×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Los límites del humor (2)

Los límites del humor (2)

2 Otro criterio que se suele usar para poner límites al humor es si un determinado chiste es ofensivo o no. Desde este punto de vista, si alguien considera que de alguna manera un chiste ofende sus sentimientos, sus creencias, su identidad, sus ideas… Entonces habría que prohibirlo.

Pero, claro, esto es muy peligroso. Si cada vez que alguien dice que algo le ofende lo prohibimos, entonces no habría libertad de expresión.

Aquí se plantea la duda de qué es más importante: la libertad de expresión o el derecho a sentirse ofendido.

A mí, como he dicho antes, no me gusta nada usar el humor para humillar a otras personas, para molestar, para herir los sentimientos de nadie. Hacer humor con la intención de burlarse de alguien de forma cruel, para mí no es humor.

Sin embargo, lo que no podemos hacer es prohibir todo lo que pueda ofender a otras personas.

Si el criterio de lo que es permisible o no depende solo de si causa ofensa a alguien, no habría libertad de expresión porque cada vez que alguien dice algo que a mí no me gusta, yo podría decir que me ofende, que ofende mis sentimientos, y que eso no se puede decir, que no se puede tolerar.

La libertad de expresión correría mucho peligro si se acepta como criterio de lo que se puede o no se puede decir el que alguien se sienta ofendido o no. Eso sería muy peligroso. La libertad de expresión tiene que estar por encima del derecho a sentirse ofendido.

Tú tienes todo el derecho del mundo a sentirte ofendido y a manifestar tus sentimientos, pero, cuidado, la libertad de expresión, el derecho a decir lo que a uno le dé la gana, tiene que estar por encima. Tiene que prevalecer.

Y si alguien dice algo que te ofende o te molesta, pues sencillamente te aguantas porque es su derecho. Está usando su derecho a expresarse libremente.

3 Otro criterio que también se suele usar para intentar establecer un límite al humor, es si el chiste va de abajo arriba o de arriba abajo.

Me explico. Lo que estas personas quieren decir es que se puede hacer humor solo de abajo hacia arriba, es decir, que las personas que están abajo en la sociedad, las personas desfavorecidas, las personas que tienen menos protección, los “no privilegiados”, pueden burlarse y hacer humor sobre personas o instituciones que tienen poder, que son privilegiados, que están “arriba”.

Pero no se deberían aceptar chistes de arriba hacia abajo, es decir, que las personas que tienen una situación de privilegio en la sociedad no podrían bromear o hacer chistes sobre personas o grupos que están en una situación de debilidad, como, por ejemplo, los homosexuales, las mujeres maltratadas, las víctimas de abuso sexual, personas con problemas físicos o mentales, minorías étnicas…

En fin, que no se debería usar el humor para reírnos de personas que están en una situación de desamparo, en un estado de necesidad, porque eso sería muy cruel.

Desde este punto de vista, solo se podría hacer humor de personas e instituciones que tienen el poder, como el ejército, la iglesia, los ricos, los banqueros, etc.

Yo este criterio no lo tengo nada claro, la verdad. En primer lugar, no estoy muy seguro de que se pueda establecer claramente quién tiene poder o quién es privilegiado en una sociedad.

Y, en segundo lugar, ¿decir que no se deben hacer bromas sobre ciertas personas o ciertos colectivos, no es una manera de mantenerlos infantilizados?

¿No estamos sobreprotegiendo a estas personas?

¿Es realmente necesario tratar a estas personas de forma diferente? ¿No sería mucho mejor tratar a todo el mundo igual y hacer chistes y bromas de todo el mundo? Quizás esa sería una forma mejor de integrar a la gente en la sociedad, ¿no?

Yo, claro, no soy un especialista en el tema del humor. Ni en el tema del humor ni en nada. Yo no soy un especialista de nada.

Pero después de darle mucho al coco, después de darle muchas vueltas a la cabeza, creo que realmente no se pueden establecer límites objetivos y precisos al humor. No se puede delimitar lo que se puede decir o lo que no se puede decir de forma absoluta.

