×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El hilo, ‘No la van a contar’: racismo y brutalidad policial (1)

‘No la van a contar’: racismo y brutalidad policial (1)

Eliezer: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas.

Audio de archivo, noticiero: La muerte de George Floyd de 46 años en manos de la policía de Mineápolis continúa causando coraje e indignación en todo el país

Audio de archivo, noticiero: Millones de personas reclaman justicia tras la muerte de Floyd

Audio de archivo, noticiero: Falleció cuando estaba esposado, mientras suplicaba poder respirar, mientras un policía blanco lo inmovilizaba poniéndole la rodilla sobre el cuello.

Silvia: El asesinato de George Floyd ha desatado una ola de protestas contra el racismo y la brutalidad policial en Estados Unidos… pero también en México, Brasil, Francia, Inglaterra, y otros países con una larga historia de persecución y violencia policial contra minorías.

Eliezer: Hoy, el racismo y la brutalidad policial llevan a Estados Unidos a un punto de quiebre, y ponen bajo la luz una larga historia de abusos en América Latina.

Es 19 de junio de 2020.

Audio de archivo, llamada de policía: They got something out of the back of the squad, and all of them sat on this man.

Eliezer: Comenzó con un incidente en la calle, al lado de una tienda, en un barrio de Minneapolis.

Audio de archivo, George Floyd: Please, please. I can't breathe.

Pocos minutos después George Floyd estaba muerto. Y, en cuestión de días, el país iba a cambiar para siempre.

Audio de archivo: Protestas.

Para el 4 de junio, ya había protestas en los 50 estados del país.

Para tratar de entender la velocidad y la dimensión de este estallido social, hablamos con él.

Eduardo: Mi nombre es Eduardo Bonilla-Silva y soy sociólogo. Trabajo en la Universidad de Duke, en Carolina del Norte, Estados Unidos. Y llevo haciendo trabajo en el área de relaciones raciales y étnicas, fundamentalmente en Estados Unidos, pero también un poco en América Latina, y un tanto de movimientos sociales, desde 1993.

Eliezer: Eduardo, esta no es la primera vez que hay protestas en Estados Unidos luego de la muerte de un afroamericano a manos de un policía. ¿De qué manera ha sido diferente esta vez?

Eduardo: Bueno, la diferencia primero es el contexto inmediato: una pandemia, una crisis económica severa. Y como decimos en Puerto Rico, esto pica y se extiende, ¿ves?

Eliezer: Videos como el del asesinato de George Floyd o el de Eric Garner exponen tácticas policiales que son conocidas entre las comunidades afroamericanas. La diferencia en las políticas de vigilancia no es nueva, solo que ahora es más visible.

Eduardo: Por ejemplo, si la policía actuara violentamente contra todo el mundo, habría los videos de, de policías matando a blancos. Y piensa… cierra los ojos y piensa, ¿cuál fue el último video que notaste donde matan a un blanco?

Eliezer: Para Eduardo y muchos de los que llenaron las calles en decenas de ciudades estadounidenses, la muerte de George Floyd no fue un caso aislado, sino un ejemplo más de la forma de actuar de una maquinaria policial racista, y cada vez más militarizada.

Eduardo: Yo sí creo que la policía actúa racializadamente, ¿ves? y de hecho, la racialización de la policía afecta no solo a los policías blancos, pero también a los policías latinos y negros, ¿ves? Porque la selección, el training de estas personas, es dentro de un sistema racializado, donde los sujetos peligrosos somos nosotros, los negros, los latinos, los afroamericanos, ¿ves?

Eliezer: Pero volvamos a ver las condiciones que hicieron que esto estalle ahora:

Eduardo: El asesinato o el linchamiento de George Floyd sucede en un momento donde están las condiciones propicias: mucha gente con el tiempo en la casa, los jóvenes fuera de la escuela, etcétera.

Eliezer: Algunas de estas condiciones que menciona Eduardo tienen que ver directamente con la pandemia. Recordemos que los afroamericanos, a pesar de que conforman solo 13.4% de la población, representan casi el 60% de las muertes por coronavirus en todo el país.

Eduardo: La información limitada que, que ha dado el Gobierno sugiere que la mortalidad de los afroamericanos y de los latinos y de los indios es entre lo menos es de dos veces mayor, hasta cuatro veces mayor que los blancos. Entonces, el argumento que utilizan los que quieren defender el sistema social racial, ¿ves? o el alegato que dicen es: eso es porque ustedes tienen precondiciones médicas.

Eliezer: Pero Eduardo dice que lo que explica que los afroamericanos y otras minorías tengan más problemas de salud no son cuestiones culturales o biológicas, sino las consecuencias de un racismo estructural.

Eduardo: Porque la congregación de gente en los guetos, sin trabajo, sin supermercado, sin parques para recreación, con contaminación ambiental…

Eliezer: Y varios factores más que hacen que el virus impacte más duramente a las comunidades afroamericanas en Estados Unidos.

Eduardo: Pero si tú me dices, OK, ya se sabe que la mortalidad de los latinos, afroamericanos, indios es de dos, tres, cuatro veces más grande, entonces uno presumiría que el gobierno estaría haciendo intervenciones específicas para eliminar esta situación.

Eliezer: Pero, más allá de las recomendaciones generales de usar mascarilla, lavarse las manos, mantener distancia social…

Eduardo: La realidad es que no han hecho nada.

Eliezer: O sea, la muerte de George Floyd llega en el contexto de una pandemia que ha sido particularmente cruel con la comunidad afroamericana. Pero si vemos las protestas, las imágenes que se han publicado de cada rincón del país, también se nota que las manifestaciones son muy diversas.

Según Eduardo, esto tiene que ver con un cambio de actitud generacional.

Eduardo: Ha habido un cambio que nosotros los sociólogos, nosotros los científicos sociales, no hemos apreciado mucho. Un cambio que, que fue difícil de medir en las, las encuestas, ¿ves? y es un cambio en la, en la actitud de la juventud blanca, ¿ves? que en este momento han actuado de manera muy distinta a lo que cuatro o cinco años atrás hubiera pasado. Y lo sé porque yo les doy clase a estos muchachos ¿ves? y he visto el cambio, ¿ves? Lo que ha habido es esa disyuntiva entre padres y abuelos y los hijos que están viendo el mundo de manera distinta, ¿ves?

