×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El hilo, “Me lo dijo mi tía”: noticias falsas y política en Florida (1)

“Me lo dijo mi tía”: noticias falsas y política en Florida (1)

Silvia: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff.

Audio de archivo, Latinos for Trump: Los demócratas le están cayendo encima a todos los hispanos que apoyan a Trump y hasta intentan cerrarles sus empresas.

Audio de archivo, Informativo G24: … Y Donald Trump es el único que puede hacer algo por la humanidad, estoy convencido.

Audio de archivo, Latinos for Trump: Joe Biden and his Castrochavista allies pose a serious threat to our future.

Audio de archivo, Latinos for Trump: ¡Que va!, yo por ningún demócrata, ni por el Joe Biden ese voy a votar. Son una partía de izquierdistas.

Eliezer: Cada día más cerca de las elecciones, los candidatos a la presidencia de Estados Unidos pelean palmo a palmo por ganar estados como Florida, donde los latinos representan un voto crucial. Las campañas de desinformación dirigidas a esta comunidad se han vuelto cada vez más agresivas y descaradas, pero también influyentes.

Silvia: Hoy, ¿qué hay detrás de las noticias falsas que circulan en Florida, y qué impacto tendrá la diversidad de comunidades latinas en estas elecciones tan reñidas?

Es 30 de octubre de 2020.

Silvia: Sabrina, para empezar, ¿me puedes contar sobre los mensajes que has visto en Facebook durante estas elecciones?

Sabrina: Sí, claro. Bueno, en los grupos de Facebook hablan de las teorías conspirativas de que Biden apoya a grupos satánicos, que Black Lives Matter son peores que los nazis, porque por lo menos los nazis no robaban.

Silvia: Ella es Sabrina Rodríguez, periodista para Político. Tiene ascendencia cubana, pero nació y creció en Florida.

Sabrina: He estado cubriendo las elecciones y enfocada en el voto latino y el voto de la Florida, que sabemos lo importante que es.

Silvia: Sabrina lleva meses investigando el impacto de la desinformación y las noticias falsas en Florida. En Facebook, entre el universo de las noticias falsas, hay de todo. Desde acusaciones de que Joe Biden es socialista, hasta, por ejemplo, una imagen de un supuesto post de Miguel Díaz-Canel, el presidente de Cuba, llamando a votar por Biden “por el bien de la revolución”.

Sabrina: Y si ustedes me preguntan un ejemplo y te pudiera dar veinte porque es es tanto la información que están dando. Bueno, desinformación que están ofreciendo. Hay, o sea, mensajes muy fuertes, misóginos, homofóbicos, que se han compartido y que han ido virales, en realidad. Donde hay, hay miles de personas que lo están compartiendo y no tienen nada que ver con la realidad.

Silvia: ¿Qué tan común es recibir mensajes así, si eres un votante latino y te metes a Facebook a revisar cómo está tu familia y tus amigos?

Sabrina: Bueno, es, es bastante común. Y no es nada más grupos que sean privados. Hay grupos públicos en Facebook que si los vas a buscar puedes ir y ver todas las cosas que están compartiendo. En verdad la persona ideal para recibir esa información son personas más mayores que no comprenden cómo la noticia funciona, no saben cuales son necesariamente las fuentes de noticias que puedes confiar y entonces así se aprovechan de estas personas que están buscando información, pero no necesariamente saben dónde encontrarla.

Silvia: ¿Y sientes que ha sido peor este año comparado con otras elecciones?

Sabrina: Absolutamente. Este año ha sido mucho más fuerte. Naturalmente, sabemos que el clima en el país ahora mismo está peor que nunca en el tema de… del país estar dividido, y qué va a pasar en estas elecciones en Trump contra Biden. Pero yo diría que este verano es que se empeoró. O sea, cuando ya era sabido que Joe Biden era el candidato demócrata y ya había los mensajes específicos con él. También porque esta es la época en que los votantes están buscando información. Entonces que se presta para tener esa oportunidad de compartir toda esta información.

Silvia: Pero la desinformación, las noticias falsas no se comparten solo por Facebook, claro. Uno de los sitios principales es Whatsapp.

Sabrina: Inmigrantes de Latinoamérica e inmigrantes en general, usan WhatsApp mucho más que acá se usa en los Estados Unidos, por la razón que no necesitas tener un iPhone, no necesitas tener una compañía específica de móvil. Entonces, así te puedes comunicar con tu familia en Colombia, tu familia en Venezuela, Cuba.

Silvia: Pero por la naturaleza de Whatsapp, que es mucho más privado que Facebook, por ejemplo, es casi imposible saber de dónde viene la desinformación.

Sabrina: Y ahí, el problema que se ha visto, que muchos expertos que estudian esto hablan, es que cuando estás en un grupo así, con familia, con amistades, con personas del mismo país, así, hay un un sentido de que confías en esas personas que ¡ah!, si te están compartiendo esta información es porque ellos sí lo verificaron, ellos sí saben que es una cosa verdadera. O sea, un video de… grabado de veinte segundos es lo más fácil de abrir, mirar y nadie lo puede verificar porque ya subo un video que ha estado forwarded cien mil veces y no sabes ni de dónde vino.

Silvia: ¿Y de dónde salen estos mensajes? O sea, ¿quiénes son los actores detrás de los mensajes? ¿Se sabe?

