×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), НАВОДНЕНИЯ В ПЕТЕРБУРГЕ

НАВОДНЕНИЯ В ПЕТЕРБУРГЕ

НАВОДНЕНИЯ В ПЕТЕРБУРГЕ

24 ноября 2012 г.

Санкт Петербург расположен в устье Невы, когда река перед впадением в Финский залив распадается на 42 протока и образует около ста островов. На них и на прилегающей к ним территории расположен город, за что его называют Северной Венецией.

Это приятно, это красиво, но это же ведет к периодическим наводнениям. Большинство наводнений в Петербурге происходит осенью при сильном западном ветре, который гонит воду с моря и «запирает» таким образом Неву. Вода быстро поднимается, а так как Петербург расположен всего на несколько метров выше уровня моря, то западная часть города заливается водой.

Наводнением у нас считается подъем воды уже выше 160 см над ординаром; выше 210 см – это уже опасное наводнение, а выше 300 см – катастрофическое. За свою историю Петербург пережил свыше 300 наводнений, самыми опасными из них были наводнения в 1721, 1777, 1824, 1924, 1955, 1967, 1975, 1994, 1999 годах.

Александр Пушкин описал наводнение в Петербурге в 1824 году в своей поэме «Медный всадник». Во время этого наводнения погибло несколько тысяч человек.

Я помню наводнения 90-х годов, когда вода выходила из берегов, заливала набережные, проникала в подвальные помещения, а также иногда и на первые этажи. Жертв среди людей не было, но был причинен значительный материальный ущерб.

Для того, чтобы оградить Петербург от наводнений, в 1979 году началось строительство морской дамбы протяженностью около 40 километров. В 90-е годы из-за нехватки средств строительство прекратилось, оно было возобновлено только в 2000-е годы.

Строительство дамбы закончилось в 2011 году, и уже в том году дамба несколько раз спасала Петербург от больших наводнений. В дамбе предусмотрено несколько проходов для кораблей. Но эти проходы могут закрываться при сильном западном ветре, не давая морской воде войти в устье Невы.

Но в то же время дамба вызвала и ряд проблем. Во- первых, ухудшилось качество воды в Финском заливе, потому что она стала застаиваться из-за нарушения водообмена между заливом и морем. Во-вторых, закрытие дамбы при наводнении вызывает на несколько дней остановку морского сообщения, что ведет к лишним затратам средств, а также неудобству пассажиров.

Например, при закрытии дамбы в декабре 2011 года более 20 судов не могли ни войти в Петербург, ни выйти из Петербурга, в том числе большой паром с 1200 пассажирами. В результате паром пришел в Хельсинки с опозданием на два дня.

Но все же считают, что дамба приносит больше пользы, чем вреда, и что её сооружение оградит Петербург от больших наводнений. Однако маленькие наводнения, вызванные подъёмом воды в самой Неве, все же возможны. Но они затрагивают только небольшие прибрежные территории и не приносят большого ущерба.

НАВОДНЕНИЯ В ПЕТЕРБУРГЕ ÜBERSCHWEMMUNGEN IN ST. PETERSBURG FLOODS IN ST. PETERSBURG INONDATIONS À ST PETERSBOURG INONDAZIONI A SAN PIETROBURGO

НАВОДНЕНИЯ  В  ПЕТЕРБУРГЕ FLOOD IN PETERSBURG INONDATIONS À PETERSBOURG

24 ноября 2012 г. November 24, 2012. 24 novembre 2012

Санкт Петербург расположен в устье Невы, когда река перед впадением в Финский залив распадается на 42 протока и образует около ста островов. St. Petersburg liegt an der Mündung der Newa, wo sich der Fluss in 42 Kanäle aufteilt, bevor er in den Finnischen Meerbusen mündet und etwa hundert Inseln bildet. St. Petersburg is located at the mouth of the Neva, when the river, before flowing into the Gulf of Finland, splits into 42 channels and forms about a hundred islands. Saint-Pétersbourg est située à l'embouchure de la Neva, lorsque le fleuve, avant de se jeter dans le golfe de Finlande, se divise en 42 canaux et forme une centaine d'îles. St. Petersburg ligt aan de monding van de Neva, wanneer de rivier, voordat hij in de Finse Golf stroomt, zich splitst in 42 kanalen en ongeveer honderd eilanden vormt. На них и на прилегающей к ним территории расположен город, за что его называют Северной Венецией. Auf ihnen und dem umliegenden Gebiet liegt die Stadt, die deshalb auch das Venedig des Nordens genannt wird. On them and on the territory adjacent to them is located the city, for which it is called the Venice of the North. La ville est située sur eux et sur le territoire qui leur est adjacent, pour lequel on l'appelle la Venise du Nord. De stad bevindt zich op hen en op het aangrenzende gebied, waarvoor het het Venetië van het noorden wordt genoemd.

