×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Français Authentique 2021, Mon fils Tom s’est cassé le bras !

Mon fils Tom s'est cassé le bras !

Salut, les amis ! Merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode de “Marcher avec Johan”. Alors, c'est un épisode un peu dangereux pour moi, dangereux évidemment dans un sens doux hein, dans un sens comment dire, qui n'est pas extrême, c'est-à-dire je ne vais pas me blesser, mais je vois, là en marchant, en me promenant, des gros nuages très noirs. Le vent se lève, tu l'entends peut-être. Quand je suis parti, il n'y avait pas de vent ou peu de vent. Là, le vent est en train de se lever. Voilà. Je vois au loin des nuages très noirs, il y a la pluie qui commence à tomber, donc il se peut que ça devienne un épisode de “Marcher avec Johan” qui soit orageux. Donc, il y a un orage qui arrive. C'est vrai, on annonçait un peu de pluie à la météo, mais bon, je suis quelqu'un de courageux pour vous.

Aujourd'hui, donc encore une fois, pas de sujet vraiment de développement personnel à proprement parler ou de sujet très élaboré, très abouti, mais un sujet un peu spontané comme j'ai pu le faire par le passé, je le faisais beaucoup au début de Français Authentique et je le fais encore de temps en temps. J'aime prendre un sujet du quotidien et t'en parler, te parler d'un petit moment de ma vie pour tout simplement avoir des prétextes, pour avoir des raisons de t'expliquer un certain nombre de mots de vocabulaire.

On l'a vu quand j'ai parlé de mon vol en ballon, en montgolfière, et on le verra aujourd'hui je l'espère, dans le cadre de l'explication d'une petite aventure qui est arrivée à ma famille ou une mésaventure, c'est-à-dire c'est quelque chose qui n'est pas très grave mais qui change notre quotidien, à savoir, le fait que Tom se soit cassé le bras. Quand on dit que quelqu'un se casse un membre, casser le bras, casser la jambe, casser le poignet, on indique que cette personne s'est cassé un os.

Moi, en novembre 2020, je me suis cassé le poignet. Évidemment, mon poignet n'était pas cassé, mais l'os, un des os de mon poignet était cassé, c'est-à-dire que l'os avait subi un choc, un traumatisme, et était cassé. Et Tom s'est cassé un os du bras, et plus précisément du coude.

Le coude, c'est l'articulation qu'il y a entre ton bras et ton avant-bras. Le bras, ça va en gros de l'épaule au coude et l'avant-bras, ça va du coude au poignet. Le coude, c'est vraiment l'articulation qui fait la liaison, le lien entre ton bras et ton avant-bras, le milieu de ton bras. Quand on dit bras ici, c'est au sens large du terme. Souvent, quand on parle de bras, c'est ce qui va de l'épaule à la main. Eh bien le coude, c'est l'articulation qu'il y a au milieu. Et Tom s'est cassé un petit os de cette articulation. Et quand je dis « c'est une aventure », c'est qu'évidemment ça le gêne, ça l'ennuie, mais le diagnostic a été difficile.

Je viens de trouver une belle mûre au bord d'un chemin, très très bonne. Les mûres, ce sont des fruits noirs avec plein de petites boules collées l'une aux autres, sucrées. Il y en a énormément dans nos régions et c'est un fruit très sympa. C'est une mûre sauvage. J'ai fait une parenthèse.

Donc le diagnostic, c'est… quand on dit « telle chose s'est passée », donc le diagnostic dans le cas présent, c'est de dire le coude ou le bras de Tom est cassé. Ça, c'est un diagnostic, c'est-à-dire on l'a vu, on est sûr et il n'y a pas de doute. Donc ce qu'il s'est passé, nous étions avec des amis, c'était le weekend hein, et Tom, mon fils, courait et il est tombé. Alors, je ne l'ai pas vu tomber, mais il était avec ses amis devant moi, un peu plus loin, et je l'ai vu revenir en pleurant et les amis ont dit : « Tom est tombé, il s'est fait mal ».

Et en fait, Tom est tombé vers l'avant et on a tous le réflexe, pour se protéger, de mettre sa main ou son bras. Moi, quand je suis tombé, au mois de novembre dernier, je tombais en avant, et pour protéger notre tête, nous avons ce réflexe, c'est-à-dire cette action, ce geste non prévu, non réfléchi, qui se fait sans que nous prenions de décision et qui est, pour moi, de mettre la main, pour me protéger, ce qui fait que mon poignet s'est cassé. Et pour Tom, c'était de mettre le bras en avant. Donc, il a mis son bras, le bras a tapé violemment le sol et Tom a eu très mal, il a eu très mal, vraiment.