La libertad de expresión está por encima de todas las consideraciones que se quieran hacer.

El único límite que se me ocurre que se puede poner es la incitación al odio, a la violencia. Si tú usas el humor para promover el odio o la violencia hacia determinadas personas, entonces sí, eso me parece lógico y natural que esté prohibido por la ley.

Pero, aparte de este tipo de situaciones, no creo que se pueda poner límite a la creatividad de un humorista con la ley en la mano. No creo que la forma de regular el humor sea con la ley, llevando a los humoristas a juicio o metiéndolos en la cárcel. No me parece que ese sea el camino.

Obviamente, siempre que se hace humor se corre el riesgo de que alguien se sienta ofendido. Pero eso es algo inevitable, algo que tenemos que asumir, y nada más. Hay que aguantarse.

Si algo te ofende o te molesta pues te tienes que aguantar, lo tienes que aceptar, porque el derecho a la libertad de expresión está por encima de tu derecho a sentirte ofendido.

Además, crear situaciones que pueden ser ofensivas en un momento dado es normal. Para que el mundo avance, para que surjan nuevas ideas, para que haya progreso, es necesario hacer cosas nuevas o decir cosas que nadie antes se atrevía a decir. Para que una sociedad avance a veces hay que romper tabúes, cambiar los límites de lo que se puede hacer y de lo que no se puede hacer… Y para algunas personas eso puede ser ofensivo.

A veces, para que el mundo se mueva, para hacer algo innovador, hay que ofender.

En los años cincuenta o en los años sesenta, por ejemplo, causaba escándalo la música rock, el movimiento de caderas de Elvis Presley. Los bailes “modernos” con aquellos movimientos salvajes de los cuerpos, estaban mal vistos por ciertas personas. Llevar el pelo largo era algo sucio, las minifaldas eran indecentes…

Pero no hay que irse tan lejos. Hace tan solo unos pocos años, ver una pareja homosexual besándose o abrazándose era algo tabú que no se podía hacer en público y mucho menos en una película o en una obra de teatro. Ver un beso homosexual entre dos hombres es algo que en su momento ofendía y, me imagino, hay personas que se siguen ofendiendo por eso. Entonces, ¿qué hacemos? Prohibimos los besos homosexuales en el cine o en la tele porque a algunas pesonas eso les ofende. Eso no tiene mucho sentido, ¿no?

En fin, el mundo se mueve gracias a personas que hacen cosas nuevas, que innovan, que rompen moldes, y que, a veces, a menudo, causan escándalo, ofenden, molestan…

Es un riesgo que hay que aceptar.

Dicho esto, y aunque parezca una contradicción, sí que me gustaría matizar algo que creo que es muy importante: hay temas sobre los que es muy difícil hacer chistes porque para mucha gente son temas muy sensibles que les afectan de forma muy personal por determinadas razones. Eso es verdad.

Estas personas tienen derecho a decir que esos chistes no les hacen ni pizca de gracia, que se sienten ofendidos y tienen derecho a pedir que se respeten sus sentimientos.

Pero eso no significa que desde un punto de vista legal, haya que prohibir hacer humor sobre esos temas o meter a los humoristas en la cárcel por contar un chiste que ofende a algunas personas o algunos colectivos. Eso, creo yo, sería un error.

Yo en principio creo que se puede hacer humor sobre cualquier tema.

No hay ningún tema sobre el que no se puedan hacer chistes; pero hay que saber hacerlo bien. Eso sí.

Porque si no se hace bien, se corre el riesgo de que mucha gente lo vea como algo vulgar, de mal gusto y ofensivo. Como una burla cruel y una falta de respeto hacia sus sentimientos. Y eso, aunque no se pueda evitar con la legislación en la mano, aunque no se puedan hacer leyes para evitarlo, tampoco es deseable. A mí personalmente no me me parece correcto que se use el humor para burlarse cruelmente de alguien.

Yo creo, y esto es solo mi punto de vista personal, que para hacer humor con cierto tipo de temas muy delicados y sensibles, hay que hacerlo de forma muy inteligente y no todo el mundo es capaz de hacerlo.