Eliezer: Y el resultado es notable. Según una encuesta reciente, el apoyo hacia el movimiento Black Lives Matter, las vidas negras importan, ha aumentado drásticamente en las últimas semanas.

El que parece no haber sido afectado es el presidente Trump, que sigue utilizando un lenguaje agresivo, hasta bélico, cuando se refiere a los manifestantes.

Eduardo: No debe extrañarle a nadie que él no vea como problemático esto. Lo que él ha hecho es decir, comentarios pequeñitos como, “Oh, vi el video está muy malo, muy malo”. Entonces cuando alguien le dice, “¿Y qué tú crees de la cuestión del racismo sistemático en la policía?”, dice él “no, lo que hay es las manzanas podridas, the bad apples”¿ves? Y con esta idiotez de las manzanas podridas, entonces elimina la discusión. Y él aprovecha y conecta todo con su visión de, del Trumpismo. Y tan pronto empiezan las protestas, en vez de entender la base, pues él cambia y rápido a su gente les habla de, “esta gente mira, están quemando los negocios, hay un desastre en el país”. Y de hecho él intentó, él quería meter el ejército. ¿Ves?

Eliezer: Según Eduardo, el presidente de Estados Unidos es el mismo que ha sido desde su campaña.

Eduardo: No eliminemos el elemento político ideológico de tener un presidente que lleva desde, desde antes de ser presidente, favoreciendo la violencia contra las minorías, favoreciendo el que le den golpes a la gente. Piensa en su campaña de elección donde le decía a la gente en los rallies, en las congregaciones, les decía: “si esto hubiera pasado en un momento atrás, le hubieran dado una paliza”. Eso, yo creo, que le ha dado espacio a la policía, que está ya militarizada, a entonces, dar hacia adelante.

Eliezer: Y lo que muchos estadounidenses han visto en sus televisores cada noche es justamente esto: no solo videos como el de la muerte de George Floyd, sino imágenes de la policía golpeando a manifestantes pacíficos, reventando llantas de autos, tirando gases lacrimógenos y balas de goma.

Imágenes que han servido para confirmar muchas de las críticas de los manifestantes hacia la policía.

Eduardo: Y en ese momento le dan a los negros, pero también le dan a los blancos, ¿ves? Así que ahora quizás este es un momento importante, porque entonces la violencia policial ahora en la protesta se ve que no es meramente contra afroamericanos, sino contra la población expresando sus derechos de libertad de expresión y de congregación. Lo interesante del momento es que la gente, aunque empezamos la lucha en contra de la violencia policiaca, pero la gente entiende que esto meramente no es la policía, es todo el aparato económico, político, cultural del país. Así que el momento es propicio para intentar hacer cambios radicales, profundos a las estructuras de, del país, incluso las estructuras de vida, ¿ves?

Así que lo que hay que hacer es una estrategia comprensiva donde hagamos lo que el país nunca ha hecho, que es, uno: aceptar el problema. Dos: Entender que el problema no es meramente de manzanas podridas. Es estructural. Y tres: Si aceptamos esas dos cosas, los cambios que hay que hacer en el país son profundos y a todos los niveles. Así que la policía es importante, pero también hay que hacer cambios en el sistema educativo, en el sistema de salud, en la cultura del país, en los vecindarios, etc, etc, etc.

Eliezer: Después de la pausa, vamos a América Latina, donde no somos ajenos a la brutalidad policial. Y donde las protestas por la muerte de George Floyd han puesto el foco, también, en una violencia tan arraigada que parece haber sido naturalizada por nuestras sociedades. Ya volvemos.

Elías González: Hola, soy Elías González, diseñador de sonido de El hilo, una de las once personas que trabaja directamente en este podcast. Acá trabajamos duro cada semana para contarte qué está pasando en Latinoamérica más allá de los titulares y por eso hoy quiero pedirte que nos ayudes. Si valoras lo que hacemos, por favor considera donarnos.

Sin importar el tamaño, tu contribución hará toda la diferencia para seguir reportando sobre lo que pasa en nuestra región. Para apoyarnos, ve a elhilo.audio/apoyanos. Desde ya, y en nombre de todo nuestro equipo, muchas gracias.

Silvia: Estamos de vuelta en El hilo. En la primera parte hablamos sobre violencia policial en Estados Unidos y las protestas masivas en respuesta a la muerte de George Floyd en Mineápolis. También mencionamos que las protestas se habían globalizado… incluyendo a México

Audio de archivo, noticiero: La policía de Jalisco, un estado en el occidente de México, confirmó que un hombre de 30 años murió tras ser detenido por los oficiales de la policía municipal.

Audio de archivo, noticiero: Ha causado absoluta y justificada indignación. Giovanni, de 30 años y de oficio albañil, fue detenido según algunas versiones por no usar cubrebocas.

Audio de archivo, noticiero: En Guadalajara, Jalisco, continúan las protestas por la muerte de Giovanni López, quien fue detenido y entregado muerto a sus familiares por policías municipales.

Silvia: El 5 de mayo, Giovanni López murió por un golpe en la cabeza, horas después de que la policía lo detuviera. Según testimonios de sus familiares, lo habrían torturado por tres horas. Casi un mes después, el miércoles 3 de junio, un video que publicó su hermano de la detención se hizo viral… en medio de las protestas globales en contra del racismo y la brutalidad policial.

Mariana: También pensando en… como en el marco de las protestas que estaban tomándose, que se están llevando a cabo en Estados Unidos y en otras partes de América Latina, pues me parecía bien importante estar presente y hacer registro, acompañar a los compañeros y compañeras.

Silvia: Mariana Mora es periodista independiente.

‘No la van a contar’: racismo y brutalidad policial (1) Sie werden es nicht sagen": Rassismus und Polizeibrutalität (1) 'They are not going to tell': racism and police brutality (1) Ils ne diront rien" : racisme et brutalité policière (1) 'Mereka tidak akan memberi tahu': rasisme dan kebrutalan polisi (1) Non lo diranno": razzismo e brutalità della polizia (1) 人種差別と警察の残虐行為 (1) Eles não dizem": racismo e brutalidade policial (1) Они не скажут": расизм и полицейская жестокость (1) De kommer inte att berätta": rasism och polisbrutalitet (1)

Eliezer: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas.