Donc, nous avons attendu quelques minutes, pas très longtemps, parce que Tom tombe comme tous les enfants, souvent, mais nous avons bien senti que c'était différent cette fois. Il y a des petites chutes où tu as une trace sur le bras et tu vois que l'enfant a mal, mais là c'était différent, Tom était blanc, son visage avait un teint blanc, signe de douleur, il pleurait longtemps. Normalement, il pleure une minute, ensuite c'est fini. Là, il pleurait pendant plusieurs minutes. Il ne bougeait absolument pas le bras. Impossible pour lui de plier le bras. Il souffrait trop. Le bras était gonflé, c'est-à-dire qu'il n'avait pas sa taille normale, il était un peu gros. Et il était chaud. Quand on touchait le bras, le bras était chaud. Donc, c'est un signe un peu d'inflammation et de choc hein.

Donc, j'ai pris ma voiture et j'ai emmené Tom directement à l'hôpital qui se trouve heureusement… nous étions le weekend, qui se trouve… donc, j'étais chez moi, à mon domicile, avec lui et l'hôpital se trouve pas loin. 10 minutes à pied, nous sommes à l'hôpital. Pardon, 10 minutes en voiture. Donc, je l'ai amené à l'hôpital. Et là, nous avons rencontré donc un interne, un jeune médecin, qui a dit : « OK. Il faut faire une radio ».

Une radio, c'est un rayon X. Donc, on place la partie qu'on souhaite observer face à une machine. Cette machine envoie des rayons X qui permettent de voir à travers tout simplement les membres.

Je m'arrête parce qu'il y a des mûres. Et j'aime bien manger des mûres même en parlant.

Du coup, ils ont regardé son bras, ils ont regardé la radio, les rayons X, et le médecin a dit : « Ce n'est pas cassé. Il n'y a pas de fracture, aucun os n'est cassé ». Donc là, il a dit : « Maintenant, du coup, je peux regarder, je peux bouger le bras de Tom pour regarder ». Donc, il a observé et il dit : « Non, mais c'est bon. Normalement, demain ça ira mieux. Demain, Tom se sentira mieux ».

Nous sommes donc rentrés chez nous après avoir rencontré le médecin. Et ça a duré très peu de temps. J'étais assez satisfait parce que souvent, quand tu vas aux urgences, dans un hôpital… Les urgences, c'est la partie qui accueille des blessés, quand il semble qu'il faille agir vite. Il y a ce sentiment de rapidité. C'est urgent, il faut agir vite. Souvent, tu attends très, très, très longtemps en France. Et là, nous sommes restés en tout une heure, un peu plus d'une heure, une heure vingt peut-être, avec la radio, le fait de voir le médecin. Donc, c'est un service excellent.

Et donc, nous sommes rentrés. Ça, c'était le vendredi soir. Et le samedi, Tom avait toujours très mal. Il ne bougeait pas son bras. Il se plaignait peu mais ne bougeait pas le bras. Et le dimanche, il se plaignait encore beaucoup, il ne bougeait pas son bras. Et quand nous avons regardé, puisqu'il avait une bande, nous avons regardé, le bras était encore très gonflé et très chaud, et nous avons dit : « Ce n'est pas possible. Il faut retourner à l'hôpital ».

Nous sommes donc retournés aux urgences voir un autre médecin, un autre jeune médecin, qui a dit : « Non, j'ai regardé de nouveau la radio qui a été faite vendredi ». Donc, nous étions dimanche, moins de deux jours après finalement. Et le médecin dit : « Non, j'ai regardé la radio. Ce n'est pas cassé ». Mais le médecin a eu l'humilité… Bon, j'ai insisté quand même en disant : « Écoutez, il a très mal, c'est chaud, c'est bizarre. Nous avions discuté avec une amie médecin qui nous disait qu'il fallait faire attention, que parfois les fractures étaient très peu visibles chez les enfants, donc il fallait être très prudent ».

Donc, j'ai un peu insisté et le médecin a fini par dire : « OK. Ce que je propose, nous allons l'immobiliser », c'est-à-dire lui mettre ce qu'on appelle une attelle, c'est une sorte de gouttière, de morceau de plastique qui lui empêche de bouger le bras, et comme ça il va être immobilisé. « Et dans une semaine, vous allez venir faire une nouvelle radio. Parce qu'il arrive… » c'est ce que le médecin m'avait dit, « il arrive que nous prenions une radio et il n'y ait pas de fracture visible, mais qu'après quelques jours, la fracture s'ouvre un peu et que du coup on la voit à la radio, alors qu'on ne la voyait pas au début, elle était trop serrée, trop fine ».

Oh la la ! Il commence à pleuvoir un peu plus fort. J'espère que je ne vais pas être trempé.

Donc, voilà ce que dit le médecin : « J'immobilise. Comme ça, s'il y a un problème, Tom n'a pas mal. Et vous revenez dans une semaine pour faire une autre radio ». C'est ce que nous avons fait une semaine plus tard, nous sommes allés à l'hôpital. Tom a fait une radio, une nouvelle radio, rayon X de nouveau, a vu un médecin, cette fois un chirurgien, donc quelqu'un de spécialisé pour ce genre de problème.