Los buenos humoristas son capaces de hacer humor en torno a temas tabúes de los que nadie se atreve a hablar como si estuvieran caminando por la hoja de un cuchillo. ¿Entendéis? El humorista, el buen humorista, es capaz de hacer chistes que se acercan peligrosamente al mal gusto, pero sin caer en él. Sin caer en el mal gusto, sin caer en lo vulgar. Al menos para una buena parte del público, claro, no se puede generalizar. Hagas lo que hagas o digas lo que digas, siempre habrá alguien que se sienta ofendido.

Pero, en fin, lo que sí es verdad es que hay humoristas que son capaces de hacer humor de forma muy inteligente en torno a temas muy sensibles.

Ahí es donde está la genialidad del buen humorista: un buen humorista, un humorista inteligente, es capaz de crear un ambiente, un contexto, por ejemplo en un teatro o en un espectáculo cómico, en el que la gente acepte como divertido y se ría con algo que en la vida real sería horrible o simplemente no aceptable. Eso es lo que sucede, por ejemplo, cuando hacemos humor negro y nos reimos de la muerte, del sufrimiento, del dolor.

Ricky Gervais, por ejemplo, el famoso cómico inglés que supongo que conocéis, que yo creo que es un auténtico genio del humor, hace chistes muy atrevidos, muy osados, en sus espectáculos. Él toca temas muy peliguados como la pedofilia, la religión, la biblia, las personas transexuales, las violaciones, las personas con obesidad… Pero a mi modo de ver lo hace normalmente de una forma muy inteligente, sin caer en lo chabacano, sin caer en el mal gusto, de manera que para la gente que está viendo el espectáculo no resulta ofensivo en absoluto.

Pero, claro, no es lo mismo que un humorista profesional haga chistes en un teatro, en un espectáculo cómico, que que tú te pongas a hacer esos mismos chistes en la cena de Navidad con tus abuelos o en una reunión con tu jefe y con tus compañeros de trabajo. No es lo mismo.

¿Entendéis? El contexto es fundamental.

El chiste puede ser el mismo, pero en un caso hace reír y en el otro puede resultar muy ofensivo, de mal gusto y fuera de lugar.

Hay que tener en cuenta siempre el contexto.

El contexto es fundamental.

Muchos de los problemas que ha habido con algunos chistes se deben, creo yo, a que se sacan de contexto. No es lo mismo escuchar un chiste en un espectáculo cómico, en un teatro, que escucharlo en el telediario o leerlo en la página de un periódico o en Twitter.

Algunos de los cómicos que se han metido en problemas recientemente es porque han contado un chiste en el lugar equivocado, con el público equivocado y en el momento equivocado. El mismo chiste con otro tipo de público, en otro momento y en otro lugar posiblemente no habría causado ningún revuelo.

Recuerdo un caso reciente en España de un cómico que hizo un chiste muy desafortunado sobre tener sexo con una chica con Síndrome de Down. Este humorista se encontró con una reacción muy fuerte en las redes sociales y acabó en los tribunales porque un padre con una niña con esta enfermedad presentó una denuncia.

Como dije antes, yo no creo que deba haber ninguna ley para limitar el sentido del humor, para decir qué chistes se pueden hacer o no se pueden hacer. La libertad de expresión debe estar por encima. Pero al mismo tiempo, el humorista tiene que ser responsable de lo que hace y darse cuenta de que, por ejemplo, Twitter quizás no sea el mejor lugar para hacer un chiste de este tipo.