Audio de archivo, noticiero: La muerte de George Floyd de 46 años en manos de la policía de Mineápolis continúa causando coraje e indignación en todo el país Archival Audio, Newscast: The Death of 46-Year-Old George Floyd at the Hands of Minneapolis Police Continues to Cause Anger and Outrage Nationwide Audio Arsip, Siaran Berita: Kematian George Floyd yang berusia 46 tahun di tangan polisi Minneapolis terus memicu kemarahan dan kemarahan di seluruh negeri

Audio de archivo, noticiero: Millones de personas reclaman justicia tras la muerte de Floyd Archival Audio, Newscast: Millions Demand Justice After Floyd's Death

Audio de archivo, noticiero: Falleció cuando estaba esposado, mientras suplicaba poder respirar, mientras un policía blanco lo inmovilizaba poniéndole la rodilla sobre el cuello. Archival audio, newscast: He died when he was handcuffed, while begging to breathe, while a white policeman immobilized him by putting his knee on his neck. Archive audio, journal télévisé : Il est mort menotté, implorant de reprendre son souffle, tandis qu'un policier blanc l'a immobilisé en mettant son genou sur son cou. Audio arsip, siaran berita: Dia meninggal saat diborgol, memohon untuk bernafas, sementara seorang polisi kulit putih melumpuhkannya dengan meletakkan lututnya di lehernya.

Silvia: El asesinato de George Floyd ha desatado una ola de protestas contra el racismo y la brutalidad policial en Estados Unidos… pero también en México, Brasil, Francia, Inglaterra, y otros países con una larga historia de persecución y violencia policial contra minorías. Silvia: The murder of George Floyd has unleashed a wave of protests against racism and police brutality in the United States… but also in Mexico, Brazil, France, England, and other countries with a long history of persecution and police violence against minorities. Silvia : Le meurtre de George Floyd a déclenché une vague de protestations contre le racisme et la brutalité policière aux États-Unis... mais aussi au Mexique, au Brésil, en France, en Angleterre et dans d'autres pays ayant une longue histoire de persécutions et de violences policières contre les minorités . Silvia: Pembunuhan George Floyd telah memicu gelombang protes terhadap rasisme dan kebrutalan polisi di Amerika Serikat... tetapi juga di Meksiko, Brasil, Prancis, Inggris, dan negara-negara lain dengan sejarah panjang penganiayaan dan kekerasan polisi terhadap minoritas .

Eliezer: Hoy, el racismo y la brutalidad policial llevan a Estados Unidos a un punto de quiebre, y ponen bajo la luz una larga historia de abusos en América Latina. Eliezer: Today, racism and police brutality bring the United States to a breaking point, and shed light on a long history of abuse in Latin America. Eliezer : Aujourd'hui, le racisme et la brutalité policière amènent les États-Unis à un point de rupture, mettant en lumière une longue histoire d'abus en Amérique latine. Eliezer: Hari ini, rasisme dan kebrutalan polisi membawa Amerika Serikat ke titik puncak, mengungkap sejarah panjang pelecehan di Amerika Latin.

Es 19 de junio de 2020.

Audio de archivo, llamada de policía: They got something out of the back of the squad, and all of them sat on this man. Audio d'archives, appel de la police : ils ont obtenu quelque chose à l'arrière de l'équipe, et ils se sont tous assis sur cet homme.

Eliezer: Comenzó con un incidente en la calle, al lado de una tienda, en un barrio de Minneapolis. Eliezer: Ini dimulai dengan sebuah insiden di jalan, di sebelah toko, di lingkungan Minneapolis.

Audio de archivo, George Floyd: Please, please. I can't breathe. Aku tidak bisa bernapas.

Pocos minutos después George Floyd estaba muerto. Within minutes George Floyd was dead. Beberapa menit kemudian George Floyd meninggal. Y, en cuestión de días, el país iba a cambiar para siempre. And, in a matter of days, the country was going to change forever. Dan, dalam hitungan hari, negara itu akan berubah selamanya.

Audio de archivo: Protestas.

Para el 4 de junio, ya había protestas en los 50 estados del país. Pada tanggal 4 Juni, sudah ada protes di seluruh 50 negara bagian negara itu.

Para tratar de entender la velocidad y la dimensión de este estallido social, hablamos con él. To try to understand the speed and scale of this social outburst, we spoke with him. Pour essayer de comprendre la vitesse et l'ampleur de cette explosion sociale, nous avons échangé avec lui. Untuk mencoba memahami kecepatan dan dimensi ledakan sosial ini, kami berbicara dengannya.

Eduardo: Mi nombre es Eduardo Bonilla-Silva y soy sociólogo. Trabajo en la Universidad de Duke, en Carolina del Norte, Estados Unidos. Y llevo haciendo trabajo en el área de relaciones raciales y étnicas, fundamentalmente en Estados Unidos, pero también un poco en América Latina, y un tanto de movimientos sociales, desde 1993. And I've been doing work in the area of race and ethnic relations, mainly in the United States, but also a bit in Latin America, and a bit in social movements, since 1993. Et j'ai travaillé dans le domaine des relations raciales et ethniques, principalement aux États-Unis, mais aussi un peu en Amérique latine, et un peu dans les mouvements sociaux, depuis 1993. Dan saya telah melakukan pekerjaan di bidang hubungan ras dan etnis, terutama di Amerika Serikat, tetapi juga sedikit di Amerika Latin, dan sedikit dalam gerakan sosial, sejak 1993.

Eliezer: Eduardo, esta no es la primera vez que hay protestas en Estados Unidos luego de la muerte de un afroamericano a manos de un policía. Eliezer: Eduardo, ini bukan pertama kalinya ada protes di Amerika Serikat setelah kematian seorang Afrika-Amerika di tangan seorang petugas polisi. ¿De qué manera ha sido diferente esta vez? Bagaimana kali ini berbeda?

Eduardo: Bueno, la diferencia primero es el contexto inmediato: una pandemia, una crisis económica severa. Eduardo: Well, the first difference is the immediate context: a pandemic, a severe economic crisis. Eduardo: Perbedaan pertama adalah konteks langsungnya: pandemi, krisis ekonomi yang parah. Y como decimos en Puerto Rico, esto pica y se extiende, ¿ves? And as we say in Puerto Rico, this itches and spreads, you see? Et comme on dit à Porto Rico, ça démange et ça se propage, tu vois ? Dan seperti yang kita katakan di Puerto Rico, ini gatal dan menyebar, lihat?