Sabrina: Sí, bueno, una de las cosas que yo vi más que nada era se estaba compartiendo videos de una página de YouTube que se llama Informativo G24.

Audio de archivo, Sandra Valencia, Informativo G24: Para comenzar, quisiera pues saludar, agradecer a todas las personas que se están conectando…

Sabrina: La directora, la que tiene esa página, es una periodista colombiana que se llama Sandra Valencia.

Audio de archivo, Sandra Valencia, Informativo G24: Somos el informativo G24, no competimos con la inmediatez, nuestra apuesta es el análisis porque queremos que usted sea su propio analista.

Sabrina: Una de las personas que ella trae a cada rato se llama Omar Bula Escobar.

Audio de archivo, Omar Bula Escobar, Informativo G24: ¿Quienes van a festejar, el día que digan, Dios no quiera, perdió Trump? Cuba, ISIS, a ISIS lo acabó Trump, Hezbollá, que Obama le dio la luz verde para entrar en América Latina y que lo acaba Trump, Irán, la China, que nos pasó el virus, ¿no es cierto? Toda la mugre.

Sabrina: Fue representante en las Naciones Unidas. Entonces es una cara que pensarías que está dando información verídica.

Audio de archivo, Informativo G24: ¿Pero quién es el dragón? El dragón es satán. Y pensemos esto: el dragón y el dragón es rojo. Volvamos acá a la geopolitica. ¿Qué país tiene como símbolo el dragón rojo? La China.

Silvia: Algunos videos de Informativo G24 tienen más de seiscientas mil vistas.

Sabrina también me contó de medios que apoyan a Trump desde países en América Latina.

Sabrina: Por ejemplo, uno que si lo buscas ves que luce como un website común y corriente, se llama Noticias 24, y es supuestamente basada en Venezuela y comparte noticias sobre lo que está pasando en Venezuela. O sea, cuando yo primero lo miré y yo pensé: ¡ah!, pero este si es un sitio de verdad normal. Yo creo que esta es una fuente de verdad.

Silvia: Pero, por ejemplo, tienen más de un artículo que afirma que hay agentes de Nicolás Maduro detrás de las protestas en contra de la brutalidad policial en Estados Unidos.

Sabrina: Y entonces cuando vas mirando ves, ¡ah!, estas son las teorías conspirativas y lo han puesto en un formato que luce como un artículo de verdad.

Silvia: Más allá de canales marginales de YouTube o páginas como esta, las noticias falsas también se publican en medios con muchísimo más alcance.

Sabrina: Una muy normal y donde se ve mucho acá en Miami es en las estaciones de radio se está compartiendo, se está circulando mucha información falsa, y son los anfitriones oficiales de estas estaciones de radio que lo están promoviendo, muchos que son naturalmente conservadores, que se están creyendo estas cosas y lo están compartiendo. Y la realidad es que no hay cómo combatirlo, cómo lidiar con eso. Porque, o sea, ya cuando se ha dicho en el radio es en vivo. No puedes controlar después de que se haya dicho lo que va a opinar las personas que lo escucharon.

Silvia: Y son estaciones de radio que llegan a miles de personas, como Radio Caracol, una estación AM en Miami del grupo de medios PRISA. Diferente a Caracol Radio de Colombia, por cierto. Según un estudio reciente de Nielsen, Radio Caracol en Miami es una de las emisoras AM más escuchadas de habla hispana del sur de Florida.

Sabrina: Una de las personas, uno de los columnistas que tenían puso un anuncio hablando horrores.

Audio de archivo, Radio Caracol: Joe Biden y su politburo quieren destruir lo que ha hecho la mayoría etnica de los Estados Unidos durante un periodo de mas de doscientos años para que los negros y judíos norteamericanos puedan construir otro tipo de cultura anticristiana.

Silvia: Wow

Sabrina: No sabes qué es, o sea, un columnista, que es una opinión que es, primero que nada, que no se debería permitir ponerlo aunque fuera opinión, pero es una cosa donde no sabes que es una cosa falsa. Lo estás escuchando y piensas “Ah, bueno, esto es parte del programa normal de Caracol”. Y si respetas Caracol dices “Ah, bueno, me están dando más información”.

Silvia: Sabrina también me contó sobre otra estación de radio en Florida que se se transmite por AM: Actualidad Radio.

Audio de archivo, Actualidad Radio: La cofundadora de Black Lives Matter, ella ha admitido que el movimiento no es solamente sobre justicia social y racial.

Sabrina: Tienen una de las anfitrionas de los shows de Actualidad, ha incluido mensajes sobre Black Lives Matter estando asociado con brujería.

Audio de archivo, Actualidad Radio: Dice que en su core, el núcleo, es un movimiento espiritual que involucra invocar espiritus, en pocas palabras practicar la brujería, lo negro. Entonces ustedes se preguntan ¿por qué están destrozando[…]?

Sabrina: Hay distintas personas que son audiencias de cada uno de estos radios, estamos hablando que esto está afectando a cubanos, venezolanos, colombianos, nicaragüenses. Y se está escuchando y obviamente ha tenido resonancia.

Silvia: Eso nos preguntábamos también, si has visto mensajes que van dirigidos a comunidades específicas de latinos, ya que en Florida hay tantas comunidades diferentes.

