, de vez en cuando está bien pero no siempre ¿No? Eso es lo que quiero decir, no siempre, no siempre. That's what I mean, not always, not always. Pero vale, hoy me he quedado, me he quedado a gusto. But okay, today I stayed, I was comfortable. Tenía que decir estas cosas porque oye si no las digo, si no las digo reviento. I had to say these things because hey if I don't say them, if I don't say them I will burst. J'ai dû dire ces choses parce que hé si je ne les dis pas, si je ne les dis pas je vais crever. Estas son opiniones impopulares, opiniones impopulares que esto yo no lo podría decir abiertamente, solamente lo digo a vosotros porque sois como mis amigos ¿No? These are unpopular opinions, unpopular opinions that I could not say openly, I only say it to you because you are like my friends, right? Pero yo esto no lo puedo decir por ahí, yo no puedo ir, no sé, yo no le puedo decir a la gente en la calle que no me gusta Penélope Cruz. But I can't say this out there, I can't go, I don't know, I can't tell people on the street that I don't like Penélope Cruz.

“¿Pero cómo hombre si eres español? “But how man if you are Spanish? ¿No te gusta Penélope Cruz? You don't like Penelope Cruz? ¿No te gusta Pedro Almodóvar?” Vamos, la gente me odiaría, me odiaría o sea, os lo digo a vosotros porque sé que vosotros me entendéis ¿No? Don't you like Pedro Almodóvar? " Come on, people would hate me, they would hate me, I mean, I tell you because I know that you understand me, right? Entendéis lo que quiero decir ¿No? Y bueno, y si a vosotros os encanta Penélope Cruz bueno me parece fantástico, me parece fantástico. Cada uno tiene sus gustos, hay gustos como colores. Everyone has their tastes, there are tastes like colors.

¿Conocéis esa expresión, no? You know that expression, right? “Hay gustos como colores.” A cada uno, a cada uno le gusta una cosa diferente ¿Vale? "There are tastes like colors." Each one, each one likes a different thing, okay? A algunos les gusta el color verde, a otros les gusta el amarillo, ya está, no pasa nada. Some like green, others like yellow, that's it, nothing happens. Lo que no entiendo es la gente que se enfada porque otras personas tengan una opinión diferente porque yo estoy seguro de que alguien va a comentar: “Pero hombre ¿Cómo no te puede gustar Penélope Cruz? What I don't understand is people who get angry because other people have a different opinion because I'm sure someone is going to comment: “But man, how can you not like Penelope Cruz? ¡¿Pero cómo no te va a gustar Penélope Cruz? But how can you not like Penelope Cruz? !” Hombre pues nada, no me gusta ¿Qué pasa, qué pasa? ! " Well, nothing, I don't like it. What's up, what's up? ¿Cuál es el problema? What is the problem? A ti te gusta, a mí no me gusta. You like it, I don't like it. No pasa nada, no hay que enfadarse por esto ¿No? It's okay, you don't have to get angry about this, right?

A cada uno le gustan unos actores diferentes y unas películas diferentes y ya está. Everyone likes different actors and different movies and that's it. Pues nada, me he despachado, me he despachado. Well, nothing, I have dispatched myself, I have dispatched myself. Me he despachado, me he quedado a gusto ¿No? I have dispatched myself, I have stayed at ease, right? Porque tenía ganas de decir estas cosas. Because I wanted to say these things.

Bueno nada, lo vamos a dejar aquí por hoy, lo vamos a dejar aquí por hoy porque no quiero aburriros, no quiero aburriros más con mis peroratas. Well nothing, we are going to leave it here for today, we are going to leave it here for today because I don't want to bore you, I don't want to bore you any more with my spiel. Mis peroratas, esa es una palabra muy bonita que ya no se usa mucho, ya no se usa mucho pero a mí me gusta usarlas. My spiel, that is a very beautiful word that is not used much anymore, it is not used much anymore but I like to use them. Mes coups de gueule, c'est un très beau mot qui n'est plus beaucoup utilisé, il n'est plus beaucoup utilisé mais j'aime bien les utiliser. “Peroratas.” Es como un discurso muy largo, un rollo ¿Vale? "rants." It's like a very long speech, a roll, okay? Un rollo. A roll.

Ahora se dice: “Un rollo” ¿No? Now it is said: "A roll" No? Pero de una forma clásica digamos, es una perorata. Perorata, pero-rata, perorata. Perorata. Es una perorata. Pues bueno, no los quiero cansar más con mis peroratas, con mis rollos ¿Vale? Well, I don't want to tire you more with my spiel, with my rolls, okay? Chicos, ya sé lo que estáis pensando pero a mí, ¿A mí qué me importa lo que tú pienses de Penélope Cruz? Guys, I know what you are thinking, but to me, what does it matter to me what you think of Penelope Cruz? Ya lo sé, si todo esto es hombre, pues por un lado para que vosotros os acostumbréis al español, para que aprendáis nuevas palabras, nuevas expresiones y a mí me sirve como terapia. I know, if all this is a man, then on the one hand so that you can get used to Spanish, so that you learn new words, new expressions and it serves me as therapy.

Porque yo esto no se lo puedo decir a nadie ¿A quién le puedo decir yo que no me gusta Penélope Cruz? Because I can't tell anyone this. Who can I tell that I don't like Penelope Cruz? A nadie, a nadie. Nobody, nobody. No se lo puedo decir a ninguno de mis estudiantes. I can't tell any of my students. Mis estudiantes están enamorado de España, les encanta Penélope Cruz, Antonio Banderas, la paella, el flamenco ¿Cómo le puedo decir yo a uno de mis estudiantes que no me gusta Penélope Cruz? Pero hombre no, eso no lo puedo decir, no. Es un secreto entre nosotros ¿De acuerdo?

Bueno chicos, no me enrollo más, no me enrollo más. Well guys, I don't roll anymore, I don't roll anymore. Termino la perorata. I end the spiel. Me está dando… No repelús, iba a decir repelús pero no, no me está dando repelús. It's giving me ... Not creepy, I was going to say creepy but no, it's not creeping me out. Me está dando un poco de frío porque estoy aquí en el parque y me está dando un poco de frío, así que me voy a volver a casa ¿Vale?

Venga, un beso y nos vemos no, nos escuchamos la próxima semana. Come on, a kiss and we'll see each other no, we'll hear each other next week. Un momento, un momento. Si tenéis tiempo os agradecería que dejaréis vuestros comentarios, vuestras estrellitas en Apple Podcast, en Google Play o donde vosotros escuchéis este maravilloso podcast que os recuerdo una vez más, se llama: “Español con Juan” y es para aprender español. To learn Spanish.

Venga chicos, no me enrollo. Come on guys, I'm not making out. Un beso. Nos vemos, nos escuchamos la próxima semana. See you, we hear you next week. ¡Adiós! Adiós.