Eliezer: Videos como el del asesinato de George Floyd o el de Eric Garner exponen tácticas policiales que son conocidas entre las comunidades afroamericanas. Eliezer: Videos like the George Floyd murder or the Eric Garner murder expose police tactics that are familiar to African-American communities. Eliezer : Des vidéos comme celle sur le meurtre de George Floyd ou celle sur Eric Garner exposent des tactiques policières bien connues des communautés afro-américaines. Eliezer: Video seperti pembunuhan George Floyd atau video Eric Garner mengungkap taktik polisi yang terkenal di kalangan komunitas Afrika-Amerika. La diferencia en las políticas de vigilancia no es nueva, solo que ahora es más visible. The difference in surveillance policies is not new, only that it is now more visible. La différence dans le maintien de l'ordre n'est pas nouvelle, elle est simplement plus visible maintenant. Perbedaan dalam kepolisian bukanlah hal baru, hanya saja lebih terlihat sekarang.

Eduardo: Por ejemplo, si la policía actuara violentamente contra todo el mundo, habría los videos de, de policías matando a blancos. Eduardo: For example, if the police acted violently against everyone, there would be videos of, of police officers killing white people. Eduardo : Par exemple, si la police agissait violemment contre tout le monde, il y aurait des vidéos de policiers tuant des Blancs. Eduardo: Misalnya, jika polisi bertindak kasar terhadap semua orang, akan ada video polisi membunuh orang kulit putih. Y piensa… cierra los ojos y piensa, ¿cuál fue el último video que notaste donde matan a un blanco? And think ... close your eyes and think, what was the last video you noticed where a target was killed? Et pensez… fermez les yeux et pensez, quelle est la dernière vidéo que vous avez vue où un homme blanc a été tué ? Dan pikirkan ... tutup mata Anda dan pikirkan, video apa yang terakhir Anda perhatikan di mana seorang pria kulit putih terbunuh?

Eliezer: Para Eduardo y muchos de los que llenaron las calles en decenas de ciudades estadounidenses, la muerte de George Floyd no fue un caso aislado, sino un ejemplo más de la forma de actuar de una maquinaria policial racista, y cada vez más militarizada. Eliezer: For Eduardo and many of those who filled the streets in dozens of American cities, the death of George Floyd was not an isolated case, but one more example of the way of acting of a racist police machine, and increasingly militarized. Eliezer : Pour Eduardo et beaucoup de ceux qui ont rempli les rues de dizaines de villes américaines, la mort de George Floyd n'était pas un cas isolé, mais un exemple de plus de la manière dont agit un appareil policier raciste et de plus en plus militarisé. Eliezer: Bagi Eduardo dan banyak dari mereka yang memenuhi jalan-jalan di lusinan kota Amerika, kematian George Floyd bukanlah kasus yang terisolasi, tetapi satu lagi contoh cara mesin polisi yang rasis dan semakin termiliterisasi bertindak.

Eduardo: Yo sí creo que la policía actúa racializadamente, ¿ves? Eduardo: I do believe that the police act racially, you see? Eduardo : Je crois que la police agit de manière racialisée, vous voyez ? Eduardo: Saya percaya bahwa polisi bertindak dengan cara rasial, Anda mengerti? y de hecho, la racialización de la policía afecta no solo a los policías blancos, pero también a los policías latinos y negros, ¿ves? And in fact, the racialization of the police affects not only white police officers, but Latino and black police officers as well, you see? dan faktanya, rasialisasi polisi tidak hanya mempengaruhi petugas polisi kulit putih, tetapi juga petugas polisi kulit hitam dan Latin, Anda tahu? Porque la selección, el training de estas personas, es dentro de un sistema racializado, donde los sujetos peligrosos somos nosotros, los negros, los latinos, los afroamericanos, ¿ves? Because the selection, the training of these people, is within a racialized system, where the dangerous subjects are us, the blacks, the Latinos, the Afro-Americans, you see? Parce que la sélection, la formation de ces gens, se fait dans un système racialisé, où les sujets dangereux c'est nous, les noirs, les latinos, les afro-américains, tu vois ? Karena seleksi, pelatihan orang-orang ini, berada dalam sistem rasial, di mana subjek berbahaya adalah kita, orang kulit hitam, orang Latin, orang Afro-Amerika, Anda tahu?

Eliezer: Pero volvamos a ver las condiciones que hicieron que esto estalle ahora: Eliezer: But let's go back to looking at the conditions that caused this to break out now: Eliezer : Mais revenons maintenant aux conditions qui ont fait exploser ceci : Eliezer: Tapi mari kita kembali ke kondisi yang menyebabkan ini meledak sekarang:

Eduardo: El asesinato o el linchamiento de George Floyd sucede en un momento donde están las condiciones propicias: mucha gente con el tiempo en la casa, los jóvenes fuera de la escuela, etcétera. Eduardo: The murder or lynching of George Floyd happens at a time where the conditions are right: many people with time at home, young people out of school, and so on. Eduardo : Le meurtre ou le lynchage de George Floyd survient à un moment où les conditions sont réunies : beaucoup de monde avec du temps à la maison, des jeunes déscolarisés, etc. Eduardo: Pembunuhan atau hukuman mati tanpa pengadilan terhadap George Floyd terjadi pada saat kondisinya tepat: banyak orang dengan waktu di rumah, anak muda putus sekolah, dll.

Eliezer: Algunas de estas condiciones que menciona Eduardo tienen que ver directamente con la pandemia. Eliezer: Some of these conditions that Eduardo mentions are directly related to the pandemic. Eliezer: Beberapa kondisi yang disebutkan Eduardo ini berkaitan langsung dengan pandemi. Recordemos que los afroamericanos, a pesar de que conforman solo 13.4% de la población, representan casi el 60% de las muertes por coronavirus en todo el país. Let us remember that African Americans, despite the fact that they make up only 13.4% of the population, represent almost 60% of deaths from coronavirus in the entire country. Mari kita ingat bahwa orang Afrika-Amerika, meskipun mereka hanya berjumlah 13,4% dari populasi, mewakili hampir 60% kematian akibat virus corona di seluruh negeri.

