×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, No todo era mejor antes

No todo era mejor antes

¡Hola, chicos!

Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de Español Con Juan. Un podcast en español, solo en español, para aprender español.

La semana pasada… Bueno, la semana pasada, no. La semana pasada no publiqué ningún episodio nuevo porque… Bueno, es que lo que pasa… lo que pasa es que estoy un poquito ocupado últimamente, en fin, llevo un montón de tiempo, un montón de meses trabajando en un nuevo curso de Repaso, Repaso 4, que estará listo muy pronto…

Quiero que esté listo para mediados de noviembre, en fin…

Y, eso, que estoy trabajando mucho en ese curso y no me queda tiempo para hacer otras cosas, como por ejemplo el podcast.

Y por eso no publiqué ningún nuevo episodio la semana pasada…

Yo me refería, yo quería hablar del último episodio, del último episodio que publiqué. En ese episodio mencionaba de pasada, velozmente, sin detenerme demasiado, de mi madre y algunas personas, por los comentarios que han escrito, parece que pensaron que voy a hablar de mi madre aquí en el podcast.

Bueno, esa no era realmente mi intención. A mí me gustaría hablar de mi madre algún día. De hecho, un proyecto que tengo, un pequeño proyecto “secreto”, aunque, claro, si lo digo aquí, ya no será tan secreto, pero, en fin, sí, un pequeño proyecto que llevo acariciando desde algún tiempo…

¡Qué expresión tan bonita! ¿No os gusta? He dicho: un proyecto que llevo ACARICIANDO desde hace algún tiempo… ¡Qué bonito!

Supongo que se entiende lo que quiero decir, ¿no? O sea, que llevo algún tiempo considerando, pensando, dándole vueltas a la posibilidad de hacer algo…

Pero es mucho más bonito, mucho más poético, decir “acariciando”, ¿no os parece?

Acariciar un proyecto, un plan, un sueño… Es sencillamente, considerar la posibilidad de hacer algo que te gusta mucho, ¿no? Por ejemplo, yo acaricio la idea de dejar de trabajar e irme a dar la vuelta al mundo o, también, acaricio la idea de abrir una pequeña escuela de español online…

¿Entendéis? ¡Qué bonita expresión! ¿No os parece?

Bueno, pues, como estaba diciendo, que ya me estoy enrollando… que sí, que llevo algún tiempo acariciando la idea de escribir un libro sobre mi madre.

No solo sobre mi madre. Sería un libro sobre las mujeres de mi infancia, sobre cómo era la vida de las mujeres en España, en los años cincuenta, en los años sesenta…

Tengo incluso el título para el libro. Se llamaría: Todo sobre mi madre.

¿Os suena el título? ¡Ja, ja, ja! Me imagino que a algunos de vosotros os sonará el título, me imagino...

Aquí en el podcast hablaré también algún día sobre mi madre. Voy a continuar hablando de vez en cuando sobre algunos recuerdos de mi infancia, relacionándolos con la historia reciente de España y con la mentalidad de los españoles.

Los episodios que he publicado hasta ahora de ese tipo han tenido mucho éxito. Parece que la gente, los estudiantes, tienen sed… Otra bonita expresión, ¿no? TENER SED DE ALGO… tener ganas de hacer algo…. Normalmente se usa cuando hablamos del deseo de conocer algo nuevo o de hacer algo especial que no hacemos normalmente… Por ejemplo, tener sed de conocimiento, es decir, tener muchas ganas de conocer cosas, de conocer, no sé, el mundo, cómo funciona el universo, descubrimientos científicos, ideas de filosofía… En fin, tener curiosidad por todo, eso es tener sed de conocimiento…

Pues eso, que, por los comentarios que veo y por el feedback que me llega de la gente que escucha el podcast, parece que la gente tiene sed de saber cosas sobre la historia de España, la mentalidad de los españoles, la cultura popular, la memoria colectiva…

La memoria colectiva de un país, de la gente de un país, es muy importante. Esa es la clave muchas veces para llegar a integrarse en una sociedad, ¿no?