Sabrina: Sí, lo más común que lo vemos al nivel nacional en verdad es los mensajes teniendo que ver que Joe Biden es buen amigo de Nicolás Maduro y te dan, te enseñan fotos photoshopped de ellos, abrazándose, de ellos de la mano. Igualmente ves fotos de Biden con Castro dándole la mano con explicaciones de la amistad que tienen y dando información que, que no es verdad.

Silvia: Y este tipo de mensajes se han visto también desde canales que son más oficiales… como este, de Latinos for Trump, un grupo de ciudadanos que forman parte de la campaña de reelección del presidente:

Audio de archivo, Latinos for Trump: Joe Biden siempre ha sido débil con los socialistas, Biden traicionó a los nicaragüenses, votó para enviar la industria farmacéutica de Puerto Rico a China comunista ¿Y cómo nos vamos a olvidar de sus regalos absurdos al régimen cubano o de sus elogios al dictador Maduro mientras asesinaba a los venezolanos?

Sabrina: Algunos vienen de las campañas específicamente, o sea, de la campaña de Trump, de grupos asociados con la campaña de Trump.

Audio de archivo, Latinos for Trump: Aquí no queremos socialismo. I'm Donald Trump, candidate for president and I approve this message.

Silvia: Durante su investigación, Sabrina contactó a representantes de la campaña de Trump… y aunque ha hablado con ellos antes varias veces, y los conoce, sobre esto en particular no quisieron comentar.

Sabrina: Porque no les convenía, o sea, no era una cosa… como saben qué está pasando, o sea alrededor de la campaña, pero no es una parte oficial, nadie va a decir que no.


“Me lo dijo mi tía”: noticias falsas y política en Florida (1) "Meine Tante hat es mir erzählt": Fake News und Politik in Florida (1) “My aunt told me”: fake news and politics in Florida (1) "Ma tante me l'a dit" : fake news et politique en Floride (1) "Me l'ha detto mia zia": fake news e politica in Florida (1) 「叔母に聞いた」:フロリダのフェイクニュースと政治 (1) "A minha tia contou-me": notícias falsas e política na Florida (1) "Моя тетя сказала мне": фальшивые новости и политика во Флориде (1) "Min moster berättade": falska nyheter och politik i Florida (1) "Мені тітка сказала": фейкові новини та політика у Флориді (1)

Silvia: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios. Silvia: Welcome to El hilo, a podcast from Radio Ambulante Estudios. Soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff.

Audio de archivo, Latinos for Trump: Los demócratas le están cayendo encima a todos los hispanos que apoyan a Trump y hasta intentan cerrarles sus empresas. Archival audio, Latinos for Trump: Democrats are hitting all Hispanics who support Trump and even trying to close their businesses. Audio d'archives, Latinos pour Trump : les démocrates frappent tous les Hispaniques qui soutiennent Trump et essaient même de fermer leurs entreprises.

Audio de archivo, Informativo G24: … Y Donald Trump es el único que puede hacer algo por la humanidad, estoy convencido. Archival audio, Informative G24:… And Donald Trump is the only one who can do something for humanity, I am convinced.

Audio de archivo, Latinos for Trump: Joe Biden and his Castrochavista allies pose a serious threat to our future. Audio d'archives, Latinos pour Trump : Joe Biden et ses alliés Castrochavista constituent une menace sérieuse pour notre avenir.

Audio de archivo, Latinos for Trump: ¡Que va!, yo por ningún demócrata, ni por el Joe Biden ese voy a votar. Archival audio, Latinos for Trump: ¡Que va !, I am not going to vote for any Democrat, nor for the Joe Biden that I am going to vote. Audio d'archives, Latinos pour Trump : ¡Que va !, je ne vais voter pour aucun démocrate, ni pour Joe Biden. Son una partía de izquierdistas. They are a party of leftists. C'est un parti de gauche.

Eliezer: Cada día más cerca de las elecciones, los candidatos a la presidencia de Estados Unidos pelean palmo a palmo por ganar estados como Florida, donde los latinos representan un voto crucial. Eliezer: Every day closer to the elections, the candidates for the presidency of the United States are fighting inch by inch to win states like Florida, where Latinos represent a crucial vote. Eliezer : Chaque jour à l'approche des élections, les candidats à la présidence des États-Unis se battent petit à petit pour gagner des États comme la Floride, où les Latinos représentent un vote crucial. Las campañas de desinformación dirigidas a esta comunidad se han vuelto cada vez más agresivas y descaradas, pero también influyentes. Disinformation campaigns targeting this community have become increasingly aggressive and blatant, but also influential. Les campagnes de désinformation ciblant cette communauté sont devenues de plus en plus agressives et flagrantes, mais aussi influentes.

Silvia: Hoy, ¿qué hay detrás de las noticias falsas que circulan en Florida, y qué impacto tendrá la diversidad de comunidades latinas en estas elecciones tan reñidas? Silvia: Today, what is behind the fake news circulating in Florida, and what impact will the diversity of Latino communities have on these close elections? Silvia : Aujourd'hui, que se cache-t-il derrière les fake news qui circulent en Floride, et quel impact aura la diversité des communautés latinos dans ces élections serrées ?

Es 30 de octubre de 2020.

Silvia: Sabrina, para empezar, ¿me puedes contar sobre los mensajes que has visto en Facebook durante estas elecciones? Silvia: Sabrina, to begin with, can you tell me about the messages you have seen on Facebook during these elections? Silvia : Sabrina, pour commencer, peux-tu me parler des messages que tu as vus sur Facebook lors de ces élections ?

