×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, MENTE ABIERTA

MENTE ABIERTA

Bueno, sí, mandaron el email después de las 19h,

pero no es pretexto para no estar...

-Perdón por la tardanza. -Buenos días.

Buenos días. Podemos empezar cuando quieran.

Buenos días.

Buenos días... Si está reculero.

Bueno, Gutiérrez me pidió que le avisara cuando llegaras.

¿Ah, sí? ¿Te dijo por qué?

Sí, no van a contratar a una persona que supla a Marcela.

Ya sabes, cosas de presupuestos,

entonces nos vamos a dividir sus tareas.

Ah, bueno, ahora renunció la huevona de Marcela...

Ahora, que se chinguen los demás.

Miguel, ¿escuchaste lo que dije?

Sí, te escucho.

¡Cómo si uno no escuchara tu maldita voz de cabrón, perra!

-¿Acabas de llamarme perra? -¿Cómo?

Acabo de escuchar que dijiste que tengo voz de cabrón

y me llamaste perra.

No, ¿cómo crees? ¿Cómo voy a decir eso?

-Todos te escuchamos, Miguel. -Pero ¡si no dije nada!

¿Lo dije en voz alta?

No, no lo dije. ¿Sí? ¿Cómo me escucharon?

Miguel, estoy escuchando todo lo que estás pensando.

Yo también lo escucho.

Es broma, ¿verdad?

Esos cabrones quieren que yo crea que pueden oír mis pensamientos.

¿"Cabrones"? ¿Ahora nos dices cabrones?

Acabamos de escuchar que nos llamaste cabrones a todos.

No, pero es broma, en serio. Yo no...

¡Me llevo la chingada! ¡Estos pendejos oyen lo que pienso!

Ya me jodí.

¡Claro! ¡Seguro, el pinche mamón de Gutiérrez,

que me caga los huevos, está filmando esto!

Debe ser algo de Recursos Humanos.

¿Estoy filmando qué, Miguel?

¡Puta madre, estoy jodido! ¡No debo pensar en nada!

Debo pensar cualquier cosa para que el imbécil de Gutiérrez

no sepa que creo que es un idiota. ¡No, pendejo! ¡No! Calma.

Calma.

¿Él sabrá que me masturbo pensando en su esposa?

¡Carajo! ¡Chingada madre, lo pensé! ¿También lo escuchó?

¡Puta madre, tiene cara de que sí me escuchó!

¿Ahora qué hago?

Ya sé. Debo pensar que no pensé para que él piense

que no estoy pensando en lo que pienso. Sí.

Solo debo dejar de pensar en lo que no quiero pensar...

¡Ya salgan de mi cabeza, idiotas!

¡No! ¡Pensé que eran idiotas! ¡Qué pendejo!

Debo inventar una excusa para irme.

Sí, les voy a decir que olvidé el celular en la casa. Al huevo.

¡Ah, qué pendejo! No puedo decir eso porque lo dejé en la mesa.

Voy a decirles que Natalia está enferma,

y con eso me largo de aquí.

Amigos, me llegó un mensaje de Natalia.

Con que Natalia está enferma, ¿no? ¿Es lo mejor que pudiste inventar?

-¿Qué haces aquí tan temprano? -Pasó algo horrible en el trabajo.

¿Qué pasó?

De pronto, todos podían escuchar lo que pensaba.

Tranquilo. No pasa nada. Cálmate.

Te voy a preparar un sándwich para que te relajes, ¿sí?

Le voy a quitar las orillas, como te gusta.

Ponle aguacate, es bueno para el susto.

Sale. Todo va a estar bien, tranquilo.

Pobre güey. Además de cornudo, se volvió loco.

A ver, en junio, me di a Miguel,

a Arturo, a Noé, Iván...

En julio, nomás fue Gustavo. Y el plomero que arregló el baño.

Ah, y Paulina. ¡Paulina!

Le voy a hablar.

¿Está rico?


MENTE ABIERTA OFFENER GEIST OPEN MIND L'ESPRIT OUVERT

Bueno, sí, mandaron el email después de las 19h, The e-mail was sent after 7pm, Bom, mandaram o e-mail depois das 19h,

pero no es pretexto para no estar... but that's not a reason not to be... mas não é desculpa para não vir...

-Perdón por la tardanza. -Buenos días. -Sorry I'm late. -Good morning. -Perdão pelo atraso. -Bom dia.

Buenos días. Podemos empezar cuando quieran. Morning. We can start. Bom dia. Podemos começar quando quiserem.