Et en fait, le chirurgien déjà, quand nous sommes arrivés, nous a dit : « Bon, moi j'ai vu… » Donc lui, il est spécialisé hein. Il nous a dit : « Moi, j'ai vu la radio qui a été faite vendredi dernier… » donc, il y avait un peu plus d'une semaine, et il dit : « Je n'ai pas vu de fracture, donc nous allons voir la nouvelle radio, mais je pense que c'est OK ». Quand ils ont enlevé l'attelle à Tom, Tom avait très mal. Il dit : « Aie, j'ai mal ». J'ai dit : « Hum, ça c'était bizarre pour moi, parce que s'il n'y a pas de fracture au bout de plus d'une semaine, il ne devrait plus souffrir ».

Et donc, le chirurgien a ouvert, a regardé la nouvelle radio et il m'a dit : “C'est cassé”. Il y a donc une fracture, une toute petite fracture au niveau d'un os du coude. Donc, il m'a montré la première radio, la radio initiale qui avait été prise la semaine d'avant, et la nouvelle radio. Et effectivement… Alors, moi, évidemment, je ne suis absolument pas spécialiste hein. Et effectivement, quand il m'a montré, on voyait bien sur l'ancienne radio rien de visible ; sur la nouvelle radio, un petit trait qui montrait que l'os était cassé. Et donc du coup, c'était un diagnostic. Le médecin a dit : « Voilà, il y a une petite fracture ». Une fracture, je l'ai dit je pense, c'est quand un os de notre corps est cassé.

Je ne sais pas si tu entends les gouttes de pluie, mais il pleut de plus en plus fort. Je suis heureusement caché sous des arbres.

Et donc, cette fracture, d'après lui, devait mettre six semaines pour se solidifier, puisque tu sais que notre corps se solidifie lui-même et quand une partie du corps est cassée, il se régénère, l'os se ressoude, redevient en fait un seul morceau, la fracture se soigne seul. Donc, Tom a maintenant un plâtre, c'est-à-dire de la résine hein, ce sont des bandes qui viennent autour du bras. Oh je suis mouillé.

Et ce plâtre en résine, il doit le garder encore… Alors, en tout, c'était six semaines au total, un mois et demi, et on espère, puisqu'il l'a encore, il ne l'a pas encore enlevé. Au moment où cet épisode sera en ligne, le plâtre sera enlevé. Mais du coup, Tom a le bras immobilisé. Alors, c'est son bras droit et Tom est gaucher, donc il peut quand même écrire, il peut aller à l'école… Oh ça mouille, ça mouille ! Il peut aller à l'école et écrire de sa main gauche, puisque c'est son bras droit qui est immobilisé.

Nous espérons vraiment qu'il n'y aura pas de souci particulier. Le chirurgien disait que la fracture était tellement petite qu'il ne devrait pas y avoir de ce qu'on appelle de séquelle. Une séquelle, c'est quand il y a un problème qui dure pour toujours. Donc, le médecin a dit : « Normalement, c'est OK, ce n'est pas une fracture très grave ». Et nous espérons vraiment que Tom va bien se remettre.

Donc moi, je vais devoir te laisser. Ça tombe bien, j'avais terminé, mais là il pleut très très fort, tu dois l'entendre, je suis vraiment mouillé. Je suis sous un arbre, mais il pleut quand même très très fort. Donc, je vais rentrer tranquillement chez moi, peut-être en courant, parce que je n'ai pas envie que l'orage arrive, ça deviendrait dangereux. Ce sont les aléas, les choses liées au hasard, de “Marcher avec Johan”. Si nous étions ensemble en train de marcher, nous aurions aussi ce genre d'imprévu, de chose qui n'était pas planifiée. Et donc, c'est comme ça, nous serions ensemble sous l'arbre. Là, je vais rester quelques instants sous l'arbre en attendant que ça se calme et je vais peut-être devoir rentrer chez moi.

Merci d'avoir suivi cet épisode. Nous donnerons des nouvelles de Tom sur Instagram. Si tu ne suis pas Français Authentique, tu peux le faire sur Instagram, c'est fa_johan. Tu peux nous suivre. Et je donnerai d'autres nouvelles très bientôt. Il y a plein de choses qui arrivent dans l'actualité de Français Authentique.

Là, les inscriptions à l'académie Français Authentique vont ouvrir pour la dernière fois de l'année. Mon livre 301 expressions pour parler comme un Français est sur le point de sortir le 28 septembre, un livre papier édité. Mon nouveau cours « Fluidité authentique », qui va sortir au mois de novembre, j'en parlerai bien sûr un peu plus tard, mais qui va t'aider à parler de façon fluide à l'aide d'histoire. Tu écoutes des histoires, tu réponds à des questions et tu parles de façon fluide. Donc, c'est un cours très sympa sur lequel nous travaillons dur, Valentine et moi. Et plein d'autres choses.

Moi, je te laisse, il pleut. Merci de m'avoir suivi. À bientôt. Salut !

Mon fils Tom s’est cassé le bras ! Mein Sohn Tom hat sich den Arm gebrochen! My son Tom broke his arm! ¡Mi hijo Tom se ha roto el brazo!