Это приятно, это красиво, но это же ведет к периодическим наводнениям. Das ist nett, das ist schön, aber es führt zu regelmäßigen Überschwemmungen. It's nice, it's beautiful, but it also leads to periodic floods. C'est beau, c'est beau, mais cela entraîne aussi des inondations périodiques. Het is leuk, het is mooi, maar het leidt ook tot periodieke overstromingen. Большинство наводнений в Петербурге происходит осенью при сильном западном ветре, который гонит воду с моря и «запирает» таким образом Неву. Die meisten Überschwemmungen in St. Petersburg treten im Herbst auf, wenn ein starker Westwind herrscht, der das Wasser aus dem Meer treibt und so die Newa "verstopft". Most of the floods in St. Petersburg occur in the autumn with a strong westerly wind that drives water from the sea and "locks" the Neva in this way. La plupart des inondations à Saint-Pétersbourg se produisent à l'automne avec un fort vent d'ouest, qui chasse l'eau de la mer et "verrouille" ainsi la Neva. De meeste overstromingen in St. Petersburg vinden plaats in de herfst met een sterke westenwind, die water uit de zee verdrijft en zo de Neva "op slot doet". Вода быстро поднимается, а так как Петербург расположен всего на несколько метров выше уровня моря, то западная часть города заливается водой. Das Wasser steigt schnell an, und da St. Petersburg nur wenige Meter über dem Meeresspiegel liegt, wird der westliche Teil der Stadt überflutet. Water rises quickly, and since Petersburg is located only a few meters above sea level, the western part of the city is flooded with water. L'eau monte rapidement et comme Saint-Pétersbourg n'est située qu'à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer, la partie ouest de la ville est inondée. Het water stijgt snel en aangezien Sint-Petersburg slechts enkele meters boven zeeniveau ligt, staat het westelijke deel van de stad onder water.

Наводнением у нас считается подъем воды уже выше 160 см над ординаром; выше 210 см – это уже опасное наводнение, а выше 300 см – катастрофическое. Wir betrachten den Wasseranstieg über 160 cm über der Ordnungszahl als Hochwasser, über 210 cm als gefährliches Hochwasser und über 300 cm als katastrophales Hochwasser. Flooding in our country is considered the rise of water already above 160 cm above the ordinary level; above 210 cm - this is a dangerous flood, and above 300 cm - catastrophic. Dans notre pays, une inondation est considérée comme une montée d'eau déjà supérieure à 160 cm au-dessus de l'ordinaire ; au-dessus de 210 cm - c'est déjà une inondation dangereuse, et au-dessus de 300 cm - catastrophique. In ons land wordt een overstroming beschouwd als de stijging van het water al boven 160 cm boven het gewone; boven 210 cm - dit is al een gevaarlijke overstroming, en boven 300 cm - catastrofaal. За свою историю Петербург пережил свыше 300 наводнений, самыми опасными из них были наводнения в 1721, 1777, 1824, 1924, 1955, 1967, 1975, 1994, 1999 годах. In seiner Geschichte hat St. Petersburg mehr als 300 Überschwemmungen erlebt, von denen die gefährlichsten die Überschwemmungen in den Jahren 1721, 1777, 1824, 1924, 1955, 1967, 1975, 1994 und 1999 waren. Over its history, Petersburg experienced over 300 floods, the most dangerous of which were floods in 1721, 1777, 1824, 1924, 1955, 1967, 1975, 1994, 1999. Au cours de son histoire, Saint-Pétersbourg a connu plus de 300 inondations, dont les plus dangereuses ont été celles de 1721, 1777, 1824, 1924, 1955, 1967, 1975, 1994, 1999. Tijdens zijn geschiedenis heeft St. Petersburg meer dan 300 overstromingen meegemaakt, waarvan de gevaarlijkste overstromingen waren in 1721, 1777, 1824, 1924, 1955, 1967, 1975, 1994, 1999.