Yo eso mismo lo vivo aquí en Inglaterra, donde vivo desde hace tantos años. Me falta tener la misma experiencia que los ingleses, la misma historia, los mismos recuerdos. Y eso es fundamental para llegar sentirse de alguna forma cerca de las otras personas. No sé si me estoy explicando…

Quiero decir que la gente de aquí, de Inglaterra, ha ido a la escuela juntos, por ejemplo, a la universidad; ha visto los mismos programas de televisión de niños, ha escuchado las mismas canciones cuando eran jóvenes, han compartido sueños, ilusiones; han sufrido problemas que para mí son ajenos… Entonces, eso crea una distancia entre la gente, ¿no? Es muy difícil integrarse en una sociedad cuando no compartes esos mismos recuerdos, esa memoria colectiva…

Pero me gusta, ¿eh? Me gusta mucho saber, entender, la historia, la sociedad, la música, los programas de televisión… del Reino Unido. Tengo sed de saber, tengo sed de conocer el pasado de este país para conocerlo mejor, para sentirme de alguna manera más integrado aquí.

Claro, yo sé que no es lo mismo vivir, tener esa experiencia, haber vivido esas experiencias, que verlas en un documental de la tele o leer un artículo de un periódico… No puede ser lo mismo, jamás.

Pero eso no quita… Eso no quita que yo tenga curiosidad y que me guste saber muchas cosas sobre Inglaterra y la sociedad donde vivo. Me encanta saber, por ejemplo, cómo era la vida aquí en Londres durante la Segunda Guerra Mundial, los bombardeos de la aviación alemana, los efectos del terrorismo en los años setenta y ochenta, las relaciones, no siempre fáciles, entre las personas de diferentes razas, la historia del imperio británico, la historia de la monarquía inglesa.. En fin, no quiero vivir en un país cómo si fuera un extranjero. Si vivo aquí es porque quiero formar parte de esta sociedad y quiero saber cómo es, quiero entender cómo funciona…

Y por eso entiendo muy bien que esos episodios en los que hablo de mi infancia, relacionándola con la historia reciente de España, pues tengan éxito y estén gustando mucho.

Seguiré, seguiré haciéndolos. Como ya dije, a mí también me gusta hablar de esos recuerdos, es como un ejercicio terapeútico para mí.

Y alguna vez hablaré también de mi madre. Un poquito, no demasiado, pero sí, hablaré un poquito de mi madre aquí en el podcast.

Y en el futuro, como he dicho antes, quizás publique un libro solamente para hablar de ella y de las mujeres de España, de las mujeres de aquella época. Es una idea que llevo acariciando algún tiempo…

De hecho, cuando pienso en cómo era la vida de las mujeres antes... no hace demasiado tiempo. Hace solo unos cuarenta años o cincuenta años… La vida ha cambiado tantísimo en los últimos años.

Hace unos días estaba pensando en publicar un vídeo para Youtube sobre este tema, sobre cómo era la situación de la mujer antes y cómo ha cambiado. Y para preparar ese vídeo busqué clips, escenas o vídeos antiguos de la televisión, del cine…

En la publicidad antigua, por ejemplo, encontré ejemplos increíbles de cuál era la mentalidad de la época.

Al final decidí no hacer el vídeo sobre este tema. No quería atraer mucha polémica. YouTube puede ser, desde ese punto de vista, un poco peligroso. Los vídeos de YouTube se ven en todo el mundo y mucha gente realmente no entiende lo que quiero decir, se crean polémicas absurdas, empieza a aparecer gente que viene a defender unas ideas u otras ideas totalmente diferentes… En fin, que no me apetecía crear ningún tipo de polémica y por eso decidí finalmente no publicar el vídeo hablando de ese tema, pero…

Fijaos, fijaos, os voy a poner aquí un spot publicitario antiguo, creo que de los años cincuenta… No voy a decir de qué se trata. Simplemente escuchad e intentad entender de qué se trata, de qué hablan y qué imagen se da de la mujer.