Salut, les amis ! Hallo Freunde ! Merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode de “Marcher avec Johan”. Begleiten Sie mich bitte zu dieser neuen Folge von „Walking with Johan“. Thanks for joining me for this new episode of "Walking with Johan". Alors, c'est un épisode un peu dangereux pour moi, dangereux évidemment dans un sens doux hein, dans un sens comment dire, qui n'est pas extrême, c'est-à-dire je ne vais pas me blesser, mais je vois, là en marchant, en me promenant, des gros nuages très noirs. So, it's a little bit dangerous for me, dangerous obviously in a soft sense, in a sense that is not extreme, that is to say I'm not going to hurt myself, but I see, while walking, while walking, big black clouds. Le vent se lève, tu l'entends peut-être. The wind is picking up, you can hear it. Quand je suis parti, il n'y avait pas de vent ou peu de vent. Als ich ging, gab es keinen Wind oder wenig Wind. Là, le vent est en train de se lever. Dort frischt der Wind auf. There, the wind is picking up. Voilà. Je vois au loin des nuages très noirs, il y a la pluie qui commence à tomber, donc il se peut que ça devienne un épisode de “Marcher avec Johan” qui soit orageux. Ich sehe sehr dunkle Wolken in der Ferne, es beginnt zu regnen, also könnte es eine stürmische Folge von „Walking with Johan“ werden. Donc, il y a un orage qui arrive. C'est vrai, on annonçait un peu de pluie à la météo, mais bon, je suis quelqu'un de courageux pour vous. It is true, we announced a little rain in the weather forecast, but hey, I am a brave person for you.

Aujourd'hui, donc encore une fois, pas de sujet vraiment de développement personnel à proprement parler ou de sujet très élaboré, très abouti, mais un sujet un peu spontané comme j'ai pu le faire par le passé, je le faisais beaucoup au début de Français Authentique et je le fais encore de temps en temps. Today, so once again, no real subject of personal development strictly speaking or very elaborate, very successful subject, but a somewhat spontaneous subject as I was able to do in the past, I did it a lot in beginning of Authentic French and I still do it from time to time. J'aime prendre un sujet du quotidien et t'en parler, te parler d'un petit moment de ma vie pour tout simplement avoir des prétextes, pour avoir des raisons de t'expliquer un certain nombre de mots de vocabulaire. Ich nehme gerne ein alltägliches Thema und spreche mit Ihnen darüber, spreche mit Ihnen über einen kleinen Moment in meinem Leben, nur um einen Vorwand zu haben, um Gründe zu haben, Ihnen eine bestimmte Anzahl von Vokabeln zu erklären.

On l'a vu quand j'ai parlé de mon vol en ballon, en montgolfière, et on le verra aujourd'hui je l'espère, dans le cadre de l'explication d'une petite aventure qui est arrivée à ma famille ou une mésaventure, c'est-à-dire c'est quelque chose qui n'est pas très grave mais qui change notre quotidien, à savoir, le fait que Tom se soit cassé le bras. Wir haben es gesehen, als ich über meine Ballonfahrt in einem Heißluftballon gesprochen habe, und wir werden es hoffentlich heute sehen, im Zusammenhang mit der Erklärung eines kleinen Abenteuers, das meiner Familie passiert ist, oder eines Missgeschicks, das heißt ist etwas, das nicht sehr ernst ist, aber unser tägliches Leben verändert, nämlich die Tatsache, dass Tom sich den Arm gebrochen hat. We saw it when I talked about my balloon flight, and we will see it today I hope, in the context of the explanation of a small adventure that happened to my family or a misadventure, that is to say it is something that is not very serious but that changes our daily life, namely, the fact that Tom broke his arm. Quand on dit que quelqu'un se casse un membre, casser le bras, casser la jambe, casser le poignet, on indique que cette personne s'est cassé un os. Wenn wir sagen, dass jemand ein Glied bricht, einen Arm bricht, ein Bein bricht, ein Handgelenk bricht, zeigen wir an, dass diese Person einen Knochen gebrochen hat.

Moi, en novembre 2020, je me suis cassé le poignet. Évidemment, mon poignet n'était pas cassé, mais l'os, un des os de mon poignet était cassé, c'est-à-dire que l'os avait subi un choc, un traumatisme, et était cassé. Et Tom s'est cassé un os du bras, et plus précisément du coude.

Le coude, c'est l'articulation qu'il y a entre ton bras et ton avant-bras. Le bras, ça va en gros de l'épaule au coude et l'avant-bras, ça va du coude au poignet. Der Arm geht ungefähr von der Schulter bis zum Ellbogen und der Unterarm vom Ellbogen bis zum Handgelenk. The arm goes roughly from the shoulder to the elbow, and the forearm from the elbow to the wrist. Le coude, c'est vraiment l'articulation qui fait la liaison, le lien entre ton bras et ton avant-bras, le milieu de ton bras. Der Ellbogen ist wirklich das Gelenk, das die Verbindung herstellt, die Verbindung zwischen Ihrem Arm und Ihrem Unterarm, der Mitte Ihres Arms. Quand on dit bras ici, c'est au sens large du terme. Wenn wir hier Arm sagen, ist das im weitesten Sinne des Wortes. Souvent, quand on parle de bras, c'est ce qui va de l'épaule à la main. Wenn wir über Arme sprechen, geht es oft um das, was von der Schulter zur Hand geht. Eh bien le coude, c'est l'articulation qu'il y a au milieu. Et Tom s'est cassé un petit os de cette articulation. Et quand je dis « c'est une aventure », c'est qu'évidemment ça le gêne, ça l'ennuie, mais le diagnostic a été difficile. Und wenn ich sage "es ist ein Abenteuer", ist es offensichtlich, dass es ihn stört, es stört ihn, aber die Diagnose war schwierig.