Buenos días. Good morning. Bom dia.

Buenos días... Si está reculero. Morning... If it's crappy. Bom dia? Se está uma merda...

Bueno, Gutiérrez me pidió que le avisara cuando llegaras. Gutiérrez wanted to know when you arrived. Bom, o Gutiérrez me pediu pra avisar quando você chegasse.

¿Ah, sí? ¿Te dijo por qué? Oh? Did he say why? Ah, é? E disse por quê?

Sí, no van a contratar a una persona que supla a Marcela. Yes, they're not replacing Marcela. Sim, não vão contratar ninguém pro lugar da Marcela.

Ya sabes, cosas de presupuestos, You know, budget issues, Já sabe, questões de orçamento,

entonces nos vamos a dividir sus tareas. we'll divide her work. então vamos dividir o trabalho dela.

Ah, bueno, ahora renunció la huevona de Marcela... Now that stupid Marcela quit... Ah, agora a idiota da Marcela pediu demissão...

Ahora, que se chinguen los demás. Now screw everyone else. Agora, que os outros se ferrem.

Miguel, ¿escuchaste lo que dije? Miguel, did you hear me? Miguel, escutou o que eu disse?

Sí, te escucho. Yes, I'm hearing. Sim, estou escutando.

¡Cómo si uno no escuchara tu maldita voz de cabrón, perra! How could I not hear your moronic voice, bitch! Como poderia não escutar essa sua voz de lesada, vadia?

-¿Acabas de llamarme perra? -¿Cómo? -Did you just call me a bitch? -What? -Você me chamou de vadia? -Como?

Acabo de escuchar que dijiste que tengo voz de cabrón I heard you say my voice is moronic Acabei de escutar você dizer que tenho voz de lesada

y me llamaste perra. and call me a bitch. e me chamou de vadia.

No, ¿cómo crees? ¿Cómo voy a decir eso? No. Why would I say that? Não, como assim? Como ia dizer isso?

-Todos te escuchamos, Miguel. -Pero ¡si no dije nada! -We all heard it, Miguel. -I said nothing! -Todos nós escutamos, Miguel. -Mas eu não disse nada!

¿Lo dije en voz alta? Did I say that out loud? Eu falei em voz alta?

No, no lo dije. ¿Sí? ¿Cómo me escucharon? No, I didn't. How did they hear it? Não, não falei. Falei? Como me escutaram?

Miguel, estoy escuchando todo lo que estás pensando. Miguel, I can hear your thoughts. Miguel, estou escutando tudo o que está pensando.

Yo también lo escucho. I can, too. Eu também estou.

Es broma, ¿verdad? It's a joke, no? É brincadeira, né?

Esos cabrones quieren que yo crea que pueden oír mis pensamientos. The idiots want me to think they can hear my thoughts. Esses idiotas querem que eu ache que eles ouvem meus pensamentos.

¿"Cabrones"? ¿Ahora nos dices cabrones? "Idiots"? You called us "idiots"? "Idiotas"? Agora nos chama de idiotas?

Acabamos de escuchar que nos llamaste cabrones a todos. We heard you call us "idiots". Acabamos de escutar você chamar todos nós de idiotas.

No, pero es broma, en serio. Yo no... No, it's a joke. I don't... Não, mas é brincadeira, é sério. Eu não...

¡Me llevo la chingada! ¡Estos pendejos oyen lo que pienso! It can't be! The imbeciles can hear me! Não pode ser! Esses idiotas ouvem o que eu penso!

Ya me jodí. I'm screwed! Estou ferrado.

¡Claro! ¡Seguro, el pinche mamón de Gutiérrez, Of course! Surely that jerk Gutiérrez, Claro! Com certeza, o babaca do Gutiérrez,

que me caga los huevos, está filmando esto! who hates me, is recording this! que me odeia, está filmando tudo!

Debe ser algo de Recursos Humanos. Must be a HR thing. Deve ser algo de Recursos Humanos.

¿Estoy filmando qué, Miguel? What am I filming, Miguel? Estou filmando o quê, Miguel?

¡Puta madre, estoy jodido! ¡No debo pensar en nada! Holy shit! I'm screwed! I mustn't think! Puta merda, estou ferrado! Não devo pensar em nada!