Александр Пушкин описал наводнение в Петербурге в 1824 году в своей поэме «Медный всадник». Alexander Puschkin beschrieb die Überschwemmungen in St. Petersburg im Jahr 1824 in seinem Gedicht Der bronzene Reiter. Alexander Pushkin described the flood in Petersburg in 1824 in his poem The Bronze Horseman. Alexandre Pouchkine a décrit l'inondation de Saint-Pétersbourg en 1824 dans son poème Le Cavalier de bronze. Alexander Pushkin beschreef de overstroming in St. Petersburg in 1824 in zijn gedicht The Bronze Horseman. Во время этого наводнения погибло несколько тысяч человек. During this flood, several thousand people died. Plusieurs milliers de personnes sont mortes lors de cette inondation. Enkele duizenden mensen stierven tijdens deze overstroming.

Я помню наводнения 90-х годов, когда вода выходила из берегов, заливала набережные, проникала в подвальные помещения, а также иногда и на первые этажи. Ich erinnere mich an die Überschwemmungen in den 90er Jahren, als das Wasser über die Ufer trat, Dämme überflutete, in Keller und manchmal auch in Erdgeschosse eindrang. I remember the floods of the 90s, when the water overflowed its banks, flooded embankments, penetrated into the basements, and sometimes on the first floors. Je me souviens des inondations des années 1990, lorsque l'eau débordait de ses berges, inondait les remblais, pénétrait les sous-sols, et parfois même les premiers étages. Ik herinner me de overstromingen van de jaren negentig, toen het water buiten de oevers trad, de oevers onder water zette, de kelders binnendrong en soms zelfs de eerste verdiepingen. Жертв среди людей не было, но был причинен значительный материальный ущерб. Es gab keine Menschenopfer, aber es entstand erheblicher Sachschaden. There were no casualties among people, but significant material damage was caused. Il n'y a pas eu de victimes parmi la population, mais d'importants dégâts matériels ont été causés. Er vielen geen slachtoffers onder de mensen, maar er werd wel aanzienlijke materiële schade aangericht.

Для того, чтобы оградить Петербург от наводнений, в 1979 году началось строительство морской дамбы протяженностью около 40 километров. Um St. Petersburg vor Überschwemmungen zu schützen, wurde 1979 mit dem Bau eines etwa 40 Kilometer langen Seedeichs begonnen. In order to protect St. Petersburg from flooding, in 1979, construction began on a seawall about 40 kilometers long. Afin de protéger Saint-Pétersbourg des inondations, la construction d'un barrage maritime d'une longueur d'environ 40 kilomètres a commencé en 1979. В 90-е годы из-за нехватки средств строительство прекратилось, оно было возобновлено только в 2000-е годы. Der Bau wurde in den 1990er Jahren aus Geldmangel eingestellt und erst in den 2000er Jahren wieder aufgenommen. In the 1990s, due to a shortage of funds, construction stopped; it was resumed only in the 2000s. Dans les années 1990, faute de fonds, la construction s'arrête ; elle ne reprend que dans les années 2000. In de jaren negentig werd wegens geldgebrek de bouw stopgezet; pas in de jaren 2000 werd deze hervat.

Строительство дамбы закончилось в 2011 году, и уже в том году дамба несколько раз спасала Петербург от больших наводнений. Der Bau des Damms wurde 2011 abgeschlossen, und bereits in diesem Jahr bewahrte der Damm St. Petersburg mehrmals vor größeren Überschwemmungen. The construction of the dam was completed in 2011, and already in that year, the dam several times saved St. Petersburg from large floods. La construction du barrage a été achevée en 2011, et déjà cette année-là, le barrage a sauvé Saint-Pétersbourg des inondations majeures à plusieurs reprises. В дамбе предусмотрено несколько проходов для кораблей. Der Damm bietet mehrere Durchgänge für Schiffe. In the dam there are several passages for ships. Le barrage a plusieurs passages pour les navires. De dam heeft verschillende doorgangen voor schepen. Но эти проходы могут закрываться при сильном западном ветре, не давая морской воде войти в устье Невы. Bei starkem Westwind können sich diese Durchlässe jedoch schließen, so dass kein Meerwasser mehr in die Mündung der Newa gelangen kann. But these passages can be closed with a strong westerly wind, preventing seawater from entering the mouth of the Neva. Mais ces passages peuvent être fermés lors d'un fort vent d'ouest, empêchant l'eau de mer de pénétrer dans l'embouchure de la Neva. Maar deze doorgangen kunnen worden afgesloten tijdens een sterke westenwind, waardoor wordt voorkomen dat zeewater de monding van de Neva binnendringt.