Sabrina: Sí, claro. Bueno, en los grupos de Facebook hablan de las teorías conspirativas de que Biden apoya a grupos satánicos, que Black Lives Matter son peores que los nazis, porque por lo menos los nazis no robaban. Well, on Facebook groups they talk about conspiracy theories that Biden supports satanic groups, that Black Lives Matter are worse than Nazis, because at least the Nazis didn't steal. Eh bien, sur les groupes Facebook, ils parlent de théories du complot selon lesquelles Biden soutient les groupes sataniques, que Black Lives Matter est pire que les nazis, car au moins les nazis n'ont pas volé.

Silvia: Ella es Sabrina Rodríguez, periodista para Político. Tiene ascendencia cubana, pero nació y creció en Florida.

Sabrina: He estado cubriendo las elecciones y enfocada en el voto latino y el voto de la Florida, que sabemos lo importante que es. Sabrina : J'ai couvert les élections et je me suis concentré sur le vote latino et le vote en Floride, dont nous savons à quel point c'est important.

Silvia: Sabrina lleva meses investigando el impacto de la desinformación y las noticias falsas en Florida. En Facebook, entre el universo de las noticias falsas, hay de todo. On Facebook, among the universe of fake news, there is everything. Desde acusaciones de que Joe Biden es socialista, hasta, por ejemplo, una imagen de un supuesto post de Miguel Díaz-Canel, el presidente de Cuba, llamando a votar por Biden “por el bien de la revolución”. From accusations that Joe Biden is a socialist, to, for example, an image of a supposed post by Miguel Díaz-Canel, the president of Cuba, calling to vote for Biden "for the good of the revolution." Des accusations selon lesquelles Joe Biden est un socialiste, à, par exemple, une image d'un post supposé de Miguel Díaz-Canel, le président de Cuba, appelant à voter pour Biden "pour le bien de la révolution".

Sabrina: Y si ustedes me preguntan un ejemplo y te pudiera dar veinte porque es es tanto la información que están dando. Sabrina: And if you ask me for an example and I could give you twenty, because that is so much information that you are giving. Sabrina : Et si vous me demandez un exemple et je pourrais vous en donner vingt, car c'est tellement d'informations que vous donnez. Bueno, desinformación que están ofreciendo. Well, disinformation they are offering. Hay, o sea, mensajes muy fuertes, misóginos, homofóbicos, que se han compartido y que han ido virales, en realidad. There are, in other words, very strong, misogynistic, homophobic messages that have been shared and have gone viral, actually. Il y a, c'est-à-dire, des messages très forts, misogynes, homophobes qui ont été partagés et qui sont devenus viraux. Donde hay, hay miles de personas que lo están compartiendo y no tienen nada que ver con la realidad. Where there are, there are thousands of people who are sharing it and they have nothing to do with reality.

Silvia: ¿Qué tan común es recibir mensajes así, si eres un votante latino y te metes a Facebook a revisar cómo está tu familia y tus amigos? Silvia: How common is it to receive messages like this, if you are a Latino voter and you go to Facebook to check how your family and friends are doing? Silvia : Est-il courant de recevoir des messages comme celui-ci, si vous êtes un électeur latino et que vous allez sur Facebook pour vérifier comment vont votre famille et vos amis ?

Sabrina: Bueno, es, es bastante común. Sabrina: Well, it's, it's pretty common. Y no es nada más grupos que sean privados. And it's not just groups that are private. Et il n'y a pas que les groupes qui sont privés. Hay grupos públicos en Facebook que si los vas a buscar puedes ir y ver todas las cosas que están compartiendo. There are public groups on Facebook that if you go search for them you can go and see all the things they are sharing. En verdad la persona ideal para recibir esa información son personas más mayores que no comprenden cómo la noticia funciona, no saben cuales son necesariamente las fuentes de noticias que puedes confiar y entonces así se aprovechan de estas personas que están buscando información, pero no necesariamente saben dónde encontrarla. In truth, the ideal person to receive this information are older people who do not understand how the news works, they do not know which are necessarily the news sources that you can trust and so they take advantage of these people who are looking for information, but do not necessarily know where to find it. En vérité, la personne idéale pour recevoir ces informations sont les personnes âgées qui ne comprennent pas le fonctionnement de l'actualité, elles ne savent pas quelles sont forcément les sources d'information auxquelles vous pouvez faire confiance et donc elles profitent de ces personnes qui recherchent des informations, mais je ne sais pas forcément où le trouver.

Silvia: ¿Y sientes que ha sido peor este año comparado con otras elecciones? Silvia: And do you feel it has been worse this year compared to other elections?