Je viens de trouver une belle mûre au bord d'un chemin, très très bonne. Ich habe gerade eine schöne Brombeere am Straßenrand gefunden, sehr, sehr gut. I just found a beautiful blackberry by the side of a path, very very good. Les mûres, ce sont des fruits noirs avec plein de petites boules collées l'une aux autres, sucrées. Il y en a énormément dans nos régions et c'est un fruit très sympa. C'est une mûre sauvage. J'ai fait une parenthèse. Ich habe eine Klammer gesetzt.

Donc le diagnostic, c'est… quand on dit « telle chose s'est passée », donc le diagnostic dans le cas présent, c'est de dire le coude ou le bras de Tom est cassé. Die Diagnose lautet also … wenn Sie sagen „So etwas ist passiert“, lautet die Diagnose in diesem Fall also, dass Toms Ellbogen oder Arm gebrochen ist. Ça, c'est un diagnostic, c'est-à-dire on l'a vu, on est sûr et il n'y a pas de doute. Donc ce qu'il s'est passé, nous étions avec des amis, c'était le weekend hein, et Tom, mon fils, courait et il est tombé. Alors, je ne l'ai pas vu tomber, mais il était avec ses amis devant moi, un peu plus loin, et je l'ai vu revenir en pleurant et les amis ont dit : « Tom est tombé, il s'est fait mal ». So I didn't see him fall, but he was with his friends in front of me, a little further away, and I saw him come back crying and the friends said, "Tom fell, he hurt himself".

Et en fait, Tom est tombé vers l'avant et on a tous le réflexe, pour se protéger, de mettre sa main ou son bras. Und tatsächlich fiel Tom nach vorne und wir alle haben den Reflex, uns zu schützen, unsere Hand oder unseren Arm zu legen. Moi, quand je suis tombé, au mois de novembre dernier, je tombais en avant, et pour protéger notre tête, nous avons ce réflexe, c'est-à-dire cette action, ce geste non prévu, non réfléchi, qui se fait sans que nous prenions de décision et qui est, pour moi, de mettre la main, pour me protéger, ce qui fait que mon poignet s'est cassé. Et pour Tom, c'était de mettre le bras en avant. Donc, il a mis son bras, le bras a tapé violemment le sol et Tom a eu très mal, il a eu très mal, vraiment. So he put his arm in, the arm hit the ground hard and Tom was in a lot of pain, he was in a lot of pain, really.

Donc, nous avons attendu quelques minutes, pas très longtemps, parce que Tom tombe comme tous les enfants, souvent, mais nous avons bien senti que c'était différent cette fois. Il y a des petites chutes où tu as une trace sur le bras et tu vois que l'enfant a mal, mais là c'était différent, Tom était blanc, son visage avait un teint blanc, signe de douleur, il pleurait longtemps. Normalement, il pleure une minute, ensuite c'est fini. Là, il pleurait pendant plusieurs minutes. Dort weinte er minutenlang. Il ne bougeait absolument pas le bras. Er bewegte seinen Arm überhaupt nicht. Impossible pour lui de plier le bras. Il souffrait trop. Le bras était gonflé, c'est-à-dire qu'il n'avait pas sa taille normale, il était un peu gros. Der Arm war geschwollen, das heißt, er hatte nicht seine normale Größe, er war ein bisschen zu groß. Et il était chaud. Quand on touchait le bras, le bras était chaud. Donc, c'est un signe un peu d'inflammation et de choc hein. Es ist also ein bisschen ein Zeichen von Entzündung und Schock, huh.

Donc, j'ai pris ma voiture et j'ai emmené Tom directement à l'hôpital qui se trouve heureusement… nous étions le weekend, qui se trouve… donc, j'étais chez moi, à mon domicile, avec lui et l'hôpital se trouve pas loin. Also stieg ich in mein Auto und brachte Tom direkt ins Krankenhaus, was zum Glück … wir waren am Wochenende, also … also war ich zu Hause, bei mir zu Hause, bei ihm und das Krankenhaus ist in der Nähe. 10 minutes à pied, nous sommes à l'hôpital. Pardon, 10 minutes en voiture. Donc, je l'ai amené à l'hôpital. Also brachte ich ihn ins Krankenhaus. Et là, nous avons rencontré donc un interne, un jeune médecin, qui a dit : « OK. Il faut faire une radio ». Wir müssen ein Radio machen“.