Но в то же время дамба вызвала и ряд проблем. Gleichzeitig hat der Damm aber auch eine Reihe von Problemen verursacht. But at the same time, the dam caused a number of problems. Mais en même temps, le barrage a causé un certain nombre de problèmes. Во- первых, ухудшилось качество воды в Финском заливе, потому что она стала застаиваться из-за нарушения водообмена между заливом и морем. Erstens hat sich die Wasserqualität des Finnischen Meerbusens verschlechtert, da der Wasseraustausch zwischen der Bucht und dem Meer gestört ist und das Wasser stagniert. Firstly, the quality of water in the Gulf of Finland deteriorated because it began to stagnate due to disturbed water exchange between the bay and the sea. Premièrement, la qualité de l'eau du golfe de Finlande s'est détériorée, car elle a commencé à stagner en raison de la perturbation des échanges d'eau entre le golfe et la mer. Ten eerste is de kwaliteit van het water in de Finse Golf verslechterd, omdat het begon te stagneren als gevolg van verstoring van de wateruitwisseling tussen de Golf en de zee. Во-вторых, закрытие дамбы при наводнении вызывает  на несколько дней остановку морского сообщения, что ведет к лишним затратам средств, а также неудобству пассажиров. Zweitens führt die Schließung des Damms bei Hochwasser zu einer mehrtägigen Unterbrechung des Seeverkehrs, was unnötige Kosten und Unannehmlichkeiten für die Passagiere verursacht. Secondly, the closure of the dam in the event of a flood causes a stop of the sea traffic for several days, which leads to unnecessary expenses and also the inconvenience of passengers. Deuxièmement, la fermeture du barrage lors d'une inondation provoque un arrêt du trafic maritime pendant plusieurs jours, ce qui entraîne des dépenses de fonds inutiles, ainsi que des désagréments pour les passagers. Ten tweede zorgt de sluiting van de dam tijdens een overstroming voor een onderbreking van het zeeverkeer voor meerdere dagen, wat leidt tot onnodige geldkosten en overlast voor passagiers.

Например, при закрытии дамбы в декабре 2011 года более 20 судов не могли ни войти в Петербург, ни выйти из Петербурга, в том числе большой паром с 1200 пассажирами. Als der Damm im Dezember 2011 geschlossen wurde, konnten beispielsweise mehr als 20 Schiffe weder in St. Petersburg ein- noch auslaufen, darunter eine große Fähre mit 1.200 Passagieren. For example, at the closure of the dam in December 2011, more than 20 vessels could neither enter St. Petersburg nor leave St. Petersburg, including a large ferry with 1200 passengers. Par exemple, lorsque le barrage a été fermé en décembre 2011, plus de 20 navires ne pouvaient ni entrer ni sortir de Pétersbourg, dont un grand ferry transportant 1 200 passagers. Toen de dam bijvoorbeeld in december 2011 sloot, konden meer dan 20 schepen Petersburg niet in- of uitvaren, waaronder een grote veerboot met 1.200 passagiers. В результате паром пришел в Хельсинки с опозданием на два дня. Infolgedessen kam die Fähre mit zwei Tagen Verspätung in Helsinki an. As a result, the ferry came to Helsinki two days late. En conséquence, le ferry est arrivé à Helsinki avec deux jours de retard. Als gevolg hiervan arriveerde de veerboot twee dagen te laat in Helsinki.

Но все же считают, что дамба приносит больше пользы, чем вреда, и что её сооружение оградит Петербург от больших наводнений. Dennoch sind alle davon überzeugt, dass der Damm mehr Nutzen als Schaden bringt und St. Petersburg vor großen Überschwemmungen schützen wird. But still they believe that the dam brings more benefit than harm, and that its construction will protect Petersburg from large floods. Mais ils croient toujours que le barrage fait plus de bien que de mal et que sa construction protégera Saint-Pétersbourg des inondations majeures. Maar toch geloven ze dat de dam meer goed dan kwaad doet, en dat de bouw ervan Sint-Petersburg zal beschermen tegen grote overstromingen. Однако маленькие наводнения, вызванные подъёмом воды в самой Неве, все же возможны. Kleinere Überschwemmungen durch steigendes Wasser in der Newa selbst sind jedoch weiterhin möglich. However, small floods caused by the rise of water in the Neva itself are still possible. Cependant, de petites inondations causées par la montée des eaux dans la Neva elle-même sont toujours possibles. Kleine overstromingen veroorzaakt door het stijgen van het water in de Neva zelf zijn echter nog steeds mogelijk. Но они затрагивают только небольшие прибрежные территории и не приносят большого ущерба. Sie betreffen jedoch nur kleine Küstengebiete und verursachen keine großen Schäden. But they affect only small coastal areas and do not cause much damage. Mais ils n'affectent que de petites zones côtières et ne causent pas beaucoup de dégâts. Maar ze treffen alleen kleine kustgebieden en richten niet veel schade aan.