SE ESCUCHA EL ANUNCIO:

Mujer 1: Necesito su ayuda, tengo que consultarle un terrible problema. Se trata de mi marido. Cada vez tiene peor carácter y nuestra casa está empezando a ser un verdadero infierno. Está siempre irritado y se pasa días enteros sin dirigirme la palabra. Tiene accesos de terrible cólera. Cuando me dice algo, es siempre a gritos y con malos modales, nunca me besa cuando sale de casa.

Mujer 2: ¡Bueno, bueno! ¡No me digas más! ¿Has pensado que tu marido trabaja muchas horas diarias y tiene derecho cuando llega a su hogar a encontrar un agradable recibimiento? Mira esto y procura que nunca le falte su copita de coñac. Verás como no falla.

Bueno, no sé si habéis entendido correctamente. Volved a escucharlo otra vez si es necesario.

Sí, sí, es real, es real… Esa era la mentalidad de la época. Si en una pareja el hombre gritaba, trataba mal a la mujer, era agresivo, violento… El problema era que la mujer no sabía cómo tratarlo bien, cómo acogerlo cuando regresaba del trabajo…

La solución: servirle una copa de coñac.

Si el audio os ha parecido increíble, pues entonces tenéis que ver el vídeo. Si veis las imágenes, os daréis cuenta de que el anuncio es aún peor. Mucho peor.

Id a nuestro blog: 1001 Reasons To Learn Spanish y allí podréis ver el vídeo de este anuncio que acabamos de escuchar (aparte de leer la transcripción de este episodio, naturalmente).

Pues esa es la España en la que nació y se educó mi madre. Por eso algún día me gustaría hablar sobre ella y sobre las mujeres que vivieron en esa época, cuando el futuro de una mujer solo podía ser casarse, tener hijos y servir a un marido que en muchos casos las trataba mal.

Quizás algún día escriba ese libro: todo sobre mi madre.

En fin, chicos, aquí, en el podcast, como veis, yo doy una imagen un poco más personal, más íntima, que en YouTube. Es normal. El audio es siempre más íntimo, más cercano… De hecho, muchos de vosotros me escucháis con auriculares, ¿no? Mientras hacéis otras cosas. Quizás en este momento estáis en el gimnasio, en el autobús, lavando los platos, paseando el perro por el parque… Y yo voy a vuestro lado, hablandoos al oído… Es normal que aquí en el podcast hable de cosas un poco más personales, que sea más yo mismo…

Ah, por cierto, esto me recuerda que a veces algunas personas me han dicho que el sonido del podcast es, a veces, demasiado alto, que… sobre todo para las personas que me escuchan con auriculares, a veces hablo demasiado alto o no se escucha bien y puede ser molesto…

¿Es verdad? Si es así, lo siento…. Intentaré mejorar la calidad del audio, pero, sinceramente, a mí la tecnología no se me da demasiado bien y ya me parece un milagro ser capaz de publicar un podcast que llega a todos los rincones del mundo…

Pero, en fin, trataré de cuidar un poco más la calidad del sonido.

Chicos, nada más por hoy, os dejo que voy a seguir trabajando en Repaso 4, el nuevo curso de Repaso que estoy preparando… Si os digo la verdad, ya estoy un poco cansado de trabajar en este curso porque lo llevo haciendo desde hace cuatro o cinco meses y, bueno… no veo la hora de terminar.

Chicos, no me enrollo más. Id a nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish para ver el vídeo horrendo del anuncio del coñá y para leer la transcripción de este episodio; escribid un comentario en el blog diciendo qué os ha parecido, si la situación de la mujer era igual en vuestros países… En fin, comentad un poco qué os parece.

Y nada más. Nos vemos…

No, no nos vemos, nos escuchamos, nos escuchamos la próxima semana aquí, en Español Con Juan.

