×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, OBEDECE AL TENIENTE

OBEDECE AL TENIENTE

Sí. ¿Y qué tenemos, coronavirus? ¿Qué tenemos?

Pues aquí acabamos de proceder con la embarradita

de gel antibacterial. Digo, bueno.

Aquí es su teniente de confianza con un mensaje directo para la nación.

Mucha atención. Punto nº 1: no salga.

¿A qué sale si no tiene que salir? No salga.

Son momentos difíciles en los que tenemos que estar juntos.

Pero no. Juntos, pero no.

¿Sí? A todos borrachines que andan chupando en la esquina:

háganlo, háganlo.

Pero en la esquina de su sala, ¿sí?

O de su comedor, como quiera. No salga, no salga.

Punto nº 2: el tallón.

El tallón con jabón chingón, un jabón del bueno.

Un buen lavado de manos tiene que durar 20s.

Ojo, no 17. Ojo, no 19.

¡Ojo, 20s!

¿Cómo vamos a saber identificar los 20s? Muy bien.

Lo que dura el coro de "Como la Flor" de Selena. ¿No?

Como la flor, como la flor

tanto amor, tanto amor

me diste tú

se marchitó

yo sé perder

pero ay, como me duele

Ay... Bueno, ya se entendió, ¿no? Perfecto. Muy bien.

¡Tallón chingón!

Luego, punto nº 3:

hay que lavar y desinfectar bien las superficies.

Y usar mucho gel antibacterial en las cosas de uno. Es decir:

el celular, la cartera, las llaves. Mucho gel antibacterial.

Si no tiene,

ahí me habla y yo le consigo. ¿Sí?

Y por favor, por favor:

detenga las compras de pánico.

Si no se acabe el jabón y el desinfectante,

¿de qué sirve que usted esté bien limpiecito y bien desinfectado

si los demás nos van a contagiar, chingado?

¡Sentido común, sentido común!

Por favor. Ah, eso sí:

y aquel que se acabe el papel de baño del super.

Voy ir a su casa y me voy a cagar.

¡Y ahí si vamos a ver qué pedo!

Bien. Ay, sigo.

Punto nº 4: no se desinforme.

Por favor, no se desinforme.

Es falso eso de que uno se hace inmune

haciendo gárgaras con bicarbonato.

Ora, que si quieren hacer gárgaras, ahí me avisan. ¡Ay, padre!

¡Ya! ¿Listo? Muy bien. Cuide a los suyos.

Cuide a los más vulnerables, por favor.

Eso sí, ojo: hay gente que tiene que salir

por motivos de supervivencia, motivos de economía.

Hágalo. Pero hágalo con susana...

susana distancia.

Ahora si es más radical, hágalo con abran...

¡Ábranse a la verga!

O como yo soy teniente: ¡ábranse, perras!


OBEDECE AL TENIENTE OBEYS THE LIEUTENANT

Sí. ¿Y qué tenemos, coronavirus? ¿Qué tenemos? What? OK. What have we, Coronavirus? Oi? Ah, tá. Como estão as coisas, coronavírus?

Pues aquí acabamos de proceder con la embarradita Here we just proceeded with the bath... Por aqui acabamos de proceder com o banho...

de gel antibacterial. Digo, bueno. of sanitizer. I mean, well. de álcool em gel. Quer dizer, pronto.

Aquí es su teniente de confianza con un mensaje directo para la nación. This is your trusted lieutenant with a message for the nation. Aqui é o seu tenente de confiança com uma mensagem para a nação.

Mucha atención. Punto nº 1: no salga. Attention. First topic: don't go out. Muita atenção. Primeiro ponto: não saiam.

¿A qué sale si no tiene que salir? No salga. Why leave? If you can, don't go out. Pra que sair? Se puderem, não saiam.

Son momentos difíciles en los que tenemos que estar juntos. These are hard times, we need to be together. São tempos difíceis, precisamos estar juntos.

Pero no. Juntos, pero no. But not so much. Together, but not so much. Right? Mas nem tanto. Juntos, mas nem tanto. Certo?

¿Sí? A todos borrachines que andan chupando en la esquina: And drunks who get wasted on the corner: E bêbados que enchem a cara na esquina:

háganlo, háganlo. go on, go on. continuem, continuem.

Pero en la esquina de su sala, ¿sí? But on the corner of your living room, ok? Mas na esquina da sala de vocês, tá?

O de su comedor, como quiera. No salga, no salga. Or in the kitchen, whatever. Don't go out. Don't go out. Ou na cozinha, tanto faz. Não saiam. Não saiam.

Punto nº 2: el tallón. Second topic: washing. Segundo ponto: a lavagem.

El tallón con jabón chingón, un jabón del bueno. Washing with a cool soap, a good soap. A lavagem com um sabonete maneiro, um sabão dos bons.

Un buen lavado de manos tiene que durar 20s. Proper hand-washing must last 20s. A lavagem correta das mãos precisa durar 20s.