Los límites del humor (2) Die Grenzen des Humors (2) The limits of humor (2) I limiti dell'umorismo (2) ユーモアの限界 (2) Granice humoru (2) Humorns gränser (2) 幽默的极限(2)

2 Otro criterio que se suele usar para poner límites al humor es si un determinado chiste es ofensivo o no. 2 Ein weiteres Kriterium, das häufig verwendet wird, um Humor einzuschränken, ist, ob ein bestimmter Witz anstößig ist oder nicht. 2 Another criterion that is often used to set limits on humor is whether a certain joke is offensive or not. 2 Ще один критерій, який часто використовується для встановлення обмежень на гумор, - це те, чи є конкретний жарт образливим чи ні. Desde este punto de vista, si alguien considera que de alguna manera un chiste ofende sus sentimientos, sus creencias, su identidad, sus ideas… Entonces habría que prohibirlo. From this point of view, if someone considers that in some way a joke offends their feelings, their beliefs, their identity, their ideas... Then it should be prohibited. З цієї точки зору, якщо хтось вважає, що жарт якимось чином ображає його почуття, його переконання, його ідентичність, його ідеї... Тоді він має бути заборонений.

Pero, claro, esto es muy peligroso. But, of course, this is very dangerous. Si cada vez que alguien dice que algo le ofende lo prohibimos, entonces no habría libertad de expresión. If every time someone says that something offends them we prohibit it, then there would be no freedom of expression.

Aquí se plantea la duda de qué es más importante: la libertad de expresión o el derecho a sentirse ofendido. Hier stellt sich die Frage, was wichtiger ist: Meinungsfreiheit oder das Recht, sich beleidigt zu fühlen. Here the question arises as to which is more important: freedom of expression or the right to feel offended.

A mí, como he dicho antes, no me gusta nada usar el humor para humillar a otras personas, para molestar, para herir los sentimientos de nadie. As I said before, I don't like using humor to humiliate other people, to annoy, to hurt anyone's feelings. Hacer humor con la intención de burlarse de alguien de forma cruel, para mí no es humor. Making humor with the intention of mocking someone in a cruel way is not humor to me.

Sin embargo, lo que no podemos hacer es prohibir todo lo que pueda ofender a otras personas. However, what we can't do is ban anything that might offend other people.

Si el criterio de lo que es permisible o no depende solo de si causa ofensa a alguien, no habría libertad de expresión porque cada vez que alguien dice algo que a mí no me gusta, yo podría decir que me ofende, que ofende mis sentimientos, y que eso no se puede decir, que no se puede tolerar. If the criteria of what is permissible or not depends only on whether it offends someone, there would be no freedom of expression because every time someone says something that I don't like, I could say that it offends me, that it offends my feelings, and that this cannot be said, that it cannot be tolerated.

La libertad de expresión correría mucho peligro si se acepta como criterio de lo que se puede o no se puede decir el que alguien se sienta ofendido o no. Freedom of expression would be in great danger if someone feels offended or not is accepted as a criterion of what can or cannot be said. Eso sería muy peligroso. That would be very dangerous. La libertad de expresión tiene que estar por encima del derecho a sentirse ofendido. Die Meinungsfreiheit muss über dem Recht stehen, sich beleidigt zu fühlen. Freedom of expression has to be above the right to feel offended.

Tú tienes todo el derecho del mundo a sentirte ofendido y a manifestar tus sentimientos, pero, cuidado, la libertad de expresión, el derecho a decir lo que a uno le dé la gana, tiene que estar por encima. You have every right in the world to feel offended and to express your feelings, but, be careful, freedom of expression, the right to say whatever you want, has to come first. Tiene que prevalecer. It has to prevail.

Y si alguien dice algo que te ofende o te molesta, pues sencillamente te aguantas porque es su derecho. And if someone says something that offends or annoys you, then you simply put up with it because it is their right. Está usando su derecho a expresarse libremente. You are using your right to express yourself freely.

3 Otro criterio que también se suele usar para intentar establecer un límite al humor, es si el chiste va de abajo arriba o de arriba abajo. 3 Ein anderes Kriterium, das ebenfalls oft verwendet wird, um zu versuchen, dem Humor Grenzen zu setzen, ist, ob der Witz von unten nach oben oder von oben nach unten geht. 3 Another criterion that is also often used to try to establish a limit to humor is whether the joke goes from bottom to top or from top to bottom.