Une radio, c'est un rayon X. Donc, on place la partie qu'on souhaite observer face à une machine. Cette machine envoie des rayons X qui permettent de voir à travers tout simplement les membres.

Je m'arrête parce qu'il y a des mûres. Ich halte an, weil es Brombeeren gibt. Et j'aime bien manger des mûres même en parlant. Und ich esse gerne Brombeeren, sogar während ich rede. And I like to eat blackberries even while talking.

Du coup, ils ont regardé son bras, ils ont regardé la radio, les rayons X, et le médecin a dit : « Ce n'est pas cassé. Also sahen sie sich seinen Arm an, sie sahen sich das Röntgenbild an, die Röntgenbilder, und der Arzt sagte: „Er ist nicht gebrochen. So they looked at his arm, they looked at the X-ray, the X-rays, and the doctor said, "It's not broken. Il n'y a pas de fracture, aucun os n'est cassé ». Es gibt keinen Bruch, kein Knochen ist gebrochen“. Donc là, il a dit : « Maintenant, du coup, je peux regarder, je peux bouger le bras de Tom pour regarder ». Da sagte er: "Jetzt kann ich plötzlich zuschauen, ich kann Toms Arm bewegen, um zuzusehen." So he said, "Now I can look, I can move Tom's arm to look. Donc, il a observé et il dit : « Non, mais c'est bon. Also sah er zu und sagte: „Nein, aber es ist gut. So he observed and he says, "No, but it's okay. Normalement, demain ça ira mieux. Normalerweise wird es morgen besser. Normally, tomorrow it will be better. Demain, Tom se sentira mieux ». Tomorrow, Tom will feel better.

Nous sommes donc rentrés chez nous après avoir rencontré le médecin. Also gingen wir nach dem Treffen mit dem Arzt nach Hause. So we went home after meeting the doctor. Et ça a duré très peu de temps. Und es dauerte eine sehr kurze Zeit. And it didn't last long. J'étais assez satisfait parce que souvent, quand tu vas aux urgences, dans un hôpital… Les urgences, c'est la partie qui accueille des blessés, quand il semble qu'il faille agir vite. Ich war ziemlich zufrieden, denn oft, wenn man in die Notaufnahme geht, in einem Krankenhaus… Die Notaufnahme ist der Teil, der die Verletzten aufnimmt, wenn es scheint, dass man schnell handeln muss. I was quite satisfied because often, when you go to the emergency room, in a hospital... The emergency room is the part that receives injured people, when it seems that you have to act quickly. Il y a ce sentiment de rapidité. Da ist dieses Geschwindigkeitsgefühl. There's this sense of speed. C'est urgent, il faut agir vite. It is urgent, we must act quickly. Souvent, tu attends très, très, très longtemps en France. Often, you wait a long, long, long time in France. Et là, nous sommes restés en tout une heure, un peu plus d'une heure, une heure vingt peut-être, avec la radio, le fait de voir le médecin. Und dort blieben wir insgesamt eine Stunde, etwas mehr als eine Stunde, einundzwanzig Stunden vielleicht, mit dem Röntgenbild, der Tatsache, dass wir den Arzt aufsuchten. And there, we stayed a total of one hour, a little more than an hour, maybe an hour and twenty minutes, with the radio, seeing the doctor. Donc, c'est un service excellent. So, it's a great service.

Et donc, nous sommes rentrés. Und so kehrten wir zurück. Ça, c'était le vendredi soir. Das war Freitagabend. Et le samedi, Tom avait toujours très mal. Il ne bougeait pas son bras. Il se plaignait peu mais ne bougeait pas le bras. Et le dimanche, il se plaignait encore beaucoup, il ne bougeait pas son bras. Et quand nous avons regardé, puisqu'il avait une bande, nous avons regardé, le bras était encore très gonflé et très chaud, et nous avons dit : « Ce n'est pas possible. Il faut retourner à l'hôpital ».

Nous sommes donc retournés aux urgences voir un autre médecin, un autre jeune médecin, qui a dit : « Non, j'ai regardé de nouveau la radio qui a été faite vendredi ». Donc, nous étions dimanche, moins de deux jours après finalement. Et le médecin dit : « Non, j'ai regardé la radio. Ce n'est pas cassé ». Mais le médecin a eu l'humilité… Bon, j'ai insisté quand même en disant : « Écoutez, il a très mal, c'est chaud, c'est bizarre. Aber der Arzt hatte die Demut … Nun, ich bestand trotzdem darauf und sagte: „Hören Sie, er hat große Schmerzen, es ist heiß, es ist komisch. But the doctor had the humility... Well, I insisted anyway, saying, "Look, he's in a lot of pain, it's hot, it's weird. Nous avions discuté avec une amie médecin qui nous disait qu'il fallait faire attention, que parfois les fractures étaient très peu visibles chez les enfants, donc il fallait être très prudent ». We had talked with a doctor friend who told us that we had to be careful, that sometimes fractures were not very visible in children, so we had to be very careful.

