×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

National Capital Language Resource Center - 2009 (Russian), OPEC: oil prices

OPEC: oil prices

ОПЕК: Нефть

Картель стран-экспортёров нефти ОПЕК будет снижать производство до тех пор, пока цены на нефть на мировом рынке не стабилизируются. Об этом заявил в пятницу, 19 декабря, президент организации Шахиб Хелиль.

В среду, 17 декабря, члены ОПЕК уже приняли решение о снижении производства нефти на 2.2 миллиона баррелей в сутки. По мнению стран-экспортёров, такие меры должны были повысить цены на нефть на мировом рынке. Однако такое рекордное снижение производства не повлияло на стоимость нефти на мировом рынке. 17 декабря цены на нефть продолжали падать, а к 19 декабря снизились до 33 долларов за баррель. Для сравнения, ещё в июле нефть стоила почти 150 долларов за баррель.

Члены ОПЕК уже понесли огромные убытки от снижения цен на нефть. Напомним, что резкое падение цен на мировом рынке началось в августе 2008 года. Многие крупные страны мира объявили о рецессии и спрос на нефть упал. Напомним также, что по мнению стран-членов ОПЕК, справедливая цена на нефть составляет 70-80 долларов за баррель.


OPEC: oil prices OPEC: Ölpreise OPEC: oil prices OPEP : prix du pétrole OPEC: petrol fiyatları

ОПЕК: Нефть

Картель стран-экспортёров нефти ОПЕК будет снижать производство до тех пор, пока цены на нефть на мировом рынке не стабилизируются. The OPEC oil exporting cartel will reduce production until oil prices on the world market stabilize. Il cartello esportatore di petrolio dell'OPEC taglierà la produzione fino a quando i prezzi del petrolio sul mercato mondiale non si stabilizzeranno. Об этом заявил в пятницу, 19 декабря, президент организации Шахиб Хелиль. Lo ha annunciato venerdì 19 dicembre il presidente dell'organizzazione Shahib Khelil.

В среду, 17 декабря, члены ОПЕК уже приняли решение о снижении производства нефти на 2.2 миллиона баррелей в сутки. Mercoledì 17 dicembre, i membri dell'OPEC hanno già deciso di ridurre la produzione di petrolio di 2,2 milioni di barili al giorno. По мнению стран-экспортёров, такие меры должны были повысить цены на нефть на мировом рынке. Однако такое рекордное снижение производства не повлияло на стоимость нефти на мировом рынке. However, this record decline in production did not affect the price of oil on the world market. Tuttavia, un tale calo record della produzione non ha influenzato il prezzo del petrolio sul mercato mondiale. 17 декабря цены на нефть продолжали падать, а к 19 декабря снизились до 33 долларов за баррель. Il 17 dicembre i prezzi del petrolio hanno continuato a scendere e il 19 dicembre sono scesi a 33 dollari al barile. Для сравнения, ещё в июле нефть стоила почти 150 долларов за баррель. Per fare un confronto, a luglio, il petrolio costava quasi 150 dollari al barile.

Члены ОПЕК уже понесли огромные убытки от снижения цен на нефть. I membri dell'OPEC hanno già subito enormi perdite a causa del calo dei prezzi del petrolio. Напомним, что резкое падение цен на мировом рынке началось в августе 2008 года. Vi ricordiamo che nell'agosto 2008 è iniziato un forte calo dei prezzi nel mercato mondiale. Многие крупные страны мира объявили о рецессии и спрос на нефть упал. Напомним также, что по мнению стран-членов ОПЕК, справедливая цена на нефть составляет 70-80 долларов за баррель.