No todo era mejor antes Nicht alles war früher besser Not everything was better before Tout n'était pas mieux avant Nem tudo era melhor antes Не все было лучше раньше Allt var inte bättre förr Önceden her şey daha iyi değildi

¡Hola, chicos!

Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de Español Con Juan. Un podcast en español, solo en español, para aprender español.

La semana pasada… Bueno, la semana pasada, no. Last week... Well, last week, no. La semana pasada no publiqué ningún episodio nuevo porque… Bueno, es que lo que pasa… lo que pasa es que estoy un poquito ocupado últimamente, en fin, llevo un montón de tiempo, un montón de meses trabajando en un nuevo curso de Repaso, Repaso 4, que estará listo muy pronto… Last week I did not publish any new episodes because ... Well, what happens ... what happens is that I am a little busy lately, in short, I have been a lot of time, a lot of months working on a new Review course, Review 4, which will be ready very soon ...

Quiero que esté listo para mediados de noviembre, en fin… I want it to be ready by mid-November, anyway ...

Y, eso, que estoy trabajando mucho en ese curso y no me queda tiempo para hacer otras cosas, como por ejemplo el podcast.

Y por eso no publiqué ningún nuevo episodio la semana pasada… And that's why I didn't post any new episodes last week....

Yo me refería, yo quería hablar del último episodio, del último episodio que publiqué. I meant, I wanted to talk about the last episode, the last episode that I published. En ese episodio mencionaba de pasada, velozmente, sin detenerme demasiado, de mi madre y algunas personas, por los comentarios que han escrito, parece que pensaron que voy a hablar de mi madre aquí en el podcast. In that episode I mentioned in passing, quickly, without stopping too much, my mother and some people, from the comments they have written, it seems that they thought that I am going to talk about my mother here on the podcast.

Bueno, esa no era realmente mi intención. Well, that wasn't really my intention. A mí me gustaría hablar de mi madre algún día. I would like to talk about my mother someday. De hecho, un proyecto que tengo, un pequeño proyecto “secreto”, aunque, claro, si lo digo aquí, ya no será tan secreto, pero, en fin, sí, un pequeño proyecto que llevo acariciando desde algún tiempo… In fact, a project that I have, a small "secret" project, although, of course, if I say it here, it will no longer be so secret, but, in short, yes, a small project that I have been cherishing for some time ...

¡Qué expresión tan bonita! What a beautiful expression! ¿No os gusta? Don't you like it? He dicho: un proyecto que llevo ACARICIANDO desde hace algún tiempo… ¡Qué bonito! I have said: a project that I have been CARING for some time… How beautiful!

Supongo que se entiende lo que quiero decir, ¿no? I guess you understand what I mean, right? O sea, que llevo algún tiempo considerando, pensando, dándole vueltas a la posibilidad de hacer algo… In other words, I have been considering, thinking, thinking about the possibility of doing something for some time ...

Pero es mucho más bonito, mucho más poético, decir “acariciando”, ¿no os parece? But it is much nicer, much more poetic, to say "caressing", don't you think?

Acariciar un proyecto, un plan, un sueño…  Es sencillamente, considerar la posibilidad de hacer algo que te gusta mucho, ¿no? Cherishing a project, a plan, a dream ... It is simply considering the possibility of doing something that you really like, right? Por ejemplo, yo acaricio la idea de dejar de trabajar e irme a dar la vuelta al mundo o, también, acaricio la idea de abrir una pequeña escuela de español online… For example, I cherish the idea of stopping working and going around the world or, also, I cherish the idea of opening a small online Spanish school ...

¿Entendéis? Do you understand? ¡Qué bonita expresión! What a beautiful expression! ¿No os parece? Don't you agree?

Bueno, pues, como estaba diciendo, que ya me estoy enrollando… que sí, que llevo algún tiempo acariciando la idea de escribir un libro sobre mi madre. Well, as I was saying, I'm getting long winded... yes, I've been thinking about writing a book about my mother for some time now.