Eduardo: La información limitada que, que ha dado el Gobierno sugiere que la mortalidad de los afroamericanos y de los latinos y de los indios es entre lo menos es de dos veces mayor, hasta cuatro veces mayor que los blancos. Eduardo: The limited information that the government has given suggests that the mortality of African Americans and Latinos and Indians is between at least two times higher, up to four times higher than whites. Eduardo : Les informations limitées fournies par le gouvernement suggèrent que la mortalité des Afro-Américains, des Latinos et des Indiens est au moins deux fois plus élevée, jusqu'à quatre fois plus élevée que celle des Blancs. Eduardo: Informasi terbatas yang diberikan pemerintah menunjukkan bahwa kematian orang Afrika-Amerika dan Latin dan India antara setidaknya dua kali lebih tinggi, hingga empat kali lebih tinggi daripada orang kulit putih. Entonces, el argumento que utilizan los que quieren defender el sistema social racial, ¿ves? So the argument used by those who want to defend the racial social system, you see? Alors, l'argument utilisé par ceux qui veulent défendre le système social racial, vous voyez ? Jadi, argumen yang digunakan oleh mereka yang ingin mempertahankan sistem sosial rasial, Anda mengerti? o el alegato que dicen es: eso es porque ustedes tienen precondiciones médicas. or the allegation that they say is: that is because you have medical preconditions. ou l'allégation qu'ils disent est : c'est parce que vous avez des conditions médicales préalables. atau tuduhan yang mereka katakan adalah: itu karena Anda memiliki prasyarat medis.

Eliezer: Pero Eduardo dice que lo que explica que los afroamericanos y otras minorías tengan más problemas de salud no son cuestiones culturales o biológicas, sino las consecuencias de un racismo estructural. Eliezer: But Eduardo says that what explains why African Americans and other minorities have more health problems are not cultural or biological issues, but the consequences of structural racism. Eliezer: Tapi Eduardo mengatakan bahwa apa yang menjelaskan mengapa orang Afrika-Amerika dan minoritas lainnya memiliki lebih banyak masalah kesehatan bukanlah masalah budaya atau biologis, melainkan konsekuensi dari rasisme struktural.

Eduardo: Porque la congregación de gente en los guetos, sin trabajo, sin supermercado, sin parques para recreación, con contaminación ambiental… Eduardo: Because the congregation of people in the ghettos, without work, without a supermarket, without parks for recreation, with environmental pollution ... Eduardo : Parce que le rassemblement des gens dans les ghettos, sans travail, sans supermarché, sans parcs de loisirs, avec la pollution de l'environnement... Eduardo: Karena perkumpulan orang-orang di ghetto, tanpa pekerjaan, tanpa supermarket, tanpa taman rekreasi, dengan pencemaran lingkungan...

Eliezer: Y varios factores más que hacen que el virus impacte más duramente a las comunidades afroamericanas en Estados Unidos. Eliezer: And several other factors that make the virus hit African American communities the hardest in the United States. Eliezer: Dan beberapa faktor lain yang membuat virus paling parah menyerang komunitas Afrika-Amerika di Amerika Serikat.

Eduardo: Pero si tú me dices, OK, ya se sabe que la mortalidad de los latinos, afroamericanos, indios es de dos, tres, cuatro veces más grande, entonces uno presumiría que el gobierno estaría haciendo intervenciones específicas para eliminar esta situación. Eduardo: But if you tell me, OK, it is already known that the mortality of Latinos, Afro-Americans, Indians is two, three, four times higher, then one would presume that the government would be making specific interventions to eliminate this situation. Eduardo: Mais si vous me dites, OK, on sait déjà que la mortalité des Latinos, des Afro-Américains, des Indiens est deux, trois, quatre fois plus élevée, alors on présumerait que le gouvernement ferait des interventions spécifiques pour éliminer cette situation . Eduardo: Tetapi jika Anda memberi tahu saya, OK, sudah diketahui bahwa kematian orang Latin, Afro-Amerika, India adalah dua, tiga, empat kali lebih besar, maka orang akan menganggap bahwa pemerintah akan membuat intervensi khusus untuk menghilangkan situasi ini .

Eliezer: Pero, más allá de las recomendaciones generales de usar mascarilla, lavarse las manos, mantener distancia social… Eliezer: But, beyond the general recommendations of wearing a mask, washing hands, maintaining social distance ... Eliezer : Mais, au-delà des recommandations générales de porter un masque, se laver les mains, maintenir une distance sociale... Eliezer: Tapi, di luar anjuran umum untuk memakai masker, cuci tangan, jaga jarak...

Eduardo: La realidad es que no han hecho nada. Eduardo: Kenyataannya adalah mereka tidak melakukan apa-apa.

Eliezer: O sea, la muerte de George Floyd llega en el contexto de una pandemia que ha sido particularmente cruel con la comunidad afroamericana. Eliezer: I mean, George Floyd's death comes in the context of a pandemic that has been particularly cruel to the African-American community. Eliezer: Maksud saya, kematian George Floyd terjadi dalam konteks pandemi yang sangat kejam terhadap komunitas Afrika-Amerika. Pero si vemos las protestas, las imágenes que se han publicado de cada rincón del país, también se nota que las manifestaciones son muy diversas. But if we look at the protests, the images that have been published from every corner of the country, it is also noticeable that the demonstrations are very diverse. Mais si on regarde les manifestations, les images qui ont été publiées de tous les coins du pays, on peut aussi voir que les manifestations sont très diverses. Namun jika kita melihat unjuk rasa, gambar-gambar yang telah dipublikasikan dari setiap pelosok tanah air, kita juga dapat melihat bahwa demonstrasi itu sangat beragam.

Según Eduardo, esto tiene que ver con un cambio de actitud generacional. According to Eduardo, this has to do with a generational change in attitude. Menurut Eduardo, ini ada hubungannya dengan perubahan sikap generasi.