Me explico. I explain. Lo que estas personas quieren decir es que se puede hacer humor solo de abajo hacia arriba, es decir, que las personas que están abajo en la sociedad, las personas desfavorecidas, las personas que tienen menos protección, los “no privilegiados”, pueden burlarse y hacer humor sobre personas o instituciones que tienen poder, que son privilegiados, que están “arriba”. What these people mean is that humor can only be done from the bottom up, that is, people who are at the bottom of society, disadvantaged people, people who have less protection, the “underprivileged”, can make fun of it. and make humor about people or institutions that have power, that are privileged, that are “above”.

Pero no se deberían aceptar chistes de arriba hacia abajo, es decir, que las personas que tienen una situación de privilegio en la sociedad no podrían bromear o hacer chistes sobre personas o grupos que están en una situación de debilidad, como, por ejemplo, los homosexuales, las mujeres maltratadas, las víctimas de abuso sexual, personas con problemas físicos o mentales, minorías étnicas… But top-down jokes should not be accepted, that is, people who have a privileged situation in society could not joke or make jokes about people or groups who are in a weak situation, such as, for example, the homosexuals, battered women, victims of sexual abuse, people with physical or mental problems, ethnic minorities...

En fin, que no se debería usar el humor para reírnos de personas que están en una situación de desamparo, en un estado de necesidad, porque eso sería muy cruel. In short, humor should not be used to laugh at people who are in a situation of helplessness, in a state of need, because that would be very cruel.

Desde este punto de vista, solo se podría hacer humor de personas e instituciones que tienen el poder, como el ejército, la iglesia, los ricos, los banqueros, etc. From this point of view, humor could only be made of people and institutions that have power, such as the army, the church, the rich, bankers, etc.

Yo este criterio no lo tengo nada claro, la verdad. I am not clear on this criterion, to be honest. En primer lugar, no estoy muy seguro de que se pueda establecer claramente quién tiene poder o quién es privilegiado en una sociedad. Erstens bin ich mir nicht sicher, ob es möglich ist, klar festzustellen, wer in einer Gesellschaft Macht hat oder wer privilegiert ist. First, I am not so sure that it can be clearly established who has power or who is privileged in a society.

Y, en segundo lugar, ¿decir que no se deben hacer bromas sobre ciertas personas o ciertos colectivos, no es una manera de mantenerlos infantilizados? Und zweitens: Soll man über bestimmte Personen oder Gruppen keine Witze machen, ist das nicht eine Art, sie zu infantilisieren? And, secondly, isn't saying that you shouldn't make jokes about certain people or certain groups a way of keeping them infantilized?

¿No estamos sobreprotegiendo a estas personas? Aren't we overprotecting these people?

¿Es realmente necesario tratar a estas personas de forma diferente? Is it really necessary to treat these people differently? ¿No sería mucho mejor tratar a todo el mundo igual y hacer chistes y bromas de todo el mundo? Wouldn't it be much better to treat everyone the same and make jokes and pranks on everyone? Quizás esa sería una forma mejor de integrar a la gente en la sociedad, ¿no? Maybe that would be a better way to integrate people into society, right?

Yo, claro, no soy un especialista en el tema del humor. I, of course, am not a specialist in the subject of humor. Ni en el tema del humor ni en nada. Neither on the subject of humor nor on anything else. Yo no soy un especialista de nada.

Pero después de darle mucho al coco, después de darle muchas vueltas a la cabeza, creo que realmente no se pueden establecer límites objetivos y precisos al humor. But after thinking about it a lot, after thinking about it a lot, I think that objective and precise limits to humor cannot really be established. No se puede delimitar lo que se puede decir o lo que no se puede decir de forma absoluta. It is not possible to delimit what can be said or what cannot be said in an absolute way.

La libertad de expresión está por encima de todas las consideraciones que se quieran hacer. Freedom of expression is above all considerations that one wants to do.

El único límite que se me ocurre que se puede poner es la incitación al odio, a la violencia. The only limit that I can think of that can be set is incitement to hatred, to violence. Si tú usas el humor para promover el odio o la violencia hacia determinadas personas, entonces sí, eso me parece lógico y natural que esté prohibido por la ley. If you use humor to promote hatred or violence towards certain people, then yes, it seems logical and natural to me that it is forbidden by law.