No solo sobre mi madre. Sería un libro sobre las mujeres de mi infancia, sobre cómo era la vida de las mujeres en España, en los años cincuenta, en los años sesenta…

Tengo incluso el título para el libro. I even have the title for the book. Se llamaría: Todo sobre mi madre. It would be called: All about my mother.

¿Os suena el título? Does the title sound familiar to you? ¡Ja, ja, ja! Me imagino que a algunos de vosotros os sonará el título, me imagino... I imagine that the title will sound familiar to some of you, I imagine ...

Aquí en el podcast hablaré también algún día sobre mi madre. Here in the podcast I will also one day talk about my mother. Voy a continuar hablando de vez en cuando sobre algunos recuerdos de mi infancia, relacionándolos con la historia reciente de España y con la mentalidad de los españoles. I will continue to speak from time to time about some memories of my childhood, relating them to the recent history of Spain and the mentality of the Spanish.

Los episodios que he publicado hasta ahora de ese tipo han tenido mucho éxito. The episodes of this type that I have published so far have been very successful. Parece que la gente, los estudiantes, tienen sed… Otra bonita expresión, ¿no? It seems that the people, the students, are thirsty… Another nice expression, right? TENER SED DE ALGO… tener ganas de hacer algo…. BEING THIRSTED FOR SOMETHING… wanting to do something…. Normalmente se usa cuando hablamos del deseo de conocer algo nuevo o de hacer algo especial que no hacemos normalmente… Por ejemplo, tener sed de conocimiento, es decir, tener muchas ganas de conocer cosas, de conocer, no sé, el mundo, cómo funciona el universo, descubrimientos científicos, ideas de filosofía…  En fin, tener curiosidad por todo, eso es tener sed de conocimiento… It is usually used when we talk about the desire to know something new or to do something special that we do not normally do ... For example, having a thirst for knowledge, that is, having a lot of desire to know things, to know, I don't know, the world, how it works the universe, scientific discoveries, ideas of philosophy ... Anyway, to be curious about everything, that is to have a thirst for knowledge ...

Pues eso, que, por los comentarios que veo y por el feedback que me llega de la gente que escucha el podcast, parece que la gente tiene sed de saber cosas sobre la historia de España, la mentalidad de los españoles, la cultura popular, la memoria colectiva… Well, because of the comments I see and the feedback that comes to me from the people who listen to the podcast, it seems that people are thirsty to know things about the history of Spain, the mentality of the Spanish, popular culture, collective memory ...

La memoria colectiva de un país, de la gente de un país,  es muy importante. The collective memory of a country, of the people of a country, is very important. Esa es la clave muchas veces para llegar a integrarse en una sociedad, ¿no? That is the key many times to become integrated into a society, right?

Yo eso mismo lo vivo aquí en Inglaterra, donde vivo desde hace tantos años. I live that myself here in England, where I have lived for so many years. Me falta tener la misma experiencia que los ingleses, la misma historia, los mismos recuerdos. I need to have the same experience as the English, the same history, the same memories. Y eso es fundamental para llegar sentirse de alguna forma cerca de las otras personas. And that is essential to get to feel somehow close to other people. No sé si me estoy explicando…

Quiero decir que la gente de aquí, de Inglaterra, ha ido a la escuela juntos, por ejemplo, a la universidad; ha visto los mismos programas de televisión de niños, ha escuchado las mismas canciones cuando eran jóvenes, han compartido sueños, ilusiones; han sufrido problemas que para mí son ajenos… Entonces, eso crea una distancia entre la gente, ¿no? I mean that people from here, from England, have gone to school together, for example, to university; they have seen the same television programs as children, they have listened to the same songs when they were young, they have shared dreams, illusions; They have suffered problems that are foreign to me… So that creates a distance between people, doesn't it? Es muy difícil integrarse en una sociedad cuando no compartes esos mismos recuerdos, esa memoria colectiva… It is very difficult to integrate into a society when you do not share those same memories, that collective memory ...