Ojo, no 17. Ojo, no 19. Listen, it's not 17s. Listen, it's not 19s. Ouçam, não são 17s. Ouçam, não são 19s.

¡Ojo, 20s! Listen, it's 20s! Ouçam, são 20s!

¿Cómo vamos a saber identificar los 20s? Muy bien. How do you know if it's been 20s? Well. Como saber se já foram 20s? Vamos lá.

Lo que dura el coro de "Como la Flor" de Selena. ¿No? It's the length of the chorus of Selena's song "Como la Flor". É o tempo do refrão da música "Como la Flor", da Selena. Certo?

Como la flor, como la flor Like the flower, like the flower Como a flor, como a flor

tanto amor, tanto amor so much love, so much love tanto amor, tanto amor

me diste tú you gave me você me deu

se marchitó she withered ela murchou

yo sé perder I know how to lose eu sei perder

pero ay, como me duele but oh, how it hurts me mas ai, como me dói

Ay... Bueno, ya se entendió, ¿no? Perfecto. Muy bien. Oh... You understand, right? Excellent. Very well. Ai... Já entenderam, né? Ótimo. Muito bem.

¡Tallón chingón! Good wash! Lavagem das boas!

Luego, punto nº 3: Let's go to the third topic: Vamos ao terceiro ponto:

hay que lavar y desinfectar bien las superficies. wash and disinfect well the surfaces lavem e desinfetem bem as superfícies.

Y usar mucho gel antibacterial en las cosas de uno. Es decir: and use a lot of sanitizer to clean your stuff: E usem bastante álcool em gel para limpar suas coisas:

el celular, la cartera, las llaves. Mucho gel antibacterial. cell phone, wallet, keys. Clean with lots of sanitizer. o celular, a carteira, as chaves. Limpem com muito álcool.

Si no tiene, If you don't have it, Se vocês não tiverem,

ahí me habla y yo le consigo. ¿Sí? talk to me and I'll get it. Okay? falem comigo que eu resolvo. Certo?

Y por favor, por favor: And please, please: E por favor, por favor:

detenga las compras de pánico. stop panic shopping. parem com as compras de pânico.

Si no se acabe el jabón y el desinfectante, If you run out of soap and disinfectant, Se acabar o sabonete e o desinfetante,

¿de qué sirve que usted esté bien limpiecito y bien desinfectado what good will it do being clean de que vai adiantar vocês estarem limpinhos

si los demás nos van a contagiar, chingado? if others will contaminate us, damn? se os outros vão nos contaminar, cacete?

¡Sentido común, sentido común! Common sense, common sense! Bom senso, bom senso!

Por favor. Ah, eso sí: Please. Oh, another thing: Por favor. Ah, outra coisa:

y aquel que se acabe el papel de baño del super. this is for whoever buys all the toilet paper at the market. essa é pra quem acaba com o papel higiênico do mercado.

Voy ir a su casa y me voy a cagar. I'm going to your house and I will shit. Vou até a casa de vocês e vou cagar.

¡Y ahí si vamos a ver qué pedo! Then you'll know what's good. Aí sim vocês vão ver o que é bom.

Bien. Ay, sigo. Yes. Let's continue. Pois é. Vamos continuar.

Punto nº 4: no se desinforme. Fourth topic: stay informed. Quarto ponto: se mantenham informados.

Por favor, no se desinforme. Please inform yourselves. Por favor, se informem.

Es falso eso de que uno se hace inmune The story that bicarbonate gargles immunizes is false! A história de que gargarejar com bicarbonato imuniza é falsa!

haciendo gárgaras con bicarbonato.

Ora, que si quieren hacer gárgaras, ahí me avisan. ¡Ay, padre! If you want to gargle, just let me know, ok? Se quiserem fazer gargarejo, é só me avisar, viu?

¡Ya! ¿Listo? Muy bien. Cuide a los suyos. Enough! Right? Excellent. Take care of your families Chega! Certo? Ótimo. Cuidem de suas famílias

Cuide a los más vulnerables, por favor. and take care of the most vulnerable, please. e cuidem dos mais vulneráveis, por favor.

Eso sí, ojo: hay gente que tiene que salir Now pay attention: some people need to go out Agora prestem atenção: algumas pessoas precisam sair

por motivos de supervivencia, motivos de economía. for survival purposes, economic issues. por questões de sobrevivência, questões econômicas.

Hágalo. Pero hágalo con susana... You can go. But keep your distance... Podem sair. Mas mantenham distância...

susana distancia. A safe distance. Uma distância segura.

Ahora si es más radical, hágalo con abran... If you want to be more radical, open up. Se quiserem ser mais radicais, se abram.

¡Ábranse a la verga! Open everything! Abram tudo!

O como yo soy teniente: ¡ábranse, perras! But since I'm a lieutenant, get out of the way, bitches! Mas, como eu sou tenente, saiam da frente, vadias!