Eduardo: Ha habido un cambio que nosotros los sociólogos, nosotros los científicos sociales, no hemos apreciado mucho. Eduardo: There has been a change that we sociologists, we social scientists, have not appreciated very much. Eduardo : Il y a eu un changement que nous, sociologues, spécialistes des sciences sociales, n'avons pas beaucoup apprécié. Eduardo: Ada perubahan yang tidak terlalu kami hargai oleh para sosiolog, ilmuwan sosial. Un cambio que, que fue difícil de medir en las, las encuestas, ¿ves? A change that, which was difficult to measure in the, the surveys, you see? Un changement qui, qui était difficile à mesurer dans les, les sondages, vous voyez ? Perubahan itu, yang sulit diukur dalam survei, Anda lihat? y es un cambio en la, en la actitud de la juventud blanca, ¿ves? And it's a change in the, in the attitude of the white youth, you see? dan itu adalah perubahan dalam sikap pemuda kulit putih, Anda tahu? que en este momento han actuado de manera muy distinta a lo que cuatro o cinco años atrás hubiera pasado. that at this moment they have acted very differently from what would have happened four or five years ago. qu'à l'heure actuelle, ils ont agi très différemment de ce qui se serait passé il y a quatre ou cinq ans. bahwa saat ini mereka telah bertindak sangat berbeda dari apa yang akan terjadi empat atau lima tahun yang lalu. Y lo sé porque yo les doy clase a estos muchachos ¿ves? And I know because I teach these boys, you see? Dan saya tahu karena saya mengajar orang-orang ini, paham? y he visto el cambio, ¿ves? Dan saya telah melihat perubahannya, lihat? Lo que ha habido es esa disyuntiva entre padres y abuelos y los hijos que están viendo el mundo de manera distinta, ¿ves? What there has been is that dilemma between parents and grandparents and the children who are seeing the world differently, you see? Que s'est-il passé, c'est ce dilemme entre parents et grands-parents et leurs enfants qui voient le monde différemment, voyez-vous ? Apa yang terjadi adalah dilema antara orang tua dan kakek-nenek dan anak-anak mereka yang melihat dunia secara berbeda, Anda tahu?

Eliezer: Y el resultado es notable. Eliezer: And the result is remarkable. Eliezer: Dan hasilnya luar biasa. Según una encuesta reciente, el apoyo hacia el movimiento Black Lives Matter, las vidas negras importan, ha aumentado drásticamente en las últimas semanas. According to a recent poll, support for the Black Lives Matter movement, Black Lives Matter, has increased dramatically in recent weeks. Menurut jajak pendapat baru-baru ini, dukungan untuk gerakan Black Lives Matter telah meningkat secara dramatis dalam beberapa pekan terakhir.

El que parece no haber sido afectado es el presidente Trump, que sigue utilizando un lenguaje agresivo, hasta bélico, cuando se refiere a los manifestantes. The one who seems not to have been affected is President Trump, who continues to use aggressive, even warlike, language when referring to the protesters. Celui qui ne semble pas avoir été touché est le président Trump, qui continue d'utiliser un langage agressif, voire belliqueux, lorsqu'il fait référence aux manifestants. Yang tampaknya tidak terpengaruh adalah Presiden Trump, yang terus menggunakan bahasa agresif, bahkan kasar, ketika merujuk pada para pengunjuk rasa.

Eduardo: No debe extrañarle a nadie que él no vea como problemático esto. Eduardo: It shouldn't surprise anyone that he doesn't see this as problematic. Eduardo : Cela ne devrait surprendre personne qu'il ne considère pas cela comme problématique. Eduardo: Seharusnya tidak mengejutkan siapa pun bahwa dia tidak melihat ini sebagai masalah. Lo que él ha hecho es decir, comentarios pequeñitos como, “Oh, vi el video está muy malo, muy malo”. What he's done is say little comments like, "Oh, I saw the video, it's very bad, very bad." Ce qu'il a fait, c'est dire de petits commentaires du genre "Oh, j'ai vu la vidéo, c'est très mauvais, très mauvais." Apa yang dia lakukan adalah mengatakan komentar kecil seperti, "Oh, saya melihat videonya, sangat buruk, sangat buruk." Entonces cuando alguien le dice, “¿Y qué tú crees de la cuestión del racismo sistemático en la policía?”, dice él “no, lo que hay es las manzanas podridas, the bad apples”¿ves? So when someone says to him, "And what do you think about the question of systematic racism in the police?", He says "no, what there is is the bad apples, the bad apples" you see? Jadi ketika seseorang berkata kepadanya, "Dan apa pendapat Anda tentang masalah rasisme sistematis di kepolisian?", Dia berkata "tidak, apa yang ada apel busuk, apel buruk" yang Anda lihat? Y con esta idiotez de las manzanas podridas, entonces elimina la discusión. And with this rotten apple idiocy, then eliminate the discussion. Dan dengan kebodohan apel buruk ini, maka itu menghilangkan diskusi. Y él aprovecha y conecta todo con su visión de, del Trumpismo. And he takes advantage of and connects everything with his vision of, of Trumpism. Et il profite et relie tout avec sa vision du trumpisme. Dan dia memanfaatkan dan menghubungkan segalanya dengan visinya tentang Trumpisme. Y tan pronto empiezan las protestas, en vez de entender la base, pues él cambia y rápido a su gente les habla de, “esta gente mira, están quemando los negocios, hay un desastre en el país”. And as soon as the protests begin, instead of understanding the base, because he changes and quickly talks to his people about, "these people look, they are burning businesses, there is a disaster in the country." Et dès que les protestations commencent, au lieu d'en comprendre le fondement, il change et parle rapidement à son peuple de "ces gens regardent, ils brûlent des commerces, il y a une catastrophe dans le pays". Dan segera setelah protes dimulai, alih-alih memahami dasarnya, dia berubah dan dengan cepat berbicara kepada orang-orangnya tentang, "orang-orang ini melihat, mereka membakar bisnis, ada bencana di negara ini." Y de hecho él intentó, él quería meter el ejército. And in fact he tried, he wanted to put in the army. Et en fait il a essayé, il a voulu faire venir l'armée. Dan sebenarnya dia mencoba, dia ingin membawa tentara. ¿Ves? You see?

Eliezer: Según Eduardo, el presidente de Estados Unidos es el mismo que ha sido desde su campaña. Eliezer: According to Eduardo, the president of the United States is the same as he has been since his campaign. Eliezer: Menurut Eduardo, presiden Amerika Serikat sama seperti dia sejak kampanyenya.