Pero me gusta, ¿eh? But I like it, huh? Me gusta mucho saber, entender, la historia, la sociedad, la música, los programas de televisión… del Reino Unido. I really like to know, to understand, the history, the society, the music, the television programs… of the United Kingdom. Tengo sed de saber, tengo sed de conocer el pasado de este país para conocerlo mejor, para sentirme de alguna manera más integrado aquí. I am thirsty to know, I am thirsty to know the past of this country in order to know it better, to feel in some way more integrated here.

Claro, yo sé que no es lo mismo vivir, tener esa experiencia, haber vivido esas experiencias, que verlas en un documental de la tele o leer un artículo de un periódico… No puede ser lo mismo, jamás. Of course, I know that it is not the same to live, to have that experience, to have lived those experiences, to see them in a television documentary or to read an article in a newspaper ... It cannot be the same, ever.

Pero eso no quita… Eso no quita que yo tenga curiosidad y que me guste saber muchas cosas sobre Inglaterra y la sociedad donde vivo. But that does not mean ... That does not mean that I am curious and that I like to know many things about England and the society where I live. Me encanta saber, por ejemplo, cómo era la vida aquí en Londres durante la Segunda Guerra Mundial, los bombardeos de la aviación alemana, los efectos del terrorismo en los años setenta y ochenta, las relaciones, no siempre fáciles, entre las personas de diferentes razas, la historia del imperio británico, la historia de la monarquía inglesa.. En fin, no quiero vivir en un país cómo si fuera un extranjero. I love to know, for example, what life was like here in London during the Second World War, the German aviation bombings, the effects of terrorism in the seventies and eighties, the relationships, not always easy, between people of different races, the history of the British Empire, the history of the English monarchy ... Anyway, I don't want to live in a country like a foreigner. Si vivo aquí es porque quiero formar parte de esta sociedad y quiero saber cómo es, quiero entender cómo funciona… If I live here it is because I want to be part of this society and I want to know what it is like, I want to understand how it works ...

Y por eso entiendo muy bien que esos episodios en los que hablo de mi infancia, relacionándola con la historia reciente de España, pues tengan éxito y estén gustando mucho. And that's why I understand very well that those episodes in which I talk about my childhood, relating it to the recent history of Spain, well, they are successful and they are enjoying a lot.

Seguiré, seguiré haciéndolos. I'll keep, I'll keep doing them. Como ya dije, a mí también me gusta hablar de esos recuerdos, es como un ejercicio terapeútico para mí. As I said, I also like to talk about those memories, it is like a therapeutic exercise for me.

Y alguna vez hablaré también de mi madre. And sometime I will also speak of my mother. Un poquito, no demasiado, pero sí, hablaré un poquito de mi madre aquí en el podcast. A little bit, not too much, but yes, I will talk a little bit about my mother here on the podcast.

Y en el futuro, como he dicho antes, quizás publique un libro solamente para hablar de ella y de las mujeres de España, de las mujeres de aquella época. And in the future, as I have said before, I may publish a book just to talk about her and the women of Spain, the women of that time. Es una idea que llevo acariciando algún tiempo… It is an idea that I have been cherishing for some time ...

De hecho, cuando pienso en cómo era la vida de las mujeres antes... no hace demasiado tiempo. In fact, when I think about what life was like for women before ... not too long ago. Hace solo unos cuarenta años o cincuenta años… La vida ha cambiado tantísimo en los últimos años. Only about forty or fifty years ago… Life has changed so much in the last few years.

Hace unos días estaba pensando en publicar un vídeo para Youtube sobre este tema, sobre cómo era la situación de la mujer antes y cómo ha cambiado. A few days ago I was thinking of publishing a video for YouTube on this topic, on what the situation of women was like before and how it has changed. Y para preparar ese vídeo busqué clips, escenas o vídeos antiguos de la televisión, del cine… And to prepare that video I looked for clips, scenes or old videos from television, cinema....