Pero, aparte de este tipo de situaciones, no creo que se pueda poner límite a la creatividad de un humorista con la ley en la mano. But apart from this type of situation, I don't think you can limit the creativity of a comedian with the law in hand. No creo que la forma de regular el humor sea con la ley, llevando a los humoristas a juicio o metiéndolos en la cárcel. I don't think the way to regulate humor is with the law, taking humorists to court or putting them in jail. No me parece que ese sea el camino. I don't think that's the way.

Obviamente, siempre que se hace humor se corre el riesgo de que alguien se sienta ofendido. Obviously, whenever humor is done, there is a risk that someone will feel offended. Pero eso es algo inevitable, algo que tenemos que asumir, y nada más. But that is something inevitable, something we have to assume, and nothing more. Hay que aguantarse. You have to endure.

Si algo te ofende o te molesta pues te tienes que aguantar, lo tienes que aceptar, porque el derecho a la libertad de expresión está por encima de tu derecho a sentirte ofendido. If something offends you or bothers you, then you have to put up with it, you have to accept it, because the right to freedom of expression is above your right to feel offended.

Además, crear situaciones que pueden ser ofensivas en un momento dado es normal. Also, creating situations that can be offensive at any given time is normal. Para que el mundo avance, para que surjan nuevas ideas, para que haya progreso, es necesario hacer cosas nuevas o decir cosas que nadie antes se atrevía a decir. For the world to move forward, for new ideas to emerge, for there to be progress, it is necessary to do new things or say things that nobody dared to say before. Para que una sociedad avance a veces hay que romper tabúes, cambiar los límites de lo que se puede hacer y de lo que no se puede hacer… Y para algunas personas eso puede ser ofensivo. For a society to advance, taboos must sometimes be broken, the limits of what can be done and what cannot be changed... And for some people that can be offensive.

A veces, para que el mundo se mueva, para hacer algo innovador, hay que ofender. Sometimes, for the world to move, to do something innovative, you have to offend.

En los años cincuenta o en los años sesenta, por ejemplo, causaba escándalo la música rock, el movimiento de caderas de Elvis Presley. In the fifties or sixties, for example, rock music caused scandal, the movement of Elvis Presley's hips. Los bailes “modernos” con aquellos movimientos salvajes de los cuerpos, estaban mal vistos por ciertas personas. The "modern" dances with those wild movements of the bodies were frowned upon by certain people. Llevar el pelo largo era algo sucio, las minifaldas eran indecentes… Wearing long hair was dirty, miniskirts were indecent…

Pero no hay que irse tan lejos. But you don't have to go that far. Hace tan solo unos pocos años, ver una pareja homosexual besándose o abrazándose era algo tabú que no se podía hacer en público y mucho menos en una película o en una obra de teatro. Just a few years ago, seeing a gay couple kissing or embracing was something taboo that couldn't be done in public, let alone in a movie or play. Ver un beso homosexual entre dos hombres es algo que en su momento ofendía y, me imagino, hay personas que se siguen ofendiendo por eso. Seeing a homosexual kiss between two men is something that at the time offended and, I imagine, there are people who continue to be offended by it. Entonces, ¿qué hacemos? Then what do we do? Prohibimos los besos homosexuales en el cine o en la tele porque a algunas pesonas eso les ofende. We prohibit homosexual kissing in the movies or on TV because some people are offended by that. Eso no tiene mucho sentido, ¿no? That doesn't make much sense, does it?

En fin, el mundo se mueve gracias a personas que hacen cosas nuevas, que innovan, que rompen moldes, y que, a veces, a menudo, causan escándalo, ofenden, molestan… In short, the world moves thanks to people who do new things, who innovate, who break the mold, and who sometimes, often, cause scandal, offend, annoy...

Es un riesgo que hay que aceptar. It is a risk that must be accepted.