Sabrina: Absolutamente. Sabrina: Absolutely. Este año ha sido mucho más fuerte. This year has been much stronger. Naturalmente, sabemos que el clima en el país ahora mismo está peor que nunca en el tema de… del país estar dividido, y qué va a pasar en estas elecciones en Trump contra Biden. Naturally, we know that the climate in the country right now is worse than ever on the issue of -- of the country being divided, and what's going to happen in this election in Trump versus Biden. Naturellement, nous savons que le climat dans le pays en ce moment est pire que jamais sur la question de … le pays étant divisé, et de ce qui se passera lors de cette élection à Trump contre Biden. Pero yo diría que este verano es que se empeoró. But I would say that this summer it got worse. Mais je dirais que cet été, ça a empiré. O sea, cuando ya era sabido que Joe Biden era el candidato demócrata y ya había los mensajes específicos con él. That is, when it was already known that Joe Biden was the Democratic candidate and there were already specific messages with him. C'est-à-dire quand on savait déjà que Joe Biden était le candidat démocrate et qu'il y avait déjà des messages spécifiques avec lui. También porque esta es la época en que los votantes están buscando información. Also because this is the time when voters are looking for information. Entonces que se presta para tener esa oportunidad de compartir toda esta información. So what is the opportunity to share all this information. Alors, qu'est-ce qui se prête à avoir cette opportunité de partager toutes ces informations.

Silvia: Pero la desinformación, las noticias falsas no se comparten solo por Facebook, claro. Silvia: But disinformation, fake news is not only shared on Facebook, of course. Uno de los sitios principales es Whatsapp. One of the main sites is Whatsapp.

Sabrina: Inmigrantes de Latinoamérica e inmigrantes en general, usan WhatsApp mucho más que acá se usa en los Estados Unidos, por la razón que no necesitas tener un iPhone, no necesitas tener una compañía específica de móvil. Sabrina: Immigrants from Latin America and immigrants in general, use WhatsApp much more than it is used here in the United States, for the reason that you don't need to have an iPhone, you don't need to have a specific mobile company. Sabrina : Les immigrés d'Amérique latine et les immigrés en général, utilisent WhatsApp beaucoup plus qu'il n'est utilisé ici aux États-Unis, car vous n'avez pas besoin d'avoir un iPhone, vous n'avez pas besoin d'avoir une entreprise de téléphonie mobile spécifique . Entonces, así te puedes comunicar con tu familia en Colombia, tu familia en Venezuela, Cuba.

Silvia: Pero por la naturaleza de Whatsapp, que es mucho más privado que  Facebook, por ejemplo, es casi imposible saber de dónde viene la desinformación. Silvia: But by the nature of WhatsApp, which is much more private than Facebook, for example, it is almost impossible to know where the misinformation comes from. Silvia : Mais de par la nature de WhatsApp, qui est beaucoup plus privé que Facebook, par exemple, il est presque impossible de savoir d'où vient la désinformation.

Sabrina: Y ahí, el problema que se ha visto, que muchos expertos que estudian esto hablan, es que cuando estás en un grupo así, con familia, con amistades, con personas del mismo país, así, hay un un sentido de que confías en esas personas que ¡ah!, si te están compartiendo esta información es porque ellos sí lo verificaron, ellos sí saben que es una cosa verdadera. Sabrina: And there, the problem that has been seen, that many experts who study this speak, is that when you are in a group like that, with family, with friends, with people from the same country, like that, there is a sense that you trust in those people who, ah, if they are sharing this information with you, it is because they did verify it, they do know that it is a true thing. Sabrina : Et là, le problème qu'on a vu, que beaucoup d'experts qui étudient ça parlent, c'est que quand on est dans un groupe comme ça, en famille, avec des amis, avec des gens du même pays, comme ça, il y a un sens que vous faites confiance à ces gens qui, euh, s'ils partagent cette information avec vous, c'est parce qu'ils l'ont vérifiée, ils savent que c'est une chose vraie. O sea, un video de… grabado de veinte segundos es lo más fácil de abrir, mirar y nadie lo puede verificar porque ya subo un video que ha estado forwarded cien mil veces y no sabes ni de dónde vino. In other words, a video of ... recorded twenty seconds is the easiest to open, watch and nobody can verify it because I already upload a video that has been forwarded a hundred thousand times and you don't even know where it came from. Autrement dit, une vidéo de... enregistrée vingt secondes est la plus simple à ouvrir, à regarder et personne ne peut la vérifier car j'ai déjà uploadé une vidéo qui a été retransmise cent mille fois et vous ne savez même pas d'où elle vient .

Silvia: ¿Y de dónde salen estos mensajes? Silvia: And where do these messages come from? O sea, ¿quiénes son los actores detrás de los mensajes? In other words, who are the actors behind the messages? ¿Se sabe?

Sabrina: Sí, bueno, una de las cosas que yo vi más que nada era se estaba compartiendo videos de una página de YouTube que se llama Informativo G24. Sabrina: Yes, well, one of the things I saw more than anything else was that they were sharing videos from a YouTube page called Informativo G24. Sabrina : Oui, eh bien, l'une des choses que j'ai vues plus que tout était le partage de vidéos à partir d'une page YouTube appelée Informativo G24.

Audio de archivo, Sandra Valencia, Informativo G24: Para comenzar, quisiera pues saludar, agradecer a todas las personas que se están conectando… Audio archive, Sandra Valencia, G24 News: To begin with, I would like to greet and thank all the people who are connecting...

Sabrina: La directora, la que tiene esa página, es una periodista colombiana que se llama Sandra Valencia. Sabrina: The director, the one who has that page, is a Colombian journalist named Sandra Valencia.