En la publicidad antigua, por ejemplo, encontré ejemplos increíbles de cuál era la mentalidad de la época. In old advertising, for example, I found incredible examples of what the mentality of the time was.

Al final decidí no hacer el vídeo sobre este tema. In the end I decided not to make the video on this topic. No quería atraer mucha polémica. He didn't want to attract a lot of controversy. YouTube puede ser, desde ese punto de vista, un poco peligroso. YouTube can be, from that point of view, a bit dangerous. Los vídeos de YouTube se ven en todo el mundo y mucha gente realmente no entiende lo que quiero decir, se crean polémicas absurdas, empieza a aparecer gente que viene a defender unas ideas u otras ideas totalmente diferentes… En fin, que no me apetecía crear ningún tipo de polémica y por eso decidí finalmente no publicar el vídeo hablando de ese tema, pero… YouTube videos are seen all over the world and many people do not really understand what I mean, absurd controversies are created, people start to appear who come to defend totally different ideas or other ideas ... Anyway, I did not want to create no type of controversy and that is why I finally decided not to publish the video talking about that topic, but ...

Fijaos, fijaos, os voy a poner aquí un spot publicitario antiguo, creo que de los años cincuenta… No voy a decir de qué se trata. Look, look, I'm going to put here an old commercial, I think from the fifties ... I'm not going to say what it is about. Simplemente escuchad e intentad entender de qué se trata, de qué hablan y qué imagen se da de la mujer. Just listen and try to understand what it is about, what they talk about and what image of women is given.

SE ESCUCHA EL ANUNCIO: THE ANNOUNCEMENT IS HEARD:

Mujer 1: Necesito su ayuda, tengo que consultarle un terrible problema. Woman 1: I need your help, I have a terrible problem to consult you. Se trata de mi marido. It's about my husband. Cada vez tiene peor carácter y nuestra casa está empezando a ser un verdadero infierno. His character is getting worse and our house is beginning to be a real hell. Está siempre irritado y se pasa días enteros sin dirigirme la palabra. He is always irritated and spends days without speaking to me. Tiene accesos de terrible cólera. He has fits of terrible anger. Cuando me dice algo, es siempre a gritos y con malos modales, nunca me besa cuando sale de casa. When he says something to me, it is always shouting and with bad manners, he never kisses me when he leaves the house.

Mujer 2: ¡Bueno, bueno! ¡No me digas más! Do not tell me more! ¿Has pensado que tu marido trabaja muchas horas diarias y tiene derecho cuando llega a su hogar a encontrar un agradable recibimiento? Have you ever thought that your husband works long hours a day and has the right when he comes home to find a pleasant reception? Mira esto y procura que nunca le falte su copita de coñac. Look at this and make sure you never miss your glass of brandy. Verás como no falla. You will see how it does not fail.

Bueno, no sé si habéis entendido correctamente. Well, I don't know if you have understood correctly. Volved a escucharlo otra vez si es necesario. Listen to it again if necessary.

Sí, sí, es real, es real… Esa era la mentalidad de la época. Yes, yes, it's real, it's real... That was the mentality of the time. Si en una pareja el hombre gritaba, trataba mal a la mujer, era agresivo, violento… El problema era que la mujer no sabía cómo tratarlo bien, cómo acogerlo cuando regresaba del trabajo… If in a couple the man yelled, treated the woman badly, was aggressive, violent ... The problem was that the woman did not know how to treat him well, how to welcome him when he returned from work ...

La solución: servirle una copa de coñac. The solution: pour him a glass of cognac.

Si el audio os ha parecido increíble, pues entonces tenéis que ver el vídeo. If you found the audio incredible, then you have to watch the video. Si veis las imágenes, os daréis cuenta de que el anuncio es aún peor. If you see the images, you will realize that the ad is even worse. Mucho peor.

Id a nuestro blog: 1001 Reasons To Learn Spanish y allí podréis ver el vídeo de este anuncio que acabamos de escuchar (aparte de leer la transcripción de este episodio, naturalmente). Go to our blog: 1001 Reasons To Learn Spanish and there you can see the video of this announcement that we just heard (apart from reading the transcript of this episode, of course).