Dicho esto, y aunque parezca una contradicción, sí que me gustaría matizar algo que creo que es muy importante: hay temas sobre los que es muy difícil hacer chistes porque para mucha gente son temas muy sensibles que les afectan de forma muy personal por determinadas razones. Having said this, and although it may seem like a contradiction, I would like to clarify something that I think is very important: there are topics on which it is very difficult to make jokes because for many people they are very sensitive topics that affect them in a very personal way for certain reasons. . Eso es verdad.

Estas personas tienen derecho a decir que esos chistes no les hacen ni pizca de gracia, que se sienten ofendidos y tienen derecho a pedir que se respeten sus sentimientos. These people have the right to say that these jokes are not funny at all, that they feel offended and have the right to ask that their feelings be respected.

Pero eso no significa que desde un punto de vista legal, haya que prohibir hacer humor sobre esos temas o meter a los humoristas en la cárcel por contar un chiste que ofende a algunas personas o algunos colectivos. But that does not mean that from a legal point of view, it is necessary to prohibit humor on these topics or put humorists in jail for telling a joke that offends some people or some groups. Eso, creo yo, sería un error. That, I believe, would be a mistake.

Yo en principio creo que se puede hacer humor sobre cualquier tema. In principle I believe that humor can be done on any subject.

No hay ningún tema sobre el que no se puedan hacer chistes; pero hay que saber hacerlo bien. There is no subject on which jokes cannot be made; but you have to know how to do it well. Eso sí. Yes indeed.

Porque si no se hace bien, se corre el riesgo de que mucha gente lo vea como algo vulgar, de mal gusto y ofensivo. Because if you don't do it right, you run the risk of many people seeing it as vulgar, tacky and offensive. Como una burla cruel y una falta de respeto hacia sus sentimientos. As a cruel mockery and a lack of respect towards his feelings. Y eso, aunque no se pueda evitar con la legislación en la mano, aunque no se puedan hacer leyes para evitarlo, tampoco es deseable. And that, although it cannot be avoided with legislation in hand, although laws cannot be made to avoid it, it is not desirable either. A mí personalmente no me me parece correcto que se use el humor para burlarse cruelmente de alguien. I personally don't think it's right that humor is used to cruelly mock someone.

Yo creo, y esto es solo mi punto de vista personal, que para hacer humor con cierto tipo de temas muy delicados y sensibles, hay que hacerlo de forma muy inteligente y no todo el mundo es capaz de hacerlo. I believe, and this is just my personal point of view, that to make humor with certain types of very delicate and sensitive topics, you have to do it very intelligently and not everyone is capable of doing it.

Los buenos humoristas son capaces de hacer humor en torno a temas tabúes de los que nadie se atreve a hablar como si estuvieran caminando por la hoja de un cuchillo. Good comedians are able to make humor around taboo topics that no one dares to talk about as if they were walking on the blade of a knife. ¿Entendéis? El humorista, el buen humorista, es capaz de hacer chistes que se acercan peligrosamente al mal gusto, pero sin caer en él. The humorist, the good humorist, is capable of making jokes that are dangerously close to bad taste, but without falling into it. Sin caer en el mal gusto, sin caer en lo vulgar. Without falling into bad taste, without falling into vulgarity. Al menos para una buena parte del público, claro, no se puede generalizar. At least for a good part of the public, of course, it cannot be generalized. Hagas lo que hagas o digas lo que digas, siempre habrá alguien que se sienta ofendido. No matter what you do or say what you say, there will always be someone who is offended.

Pero, en fin, lo que sí es verdad es que hay humoristas que son capaces de hacer humor de forma muy inteligente en torno a temas muy sensibles. But, anyway, what is true is that there are humorists who are capable of making humor in a very intelligent way around very sensitive subjects.

Ahí es donde está la genialidad del buen humorista: un buen humorista, un humorista inteligente, es capaz de crear un ambiente, un contexto, por ejemplo en un teatro o en un espectáculo cómico, en el que la gente acepte como divertido y se ría con algo que en la vida real sería horrible o simplemente no aceptable. That is where the genius of the good humorist lies: a good humorist, an intelligent humorist, is capable of creating an environment, a context, for example in a theater or in a comedy show, in which people accept it as funny and laugh. with something that in real life would be horrible or just not acceptable. Eso es lo que sucede, por ejemplo, cuando hacemos humor negro y nos reimos de la muerte, del sufrimiento, del dolor. That is what happens, for example, when we make black humor and laugh at death, suffering, and pain.