Audio de archivo, Sandra Valencia, Informativo G24: Somos el informativo G24, no competimos con la inmediatez, nuestra apuesta es el análisis porque queremos que usted sea su propio analista. Archive audio, Sandra Valencia, Informativo G24: We are the informative G24, we do not compete with immediacy, our commitment is analysis because we want you to be your own analyst. Archive audio, Sandra Valencia, journal télévisé G24 : Nous sommes le journal télévisé G24, nous ne rivalisons pas avec l'immédiateté, notre pari est l'analyse car nous voulons que vous soyez votre propre analyste.

Sabrina: Una de las personas que ella trae a cada rato se llama Omar Bula Escobar. Sabrina: One of the people she brings in every so often is called Omar Bula Escobar. Sabrina : L'une des personnes qu'elle amène tout le temps s'appelle Omar Bula Escobar.

Audio de archivo, Omar Bula Escobar, Informativo G24: ¿Quienes van a festejar, el día que digan, Dios no quiera, perdió Trump? Archival audio, Omar Bula Escobar, G24 News: Who are going to celebrate, the day they say, God forbid, Trump lost? Audio d'archives, Omar Bula Escobar, G24 News : Qui va célébrer, le jour où ils disent, Dieu nous en préserve, Trump a perdu ? Cuba, ISIS, a ISIS lo acabó Trump, Hezbollá, que Obama le dio la luz verde para entrar en América Latina y que lo acaba Trump, Irán, la China, que nos pasó el virus, ¿no es cierto? Cuba, ISIS, ISIS was finished by Trump, Hezbollah, that Obama gave him the green light to enter Latin America and that Trump, Iran, China, who passed the virus to us, right? Cuba, ISIS, ISIS a été fini par Trump, le Hezbollah, qu'Obama lui a donné le feu vert pour entrer en Amérique latine et que Trump, l'Iran, la Chine, qui nous ont transmis le virus, non ? Toda la mugre. All the filth. Toute la saleté.

Sabrina: Fue representante en las Naciones Unidas. Sabrina: He was a representative at the United Nations. Entonces es una cara que pensarías que está dando información verídica. So it is a face that you would think is giving true information. C'est donc un visage qui, selon vous, donne de vraies informations.

Audio de archivo, Informativo G24: ¿Pero quién es el dragón? Archive audio, G24 News: But who is the dragon? Archival Audio, Informationnel G24 : Mais qui est le dragon ? El dragón es satán. Y pensemos esto: el dragón y el dragón es rojo. And let's think about this: the dragon and the dragon is red. Et réfléchissons à ceci : le dragon et le dragon est rouge. Volvamos acá a la geopolitica. Let's go back here to geopolitics. ¿Qué país tiene como símbolo el dragón rojo? Which country has the red dragon as its symbol? La China.

Silvia: Algunos videos de Informativo G24 tienen más de seiscientas mil vistas. Silvia: Some videos of Informativo G24 have more than 600,000 views.

Sabrina también me contó de medios que apoyan a Trump desde países en América Latina. Sabrina also told me about media that support Trump from countries in Latin America. Sabrina m'a également parlé des médias qui soutiennent Trump dans les pays d'Amérique latine.

Sabrina: Por ejemplo, uno que si lo buscas ves que luce como un website común y corriente, se llama Noticias 24, y es supuestamente basada en Venezuela y comparte noticias sobre lo que está pasando en Venezuela. Sabrina: For example, one that if you look for it you see that it looks like an ordinary website, it is called Noticias 24, and it is supposedly based in Venezuela and shares news about what is happening in Venezuela. Sabrina : Par exemple, si vous le cherchez, vous voyez qu'il ressemble à un site Web ordinaire, il s'appelle Noticias 24, et il est censé être basé au Venezuela et partager des informations sur ce qui se passe au Venezuela. O sea, cuando yo primero lo miré y yo pensé: ¡ah!, pero este si es un sitio de verdad normal. I mean, when I first looked at it and I thought: oh, but this is a really normal place. Yo creo que esta es una fuente de verdad. I believe this is a source of truth.

Silvia: Pero, por ejemplo, tienen más de un artículo que afirma que hay agentes de Nicolás Maduro detrás de las protestas en contra de la brutalidad policial en Estados Unidos. Silvia: But, for example, they have more than one article that states that there are Nicolás Maduro agents behind the protests against police brutality in the United States. Silvia : Mais, par exemple, ils ont plus d'un article qui déclare qu'il y a des agents de Nicolás Maduro derrière les manifestations contre la brutalité policière aux États-Unis.

Sabrina: Y entonces cuando vas mirando ves, ¡ah!, estas son las teorías conspirativas y lo han puesto en un formato que luce como un artículo de verdad. Sabrina: And then when you go looking you see, ah, these are the conspiracy theories and they have put it in a format that looks like a real article. Sabrina : Et puis quand vous allez chercher, vous voyez, ah, ce sont les théories du complot et elles les ont mises dans un format qui ressemble à un vrai article.

Silvia: Más allá de canales marginales de YouTube o páginas como esta, las noticias falsas también se publican en medios con muchísimo más alcance. Silvia: Beyond marginal YouTube channels or pages like this one, fake news is also published in media with much more reach. Silvia : Au-delà des chaînes YouTube marginales ou des pages comme celle-ci, les fausses nouvelles sont également publiées dans des médias avec une portée beaucoup plus importante.