Donc, j'ai un peu insisté et le médecin a fini par dire : « OK. Also bestand ich ein bisschen darauf und der Arzt sagte schließlich: „Okay. So I pushed a little bit and the doctor finally said, "Okay. Ce que je propose, nous allons l'immobiliser », c'est-à-dire lui mettre ce qu'on appelle une attelle, c'est une sorte de gouttière, de morceau de plastique qui lui empêche de bouger le bras, et comme ça il va être immobilisé. What I propose, we are going to immobilize him", that is to say to put him what is called a splint, it is a kind of gutter, a piece of plastic which prevents him from moving his arm, and like that he will be immobilized. « Et dans une semaine, vous allez venir faire une nouvelle radio. Parce qu'il arrive… » c'est ce que le médecin m'avait dit, « il arrive que nous prenions une radio et il n'y ait pas de fracture visible, mais qu'après quelques jours, la fracture s'ouvre un peu et que du coup on la voit à la radio, alors qu'on ne la voyait pas au début, elle était trop serrée, trop fine ». Weil es passiert…“, sagte mir der Arzt, „es passiert, dass wir eine Röntgenaufnahme machen und es ist kein Bruch sichtbar, aber nach ein paar Tagen öffnet sich der Bruch ein wenig und plötzlich sehen wir es im Radio, während wir Ich habe es am Anfang nicht gesehen, es war zu eng, zu dünn".

Oh la la ! Il commence à pleuvoir un peu plus fort. It starts to rain a little harder. J'espère que je ne vais pas être trempé. I hope I don't get soaked.

Donc, voilà ce que dit le médecin : « J'immobilise. So, this is what the doctor says: "I immobilize. Comme ça, s'il y a un problème, Tom n'a pas mal. Et vous revenez dans une semaine pour faire une autre radio ». C'est ce que nous avons fait une semaine plus tard, nous sommes allés à l'hôpital. Tom a fait une radio, une nouvelle radio, rayon X de nouveau, a vu un médecin, cette fois un chirurgien, donc quelqu'un de spécialisé pour ce genre de problème.

Et en fait, le chirurgien déjà, quand nous sommes arrivés, nous a dit : « Bon, moi j'ai vu… » Donc lui, il est spécialisé hein. Il nous a dit : « Moi, j'ai vu la radio qui a été faite vendredi dernier… » donc, il y avait un peu plus d'une semaine, et il dit : « Je n'ai pas vu de fracture, donc nous allons voir la nouvelle radio, mais je pense que c'est OK ». Quand ils ont enlevé l'attelle à Tom, Tom avait très mal. When they removed the splint from Tom, Tom was in a lot of pain. Il dit : « Aie, j'ai mal ». He says, "Ouch, it hurts. J'ai dit : « Hum, ça c'était bizarre pour moi, parce que s'il n'y a pas de fracture au bout de plus d'une semaine, il ne devrait plus souffrir ». I said, "Um, that was weird for me, because if there's no fracture after more than a week, he shouldn't be in pain.

Et donc, le chirurgien a ouvert, a regardé la nouvelle radio et il m'a dit : “C'est cassé”. And so, the surgeon opened up, looked at the new x-ray, and said, "It's broken." Il y a donc une fracture, une toute petite fracture au niveau d'un os du coude. So there is a fracture, a very small fracture in a bone in the elbow. Donc, il m'a montré la première radio, la radio initiale qui avait été prise la semaine d'avant, et la nouvelle radio. So he showed me the first radio, the initial radio that was taken the week before, and the new radio. Et effectivement… Alors, moi, évidemment, je ne suis absolument pas spécialiste hein. And indeed... So, me, obviously, I'm not a specialist at all. Et effectivement, quand il m'a montré, on voyait bien sur l'ancienne radio rien de visible ; sur la nouvelle radio, un petit trait qui montrait que l'os était cassé. And indeed, when he showed me, you could see on the old X-ray nothing visible; on the new X-ray, a small line that showed that the bone was broken. Et donc du coup, c'était un diagnostic. And so it was a diagnosis. Le médecin a dit : « Voilà, il y a une petite fracture ». The doctor said, "There, there's a small fracture. Une fracture, je l'ai dit je pense, c'est quand un os de notre corps est cassé. A fracture, I think I said, is when a bone in our body is broken.

Je ne sais pas si tu entends les gouttes de pluie, mais il pleut de plus en plus fort. Je suis heureusement caché sous des arbres.

Et donc, cette fracture, d'après lui, devait mettre six semaines pour se solidifier, puisque tu sais que notre corps se solidifie lui-même et quand une partie du corps est cassée, il se régénère, l'os se ressoude, redevient en fait un seul morceau, la fracture se soigne seul. And so, this fracture, according to him, had to take six weeks to solidify, since you know that our body solidifies itself and when a part of the body is broken, it regenerates, the bone reassembles, becomes in fact a single piece, the fracture heals itself. Donc, Tom a maintenant un plâtre, c'est-à-dire de la résine hein, ce sont des bandes qui viennent autour du bras. Oh je suis mouillé.