Eduardo: No eliminemos el elemento político ideológico de tener un presidente que lleva desde, desde antes de ser presidente, favoreciendo la violencia contra las minorías, favoreciendo el que le den golpes a la gente. Eduardo: Let's not eliminate the ideological political element of having a president who has been, since before he was president, favoring violence against minorities, favoring hitting people. Eduardo : N'éliminons pas l'élément politique idéologique d'avoir un président qui, depuis avant d'être président, favorise la violence contre les minorités, favorise les coups. Eduardo: Jangan menghilangkan unsur ideologis politik memiliki presiden yang sejak sebelum menjadi presiden, mendukung kekerasan terhadap minoritas, mendukung memukul orang. Piensa en su campaña de elección donde le decía a la gente en los rallies, en las congregaciones, les decía: “si esto hubiera pasado en un momento atrás, le hubieran dado una paliza”. Think of his election campaign where he would tell people at rallies, in congregations, he would tell them: "If this had happened just a moment ago, you would have been beaten up." Repensez à sa campagne électorale où il disait aux gens lors de rassemblements, lors de rassemblements, il leur disait : « Si cela s'était produit il y a un instant, vous l'auriez battu à mort. Pikirkan kembali kampanye pemilihannya di mana dia memberi tahu orang-orang di rapat umum, di rapat umum, dia memberi tahu mereka, "Jika ini terjadi beberapa saat yang lalu, Anda akan mengalahkannya." Eso, yo creo, que le ha dado espacio a la policía, que está ya militarizada, a entonces, dar hacia adelante. That, I believe, has given space to the police, who are already militarized, to then move forward. Cela, je pense, a donné de l'espace à la police, qui est déjà militarisée, pour aller de l'avant. Itu, saya yakin, telah memberi ruang kepada polisi, yang sudah termiliterisasi, untuk bergerak maju.

Eliezer: Y lo que muchos estadounidenses han visto en sus televisores cada noche es justamente esto: no solo videos como el de la muerte de George Floyd, sino imágenes de la policía golpeando a manifestantes pacíficos, reventando llantas de autos, tirando gases lacrimógenos y balas de goma. Eliezer: And what many Americans have seen on their televisions every night is just this: not just videos like George Floyd's death, but footage of the police beating peaceful protesters, blowing up car tires, firing tear gas and bullets. rubber. Eliezer : Et ce que beaucoup d'Américains ont vu chaque soir sur leur télévision, c'est juste ça : pas seulement des vidéos comme celle de la mort de George Floyd, mais des images de policiers battant des manifestants pacifiques, crevant des pneus de voiture, tirant des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc. Eliezer: Dan apa yang banyak orang Amerika lihat di televisi mereka setiap malam hanyalah ini: bukan hanya video seperti salah satu kematian George Floyd, tetapi gambar polisi memukuli pengunjuk rasa damai, menyayat ban mobil, menembakkan gas air mata dan peluru karet.

Imágenes que han servido para confirmar muchas de las críticas de los manifestantes hacia la policía. Images that have served to confirm many of the protesters' criticism of the police. Gambar yang telah disajikan untuk mengkonfirmasi banyak kritik pengunjuk rasa terhadap polisi.

Eduardo: Y en ese momento le dan a los negros, pero también le dan a los blancos, ¿ves? Eduardo: And at that moment they hit the blacks, but they also hit the whites, you see? Eduardo: Dan pada saat itu mereka memukul orang kulit hitam, tetapi mereka juga memukul orang kulit putih, mengerti? Así que ahora quizás este es un momento importante, porque entonces la violencia policial ahora en la protesta se ve que no es meramente contra afroamericanos, sino contra la población expresando sus derechos de libertad de expresión y de congregación. So now perhaps this is an important moment, because then the police violence now in the protest is seen to be not merely against African Americans, but against the population expressing their rights to freedom of expression and congregation. Jadi sekarang mungkin ini adalah momen penting, karena kekerasan polisi yang sekarang dalam protes terlihat tidak hanya terhadap orang Afrika-Amerika, tetapi terhadap penduduk yang mengekspresikan hak mereka atas kebebasan berekspresi dan berkumpul. Lo interesante del momento es que la gente, aunque empezamos la lucha en contra de la violencia policiaca, pero la gente entiende que esto meramente no es la policía, es todo el aparato económico, político, cultural del país. The interesting thing about the moment is that the people, although we started the fight against police violence, but the people understand that this is not merely the police, it is the entire economic, political and cultural apparatus of the country. Yang menarik saat ini adalah bahwa masyarakat, meskipun kita memulai perjuangan melawan kekerasan polisi, tetapi orang-orang memahami bahwa ini bukan hanya polisi, tetapi seluruh aparat ekonomi, politik, dan budaya negara. Así que el momento es propicio para intentar hacer cambios radicales, profundos a las estructuras de, del país, incluso las estructuras de vida, ¿ves? So the moment is ripe to try to make radical, profound changes to the structures of, of the country, even the structures of life, you see? Jadi waktu yang tepat untuk mencoba membuat perubahan radikal dan mendalam pada struktur, negara, bahkan struktur kehidupan, Anda mengerti?

Así que lo que hay que hacer es una estrategia comprensiva donde hagamos lo que el país nunca ha hecho, que es, uno: aceptar el problema. So what needs to be done is a comprehensive strategy where we do what the country has never done, which is one: accept the problem. Jadi yang perlu dilakukan adalah strategi komprehensif dimana kita melakukan apa yang belum pernah dilakukan negara, yaitu satu: menerima masalah. Dos: Entender que el problema no es meramente de manzanas podridas. Two: Understand that the problem is not merely one of bad apples. Dua: Pahami bahwa masalahnya bukan hanya salah satu dari apel yang buruk. Es estructural. Ini struktural. Y tres: Si aceptamos esas dos cosas, los cambios que hay que hacer en el país son profundos y a todos los niveles. Dan ketiga: Jika kita menerima dua hal ini, perubahan yang harus dilakukan di negara ini sangat besar dan di semua tingkatan. Así que la policía es importante, pero también hay que hacer cambios en el sistema educativo, en el sistema de salud, en la cultura del país, en los vecindarios, etc, etc, etc. So the police are important, but you also have to make changes in the educational system, in the health system, in the culture of the country, in the neighborhoods, etc, etc, etc. Jadi polisi itu penting, tetapi kita juga harus membuat perubahan dalam sistem pendidikan, dalam sistem kesehatan, dalam budaya negara, di lingkungan, dll, dll, dll.