Sabrina: Una muy normal y donde se ve mucho acá en Miami es en las estaciones de radio se está compartiendo, se está circulando mucha información falsa, y son los anfitriones oficiales de estas estaciones de radio que lo están promoviendo, muchos que son naturalmente conservadores, que se están creyendo estas cosas y lo están compartiendo. Sabrina: A very normal one and where you see a lot here in Miami is on radio stations, it is being shared, a lot of false information is being circulated, and it is the official hosts of these radio stations who are promoting it, many of whom are naturally conservative. , who are believing these things and are sharing it. Sabrina : Une très normale et où vous en voyez beaucoup ici à Miami, c'est sur les radios, ça se partage, beaucoup de fausses informations circulent, et ce sont les animateurs officiels de ces radios qui en font la promotion, beaucoup dont sont naturellement conservateurs. , qui croient ces choses et les partagent. Y la realidad es que no hay cómo combatirlo, cómo lidiar con eso. And the reality is that there is no way to fight it, how to deal with it. Et la réalité est qu'il n'y a aucun moyen de le combattre, comment y faire face. Porque, o sea, ya cuando se ha dicho en el radio es en vivo. Because, that is, when it has been said on the radio it is live. Parce que, c'est-à-dire quand ça a été dit à la radio, c'est en direct. No puedes controlar después de que se haya dicho lo que va a opinar las personas que lo escucharon. You can't control after it's been said what the people who heard it will think. Vous ne pouvez pas contrôler après avoir dit ce que les auditeurs diront.

Silvia: Y son estaciones de radio que llegan a miles de personas, como Radio Caracol, una estación AM en Miami del grupo de medios PRISA. Silvia: And they are radio stations that reach thousands of people, like Radio Caracol, an AM station in Miami from the media group PRISA. Diferente a Caracol Radio de Colombia, por cierto. Según un estudio reciente de Nielsen, Radio Caracol en Miami es una de las emisoras AM más escuchadas de habla hispana del sur de Florida. According to a recent Nielsen study, Radio Caracol in Miami is one of the most listened to Spanish-language AM stations in South Florida.

Sabrina: Una de las personas, uno de los columnistas que tenían puso un anuncio hablando horrores. Sabrina: One of the people, one of the columnists that they had put up an ad talking about horrors. Sabrina : L'une des personnes, l'une des chroniqueuses qui avait fait une pub parlant d'horreurs.

Audio de archivo, Radio Caracol: Joe Biden y su politburo quieren destruir lo que ha hecho la mayoría etnica de los Estados Unidos durante un periodo de mas de doscientos años para que los negros y judíos norteamericanos puedan construir otro tipo de cultura anticristiana. Archival audio, Radio Caracol: Joe Biden and his politburo want to destroy what the ethnic majority of the United States has done over a period of more than two hundred years so that American blacks and Jews can build another type of anti-Christian culture. Audio d'archives, Radio Caracol : Joe Biden et son bureau politique veulent détruire ce que la majorité ethnique des États-Unis a fait sur une période de plus de deux cents ans afin que les Noirs et les Juifs américains puissent construire un autre type de culture anti-chrétienne.

Silvia: Wow

Sabrina: No sabes qué es, o sea, un columnista, que es una opinión que es, primero que nada, que no se debería permitir ponerlo aunque fuera opinión, pero es una cosa donde no sabes que es una cosa falsa. Sabrina: You don't know what it is, I mean, a columnist, which is an opinion that is, first of all, that you shouldn't be allowed to put it even if it was an opinion, but it's a thing where you don't know it's a false thing. Sabrina : Tu ne sais pas ce qu'est un chroniqueur, c'est-à-dire une opinion c'est d'abord qu'il ne faut pas te permettre de la mettre même si c'était une opinion, mais c'est quelque chose où tu ne sais pas ça c'est une chose fausse. Lo estás escuchando y piensas “Ah, bueno, esto es parte del programa normal de Caracol”. You're listening to it and you think "Ah, well, this is part of the normal Caracol program". Y si respetas Caracol dices “Ah, bueno, me están dando más información”. And if you respect Caracol you say "Ah, well, they are giving me more information".

Silvia: Sabrina también me contó sobre otra estación de radio en Florida que se se transmite por AM: Actualidad Radio. Silvia: Sabrina also told me about another radio station in Florida that broadcasts on AM: Actualidad Radio.

Audio de archivo, Actualidad Radio: La cofundadora de Black Lives Matter, ella ha admitido que el movimiento no es solamente sobre justicia social y racial. Archived audio, Actualidad Radio: The co-founder of Black Lives Matter, she has admitted that the movement is not just about social and racial justice. Archival Audio, Radio News: Co-fondatrice de Black Lives Matter, elle a admis que le mouvement ne concernait pas seulement la justice sociale et raciale.

Sabrina: Tienen una de las anfitrionas de los shows de Actualidad, ha incluido mensajes sobre Black Lives Matter estando asociado con brujería. Sabrina: They have one of the hostesses of the Current Affairs shows, she has included messages about Black Lives Matter being associated with witchcraft. Sabrina: Ils ont l'un des animateurs des émissions Actualidad, elle a inclus des messages sur Black Lives Matter associé à la sorcellerie.