Et ce plâtre en résine, il doit le garder encore… Alors, en tout, c'était six semaines au total, un mois et demi, et on espère, puisqu'il l'a encore, il ne l'a pas encore enlevé. Und diesen Harzabguss muss er noch behalten… Also insgesamt sechs Wochen, anderthalb Monate, und wir hoffen, da er ihn noch hat, hat er ihn noch nicht abgenommen . Au moment où cet épisode sera en ligne, le plâtre sera enlevé. Bis diese Folge live geht, wird die Besetzung abgeschaltet sein. Mais du coup, Tom a le bras immobilisé. Aber plötzlich hat Tom seinen Arm immobilisiert. Alors, c'est son bras droit et Tom est gaucher, donc il peut quand même écrire, il peut aller à l'école… Oh ça mouille, ça mouille ! So, it's his right arm and Tom is left-handed, so he can still write, he can go to school... Oh, it's wet, it's wet! Il peut aller à l'école et écrire de sa main gauche, puisque c'est son bras droit qui est immobilisé.

Nous espérons vraiment qu'il n'y aura pas de souci particulier. Wir hoffen wirklich, dass es keine besonderen Bedenken geben wird. Le chirurgien disait que la fracture était tellement petite qu'il ne devrait pas y avoir de ce qu'on appelle de séquelle. Der Chirurg sagte, dass der Bruch so klein sei, dass es keine Folgeerscheinungen geben sollte. Une séquelle, c'est quand il y a un problème qui dure pour toujours. Donc, le médecin a dit : « Normalement, c'est OK, ce n'est pas une fracture très grave ». Et nous espérons vraiment que Tom va bien se remettre. And we really hope that Tom will recover well.

Donc moi, je vais devoir te laisser. Also werde ich dich verlassen müssen. Ça tombe bien, j'avais terminé, mais là il pleut très très fort, tu dois l'entendre, je suis vraiment mouillé. Je suis sous un arbre, mais il pleut quand même très très fort. Ich bin unter einem Baum, aber es regnet immer noch sehr, sehr stark. Donc, je vais rentrer tranquillement chez moi, peut-être en courant, parce que je n'ai pas envie que l'orage arrive, ça deviendrait dangereux. Also werde ich ruhig nach Hause gehen, vielleicht rennend, weil ich nicht will, dass der Sturm kommt, es würde gefährlich werden. Ce sont les aléas, les choses liées au hasard, de “Marcher avec Johan”. Si nous étions ensemble en train de marcher, nous aurions aussi ce genre d'imprévu, de chose qui n'était pas planifiée. Wenn wir zusammen gehen würden, hätten wir auch diese Art von unerwarteten, ungeplanten Dingen. Et donc, c'est comme ça, nous serions ensemble sous l'arbre. Und so würden wir zusammen unter dem Baum sein. And so, that's how we would be together under the tree. Là, je vais rester quelques instants sous l'arbre en attendant que ça se calme et je vais peut-être devoir rentrer chez moi. Dort bleibe ich ein paar Augenblicke unter dem Baum, bis es sich beruhigt hat und ich vielleicht nach Hause muss. Now I'm going to stay under the tree for a while until it calms down and I may have to go home.

Merci d'avoir suivi cet épisode. Thank you for following this episode. Nous donnerons des nouvelles de Tom sur Instagram. Si tu ne suis pas Français Authentique, tu peux le faire sur Instagram, c'est fa_johan. Wenn Sie kein authentischer Franzose sind, können Sie es auf Instagram tun, es ist fa_johan. Tu peux nous suivre. Et je donnerai d'autres nouvelles très bientôt. Und ich werde sehr bald mehr Neuigkeiten geben. Il y a plein de choses qui arrivent dans l'actualité de Français Authentique. In den Nachrichten von Français Authentique passiert viel.

Là, les inscriptions à l'académie Français Authentique vont ouvrir pour la dernière fois de l'année. Dort werden die Anmeldungen für die Authentic French Academy zum letzten Mal des Jahres geöffnet. Mon livre 301 expressions pour parler comme un Français est sur le point de sortir le 28 septembre, un livre papier édité. Mein Buch 301 expressions to speak like a Frenchman erscheint am 28. September als herausgegebenes Papierbuch. My book 301 expressions pour parler comme un Français (301 expressions for speaking like a Frenchman) is about to be published on September 28, in hard copy. Mon nouveau cours « Fluidité authentique », qui va sortir au mois de novembre, j'en parlerai bien sûr un peu plus tard, mais qui va t'aider à parler de façon fluide à l'aide d'histoire. Meinen neuen Kurs „Authentic Fluency“, der im November erscheinen wird, darüber werde ich natürlich etwas später sprechen, der Ihnen aber helfen wird, mit Hilfe der Geschichte fließend zu sprechen. Tu écoutes des histoires, tu réponds à des questions et tu parles de façon fluide. Donc, c'est un cours très sympa sur lequel nous travaillons dur, Valentine et moi. Es ist also ein sehr cooler Kurs, an dem wir hart arbeiten, Valentine und ich. Et plein d'autres choses. Und viele andere Dinge.

Moi, je te laisse, il pleut. Merci de m'avoir suivi. À bientôt. Salut !