×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Actualité du jour, Mort d'Alexia sur l'île d'Oléron : un mineur de 16 ans arrêté

Mort d'Alexia sur l'île d'Oléron : un mineur de 16 ans arrêté

Le jeune suspect a été arrêté en fin d'après-midi à la sortie des cours par les gendarmes de la section de recherches de Poitiers, chargés des investigations. Il était scolarisé dans le même lycée que la victime. Aucune autre précision n'était disponible dans un premier temps mardi soir sur le suspect, ou sur les circonstances de son interpellation Alexia a été vue pour la dernière fois le 1er février alors qu'elle quittait le Centre expérimental pédagogique maritime en Oléron (Cepmo), établissement où elle était scolarisée en seconde. Son sac et sa bicyclette avait été retrouvés. Pendant plusieurs jours les gendarmes et habitants se sont mis à sa recherche, en vain. L'enquête, d'abord ouverte pour disparition inquiétante, avait été requalifiée quelques jours après en enlèvement et séquestration. Le corps d'Alexia avait été retrouvé le jeudi 10 mars dans un trou d'eau, dans un parc forestier de la commune de Saint-Trojan, non loin du lycée. Il était dissimulé avec beaucoup de soins, sous des végétaux, rendant ainsi sa découverte “particulièrement difficile", avait alors indiqué le parquet de La Rochelle. Après la découverte du cadavre, une information judiciaire, jointe à la précédente, avait été ouverte pour homicide volontaire. La jeune fille serait morte asphyxiée et son “corps ne semble pas avoir subi de violences sexuelles”, avait indiqué l'Institut médico-légal de Poitiers (Vienne).

Mort d'Alexia sur l'île d'Oléron : un mineur de 16 ans arrêté Tod von Alexia auf der Insel Oléron: 16-jähriger Minderjähriger verhaftet Alexia's death on the island of Oléron: a 16-year-old minor arrested Muerte de Alexia en la isla de Oléron: detenido un menor de 16 años 奥莱龙岛上的亚历克西亚之死:一名 16 岁的未成年人被捕

Le jeune suspect a été arrêté en fin d'après-midi à la sortie des cours par les gendarmes de la section de recherches de Poitiers, chargés des investigations. The young suspect was arrested at the end of the afternoon at the end of classes by the gendarmes of the research section of Poitiers, responsible for investigations. 这名年轻的嫌疑人在课程结束的下午结束时被负责调查的普瓦捷研究部门的宪兵逮捕。 Il était scolarisé dans le même lycée que la victime. 他和受害者就读于同一所高中。 Aucune autre précision n'était disponible dans un premier temps mardi soir sur le suspect, ou sur les circonstances de son interpellation 周二晚上,最初没有关于嫌疑人或被捕情况的其他细节。 Alexia a été vue pour la dernière fois le 1er février alors qu'elle quittait le Centre expérimental pédagogique maritime en Oléron (Cepmo), établissement où elle était scolarisée en seconde. Alexia was last seen on February 1 as she left the OCE (Oléron), where she was educated in second grade. 2 月 1 日,当她离开位于 Oléron (Cepmo) 的实验性海事教育中心时,她最后一次被看到,这是她第二次接受教育的机构。 Son sac et sa bicyclette avait été retrouvés. 他的包和自行车已经找到了。 Pendant plusieurs jours les gendarmes et habitants se sont mis à sa recherche, en vain. For several days the gendarmes and inhabitants went looking for him, in vain. 几天来,宪兵和居民一直在寻找他,但徒劳无功。 L'enquête, d'abord ouverte pour disparition inquiétante, avait été requalifiée quelques jours après en enlèvement et séquestration. 这项调查最初因令人担忧的失踪而展开,几天后被重新归类为绑架和强制监禁。 Le corps d'Alexia avait été retrouvé le jeudi 10 mars dans un trou d'eau, dans un parc forestier de la commune de Saint-Trojan, non loin du lycée. Alexia的尸体于3月10日星期四在距离高中不远的Saint-Trojan镇森林公园的一个水坑中被发现。 Il était dissimulé avec beaucoup de soins, sous des végétaux, rendant ainsi sa découverte “particulièrement difficile", avait alors indiqué le parquet de La Rochelle. It was hidden with great care, under plants, making its discovery "particularly difficult", then indicated the prosecutor of La Rochelle. 它被小心翼翼地隐藏在植物下,因此发现它“特别困难”,然后表明拉罗谢尔的镶木地板。 Après la découverte du cadavre, une information judiciaire, jointe à la précédente, avait été ouverte pour homicide volontaire. 在发现尸体后,已针对故意杀人案展开了与前一个相关的司法调查。 La jeune fille serait morte asphyxiée et son “corps ne semble pas avoir subi de violences sexuelles”, avait indiqué l'Institut médico-légal de Poitiers (Vienne). The young girl would have died of suffocation and her "body does not seem to have suffered sexual violence", had indicated the Forensic Institute of Poitiers (Vienne). 普瓦捷法医研究所(维埃纳)表示,这名年轻女孩会死于窒息,她的“身体似乎没有遭受性暴力”。