Eliezer: Después de la pausa, vamos a América Latina, donde no somos ajenos a la brutalidad policial. Eliezer: After the break, we go to Latin America, where we are no strangers to police brutality. Eliezer: Setelah istirahat, kami pergi ke Amerika Latin, di mana kami tidak asing dengan kebrutalan polisi. Y donde las protestas por la muerte de George Floyd han puesto el foco, también, en una violencia tan arraigada que parece haber sido naturalizada por nuestras sociedades. And where the protests over the death of George Floyd have also focused on a violence so deep-rooted that it seems to have been naturalized by our societies. Dan di mana protes atas kematian George Floyd juga berfokus pada kekerasan yang begitu mendarah daging sehingga tampaknya telah dinaturalisasi oleh masyarakat kita. Ya volvemos. We'll be back. Kami akan kembali.

Elías González: Hola, soy Elías González, diseñador de sonido de El hilo, una de las once personas que trabaja directamente en este podcast. Elías González: Hi, I'm Elías González, sound designer for El Hilo, one of the eleven people who work directly on this podcast. Acá trabajamos duro cada semana para contarte qué está pasando en Latinoamérica más allá de los titulares y por eso hoy quiero pedirte que nos ayudes. Di sini kami bekerja keras setiap minggu untuk memberi tahu Anda apa yang terjadi di Amerika Latin di luar berita utama dan itulah sebabnya hari ini saya ingin meminta Anda untuk membantu kami. Si valoras lo que hacemos, por favor considera donarnos. If you value what we do, please consider donating to us. Jika Anda menghargai apa yang kami lakukan, silakan pertimbangkan untuk menyumbang kepada kami.

Sin importar el tamaño, tu contribución hará toda la diferencia para seguir reportando sobre lo que pasa en nuestra región. Regardless of the size, your contribution will make all the difference to continue reporting on what is happening in our region. Terlepas dari ukurannya, kontribusi Anda akan membuat semua perbedaan untuk terus melaporkan apa yang terjadi di wilayah kami. Para apoyarnos, ve a elhilo.audio/apoyanos. Untuk mendukung kami, kunjungi elhilo.audio/support us. Desde ya, y en nombre de todo nuestro equipo, muchas gracias. Mulai sekarang, dan atas nama seluruh tim kami, terima kasih banyak.

Silvia: Estamos de vuelta en El hilo. Silvia: Kami kembali ke thread. En la primera parte hablamos sobre violencia policial en Estados Unidos y las protestas masivas en respuesta a la muerte de George Floyd en Mineápolis. Pada bagian pertama kita berbicara tentang kekerasan polisi di Amerika Serikat dan protes besar-besaran sebagai tanggapan atas kematian George Floyd di Minneapolis. También mencionamos que las protestas se habían globalizado… incluyendo a México We also mentioned that the protests had gone global… including Mexico Kami juga menyebutkan bahwa protes telah mendunia… termasuk Meksiko

Audio de archivo, noticiero: La policía de Jalisco, un estado en el occidente de México, confirmó que un hombre de 30 años murió tras ser detenido por los oficiales de la policía municipal. Audio arsip, siaran berita: Polisi di Jalisco, sebuah negara bagian di Meksiko barat, mengkonfirmasi bahwa seorang pria berusia 30 tahun meninggal setelah ditahan oleh petugas polisi kota.

Audio de archivo, noticiero: Ha causado absoluta y justificada indignación. Archival audio, newscast: It has caused absolute and justified indignation. Audio arsip, siaran berita: Ini telah menyebabkan kemarahan yang mutlak dan dapat dibenarkan. Giovanni, de 30 años y de oficio albañil, fue detenido según algunas versiones por no usar cubrebocas. Giovanni, 30 years old and a bricklayer, was arrested according to some accounts for not wearing a mask. Giovanni, 30 tahun dan seorang tukang batu, ditangkap menurut beberapa versi karena tidak mengenakan masker.

Audio de archivo, noticiero: En Guadalajara, Jalisco, continúan las protestas por la muerte de Giovanni López, quien fue detenido y entregado muerto a sus familiares por policías municipales. Archive audio, newscast: In Guadalajara, Jalisco, protests continue over the death of Giovanni López, who was arrested and handed over to his family members by municipal police. Audio arsip, berita: Di Guadalajara, Jalisco, protes berlanjut atas kematian Giovanni López, yang ditangkap dan diserahkan mati kepada kerabatnya oleh polisi kota.

Silvia: El 5 de mayo, Giovanni López murió por un golpe en la cabeza, horas después de que la policía lo detuviera. Silvia: On May 5, Giovanni López died from a blow to the head, hours after the police arrested him. Silvia: Pada 5 Mei, Giovanni López meninggal karena pukulan di kepala, beberapa jam setelah polisi menangkapnya. Según testimonios de sus familiares, lo habrían torturado por tres horas. According to the testimonies of his relatives, they would have tortured him for three hours. Menurut kesaksian kerabatnya, mereka akan menyiksanya selama tiga jam. Casi un mes después, el miércoles 3 de junio, un video que publicó su hermano de la detención se hizo viral… en medio de las protestas globales en contra del racismo y la brutalidad policial. Hampir sebulan kemudian, pada hari Rabu, 3 Juni, sebuah video yang diposting oleh saudaranya tentang penangkapan menjadi viral… di tengah protes global terhadap rasisme dan kebrutalan polisi.

Mariana: También pensando en… como en el marco de las protestas que estaban tomándose, que se están llevando a cabo en Estados Unidos y en otras partes de América Latina, pues me parecía bien importante estar presente y hacer registro, acompañar a los compañeros y compañeras. Mariana: Also thinking about ... as in the framework of the protests that were taking place, that are being carried out in the United States and in other parts of Latin America, because it seemed very important to me to be present and register, accompany my colleagues and companions. Mariana: Juga memikirkan… seperti dalam kerangka protes yang sedang berlangsung, yang terjadi di Amerika Serikat dan di bagian lain Amerika Latin, karena menurut saya sangat penting untuk hadir dan mendaftar, menemani rekan-rekan dan teman.

Silvia: Mariana Mora es periodista independiente. Silvia: Mariana Mora is a freelance journalist. Silvia: Mariana Mora adalah jurnalis independen.