Pues esa es la España en la que nació y se educó mi madre. Well, that is the Spain in which my mother was born and educated. Por eso algún día me gustaría hablar sobre ella y sobre las mujeres que vivieron en esa época, cuando el futuro de una mujer solo podía ser casarse, tener hijos y servir a un marido que en muchos casos las trataba mal. That is why one day I would like to talk about her and about the women who lived at that time, when the future of a woman could only be to marry, have children and serve a husband who in many cases treated them badly.

Quizás algún día escriba ese libro: todo sobre mi madre. Maybe one day I'll write that book: All About My Mother.

En fin, chicos, aquí, en el podcast, como veis, yo doy una imagen un poco más personal, más íntima, que en YouTube. Anyway, guys, here, on the podcast, as you can see, I give a slightly more personal, more intimate image than on YouTube. Es normal. El audio es siempre más íntimo, más cercano… De hecho, muchos de vosotros me escucháis con auriculares, ¿no? The audio is always more intimate, closer… In fact, many of you listen to me with headphones, right? Mientras hacéis otras cosas. While you do other things. Quizás en este momento estáis en el gimnasio, en el autobús, lavando los platos, paseando el perro por el parque… Y yo voy a vuestro lado, hablandoos al oído… Es normal que aquí en el podcast hable de cosas un poco más personales, que sea más yo mismo… Perhaps at this moment you are in the gym, on the bus, washing the dishes, walking the dog in the park ... And I am next to you, talking in your ear ... It is normal that here on the podcast I talk about things a little more personal, to be more myself ...

Ah, por cierto, esto me recuerda que a veces algunas personas me han dicho que el sonido del podcast es, a veces, demasiado alto, que… sobre todo para las personas que me escuchan con auriculares, a veces hablo demasiado alto o no se escucha bien y puede ser molesto… Oh by the way, this reminds me that sometimes some people have told me that the sound of the podcast is sometimes too loud, that ... especially for people who listen to me with headphones, sometimes I speak too loud or I don't know listen well and it can be annoying ...

¿Es verdad? It's true? Si es así, lo siento…. If so, I'm sorry…. Intentaré mejorar la calidad del audio, pero, sinceramente, a mí la tecnología no se me da demasiado bien y ya me parece un milagro ser capaz de publicar un podcast que llega a todos los rincones del mundo… I will try to improve the quality of the audio, but, honestly, I am not very good at technology and it already seems a miracle to be able to publish a podcast that reaches all corners of the world ...

Pero, en fin, trataré de cuidar un poco más la calidad del sonido. But, finally, I will try to take care of the sound quality a little more.

Chicos, nada más por hoy, os dejo que voy a seguir trabajando en Repaso 4, el nuevo curso de Repaso que estoy preparando… Si os digo la verdad, ya estoy un poco cansado de trabajar en este curso porque lo llevo haciendo desde hace cuatro o cinco meses y, bueno… no veo la hora de terminar. Guys, just for today, I leave you that I am going to continue working on Review 4, the new Review course that I am preparing ... If I tell you the truth, I am already a little tired of working on this course because I have been doing it for four or five months and, well ... I can't wait to finish.

Chicos, no me enrollo más. Id a nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish para ver el vídeo horrendo del anuncio del coñá y para leer la transcripción de este episodio; escribid un comentario en el blog diciendo qué os ha parecido, si la situación de la mujer era igual en vuestros países… En fin, comentad un poco qué os parece. Go to our website 1001 Reasons To Learn Spanish to watch the horrendous video of the coñá ad and to read the transcript of this episode; write a comment on the blog saying what you think, if the situation of women was the same in your countries ... Anyway, comment a bit what you think.

Y nada más. Nos vemos…

No, no nos vemos, nos escuchamos, nos escuchamos la próxima semana aquí, en Español Con Juan.