Debo pensar cualquier cosa para que el imbécil de Gutiérrez Think of anything so that idiot Gutiérrez Devo pensar em qualquer coisa para o imbecil do Gutiérrez

no sepa que creo que es un idiota. ¡No, pendejo! ¡No! Calma. doesn't know I think he's an idiot. No, moron! No, relax! não saber que o acho um idiota. Não, babaca! Não! Calma.

Calma. Relax. Calma.

¿Él sabrá que me masturbo pensando en su esposa? Will he know I masturbate to his wife? Ele saberá que me masturbo pensando na esposa dele?

¡Carajo! ¡Chingada madre, lo pensé! ¿También lo escuchó? Shit! I thought it! Did he hear me too? Porra! Que merda, pensei! Também escutou?

¡Puta madre, tiene cara de que sí me escuchó! Holy shit! Looks like he heard me! Puta merda, pela cara, escutou!

¿Ahora qué hago? What do I do? O que eu faço agora?

Ya sé. Debo pensar que no pensé para que él piense I must think I didn't think so he thinks Já sei. Devo pensar que não pensei para ele pensar

que no estoy pensando en lo que pienso. Sí. I'm not thinking what I'm thinking. que não estou pensando no que penso. É isso.

Solo debo dejar de pensar en lo que no quiero pensar... I must stop thinking about what I want to think... Só preciso parar de pensar no que não quero pensar...

¡Ya salgan de mi cabeza, idiotas! Get out of my head, idiots! Saiam da minha cabeça, idiotas!

¡No! ¡Pensé que eran idiotas! ¡Qué pendejo! No! Don't think they're idiots! What a douche! Não! Pensei que são idiotas! Que babaca!

Debo inventar una excusa para irme. I need an excuse to leave. Preciso inventar uma desculpa para ir embora.

Sí, les voy a decir que olvidé el celular en la casa. Al huevo. I'll say I forgot my phone at home. That's it. Sim, vou dizer que esqueci o celular em casa. É isso.

¡Ah, qué pendejo! No puedo decir eso porque lo dejé en la mesa. Dummy! I can't say that because it's on the table. Que babaca! Não posso dizer isso porque deixei na mesa.

Voy a decirles que Natalia está enferma, I'll say Natalia is sick, Vou dizer que a Natália está doente,

y con eso me largo de aquí. then I can leave. assim, caio fora daqui.

Amigos, me llegó un mensaje de Natalia. Guys, I got a message from Natalia. Amigos, chegou uma mensagem da Natália.

Con que Natalia está enferma, ¿no? ¿Es lo mejor que pudiste inventar? That Natalia is sick? Is that the best you can do? Então a Natalia está doente, né? É o melhor que consegue inventar?

-¿Qué haces aquí tan temprano? -Pasó algo horrible en el trabajo. -Why home so early? -Something awful happened at work. -O que faz aqui tão cedo? -Houve algo horrível no trabalho.

¿Qué pasó? What happened? O que houve?

De pronto, todos podían escuchar lo que pensaba. People could hear my thoughts. De repente, todos podiam escutar o que eu pensava.

Tranquilo. No pasa nada. Cálmate. Relax. It's alright. Easy! Calma. Está tudo bem. Calma.

Te voy a preparar un sándwich para que te relajes, ¿sí? I'll get you a sandwich so you can relax. Vou preparar um sanduíche pra você relaxar, tá?

Le voy a quitar las orillas, como te gusta. I'll remove the corners how you like it. Vou tirar as beiradas, como você gosta.

Ponle aguacate, es bueno para el susto. With avocado, it's relaxing. Coloca abacate, é bom pra acalmar.

Sale. Todo va a estar bien, tranquilo. Alright. It'll be okay. Relax. Tudo bem. Vai ficar tudo bem, calma.

Pobre güey. Además de cornudo, se volvió loco. Poor guy. He's not just a cuckold he's gone nuts. Coitado. Além de chifrudo, agora ficou louco.

A ver, en junio, me di a Miguel, Let's see, in June I laid with Miguel, Vamos ver, em junho, dei pro Miguel,

a Arturo, a Noé, Iván... Arturo, Noé, Iván... pro Arturo, Noé, Iván...

En julio, nomás fue Gustavo. Y el plomero que arregló el baño. In July, Gustavo. And the plumber who fixed the bathroom. Em julho, só pro Gustavo. E pro encanador que consertou o banheiro.

Ah, y Paulina. ¡Paulina! Oh, and Paulina. Paulina! Ah, e peguei a Paulina. Paulina!

Le voy a hablar. I'll call her. Vou ligar pra ela.

¿Está rico? Is it yummy? Está gostoso?