Audio de archivo, Actualidad Radio: Dice que en su core, el núcleo, es un movimiento espiritual que involucra invocar espiritus, en pocas palabras practicar la brujería, lo negro. Archival audio, Radio News: It says that at its core, the nucleus, is a spiritual movement that involves invoking spirits, in short, practicing witchcraft, the black. Audio d'archives, Radio News : Il dit qu'à sa base, le noyau, est un mouvement spirituel qui implique d'invoquer des esprits, en bref, de pratiquer la sorcellerie, le noir. Entonces ustedes se preguntan ¿por qué están destrozando[…]? So you ask yourselves, why are they destroying ...?

Sabrina: Hay distintas personas que son audiencias de cada uno de estos radios, estamos hablando que esto está afectando a cubanos, venezolanos, colombianos, nicaragüenses. Sabrina: There are different people who are audiences of each of these radios, we are talking that this is affecting Cubans, Venezuelans, Colombians, Nicaraguans. Sabrina : Il y a des publics différents pour chacune de ces radios, nous parlons de cela qui touche les Cubains, les Vénézuéliens, les Colombiens, les Nicaraguayens. Y se está escuchando y obviamente ha tenido resonancia. And it is being heard and obviously it has had resonance. Et il est écouté et a manifestement eu une résonance.

Silvia: Eso nos preguntábamos también, si has visto mensajes que van dirigidos a comunidades específicas de latinos, ya que en Florida hay tantas comunidades diferentes. Silvia: That's what we were wondering too, if you've seen messages that are aimed at specific Latino communities, since there are so many different communities in Florida. Silvia : Nous nous sommes également demandé si vous aviez vu des messages qui s'adressent à des communautés latino-américaines spécifiques, car il y a tellement de communautés différentes en Floride.

Sabrina: Sí, lo más común que lo vemos al nivel nacional en verdad es los mensajes teniendo que ver que Joe Biden es buen amigo de Nicolás Maduro y te dan, te enseñan fotos photoshopped de ellos, abrazándose, de ellos de la mano. Sabrina: Yes, the most common thing we see at the national level is really the messages having to see that Joe Biden is a good friend of Nicolás Maduro and they give you, they show you photoshopped photos of them, hugging, of them holding hands. Igualmente ves fotos de Biden con Castro dándole la mano con explicaciones de la amistad que tienen y dando información que, que no es verdad. You also see photos of Biden with Castro shaking hands with explanations of the friendship they have and giving information that is not true.

Silvia: Y este tipo de mensajes se han visto también desde canales que son más oficiales… como este, de Latinos for Trump, un grupo de ciudadanos que forman parte de la campaña de reelección del presidente: Silvia: And these types of messages have also been seen from channels that are more official... like this one, from Latinos for Trump, a group of citizens that are part of the president's re-election campaign: Silvia : Et ces types de messages ont également été vus sur des chaînes plus officielles… comme celle-ci, de Latinos for Trump, un groupe de citoyens qui font partie de la campagne de réélection du président :

Audio de archivo, Latinos for Trump: Joe Biden siempre ha sido débil con los socialistas, Biden traicionó a los nicaragüenses, votó para enviar la industria farmacéutica de Puerto Rico a China comunista ¿Y cómo nos vamos a olvidar de sus regalos absurdos al régimen cubano o de sus elogios al dictador Maduro mientras asesinaba a los venezolanos? Archive audio, Latinos for Trump: Joe Biden has always been soft on socialists, Biden betrayed Nicaraguans, he voted to send Puerto Rico's pharmaceutical industry to communist China, and how can we forget his absurd gifts to the Cuban regime? or of his praise for the dictator Maduro while he murdered Venezuelans? Audio d'archives, Latinos pour Trump: Joe Biden a toujours été faible avec les socialistes, Biden a trahi les Nicaraguayens, a voté pour envoyer l'industrie pharmaceutique de Porto Rico à la Chine communiste Et comment pouvons-nous oublier ses cadeaux absurdes au régime cubain ou ses louanges au dictateur Maduro comme il a assassiné des Vénézuéliens ?

Sabrina: Algunos vienen de las campañas específicamente, o sea, de la campaña de Trump, de grupos asociados con la campaña de Trump. Sabrina: Some are coming from the campaigns specifically, I mean, from the Trump campaign, from groups associated with the Trump campaign.

Audio de archivo, Latinos for Trump: Aquí no queremos socialismo. Archived audio, Latinos for Trump: We don't want socialism here. I'm Donald Trump, candidate for president and I approve this message.

Silvia: Durante su investigación, Sabrina contactó a representantes de la campaña de Trump… y aunque ha hablado con ellos antes varias veces, y los conoce, sobre esto en particular no quisieron comentar. Silvia: During her research, Sabrina contacted representatives of the Trump campaign... and although she has spoken to them several times before, and knows them, about this particular one they did not want to comment. Silvia : Au cours de son enquête, Sabrina a contacté des représentants de la campagne Trump... et bien qu'elle leur ait déjà parlé plusieurs fois et les connaisse, ils n'ont pas voulu commenter cela en particulier.

Sabrina: Porque no les convenía, o sea, no era una cosa… como saben qué está pasando, o sea alrededor de la campaña, pero no es una parte oficial, nadie va a decir que no. Sabrina: Because it didn't suit them, I mean, it wasn't a thing… since they know what's going on, I mean around the campaign, but it's not an official part, no one is going to say no. Sabrina : Parce que ça ne leur convenait pas, c'est-à-dire que ce n'était pas une chose... comme ils savent ce qui se passe, c'est-à-dire autour de la campagne, mais ce n'est pas une partie officielle, personne ne va dire non .