Ricky Gervais, por ejemplo, el famoso cómico inglés que supongo que conocéis, que yo creo que es un auténtico genio del humor, hace chistes muy atrevidos, muy osados, en sus espectáculos. Ricky Gervais, for example, the famous English comedian that I suppose you know, who I think is a true humor genius, makes very daring, very daring jokes in his shows. Él toca temas muy peliguados como la pedofilia, la religión, la biblia, las personas transexuales, las violaciones, las personas con obesidad… Pero a mi modo de ver lo hace normalmente de una forma muy inteligente, sin caer en lo chabacano, sin caer en el mal gusto, de manera que para la gente que está viendo el espectáculo no resulta ofensivo en absoluto. He touches on very difficult topics such as pedophilia, religion, the Bible, transsexual people, rape, people with obesity... But in my opinion, he usually does it in a very intelligent way, without falling into the tacky, without falling in bad taste, so that to the people who are watching the show it is not offensive at all.

Pero, claro, no es lo mismo que un humorista profesional haga chistes en un teatro, en un espectáculo cómico, que que tú te pongas a hacer esos mismos chistes en la cena de Navidad con tus abuelos o en una reunión con tu jefe y con tus compañeros de trabajo. But, of course, it is not the same for a professional comedian to make jokes in a theater, in a comedy show, than for you to make those same jokes at Christmas dinner with your grandparents or in a meeting with your boss and with Your co-workers. No es lo mismo. Is not the same.

¿Entendéis? El contexto es fundamental. The context is essential.

El chiste puede ser el mismo, pero en un caso hace reír y en el otro puede resultar muy ofensivo, de mal gusto y fuera de lugar. The joke can be the same, but in one case it makes you laugh and in the other it can be very offensive, in bad taste and out of place.

Hay que tener en cuenta siempre el contexto. Always keep the context in mind.

El contexto es fundamental.

Muchos de los problemas que ha habido con algunos chistes se deben, creo yo, a que se sacan de contexto. Many of the problems that have occurred with some jokes are due, I think, to being taken out of context. No es lo mismo escuchar un chiste en un espectáculo cómico, en un teatro, que escucharlo en el telediario o leerlo en la página de un periódico o en Twitter. It is not the same to hear a joke in a comedy show, in a theater, than to hear it on the news or read it on a newspaper page or on Twitter.

Algunos de los cómicos que se han metido en problemas recientemente es porque han contado un chiste en el lugar equivocado, con el público equivocado y en el momento equivocado. Some of the comedians who have gotten into trouble recently have told a joke in the wrong place, with the wrong audience, at the wrong time. El mismo chiste con otro tipo de público, en otro momento y en otro lugar posiblemente no habría causado ningún revuelo. The same joke with another type of public, at another time and in another place, possibly would not have caused any stir.

Recuerdo un caso reciente en España de un cómico que hizo un chiste muy desafortunado sobre tener sexo con una chica con Síndrome de Down. I remember a recent case in Spain of a comedian who made a very unfortunate joke about having sex with a girl with Down Syndrome. Este humorista se encontró con una reacción muy fuerte en las redes sociales y acabó en los tribunales porque un padre con una niña con esta enfermedad presentó una denuncia. This comedian met with a very strong reaction on social networks and ended up in court because a father with a girl with this disease filed a complaint.

Como dije antes, yo no creo que deba haber ninguna ley para limitar el sentido del humor, para decir qué chistes se pueden hacer o no se pueden hacer. As I said before, I don't think there should be any law to limit the sense of humor, to say what jokes can or cannot be made. La libertad de expresión debe estar por encima. Freedom of expression must be above. Pero al mismo tiempo, el humorista tiene que ser responsable de lo que hace y darse cuenta de que, por ejemplo, Twitter quizás no sea el mejor lugar para hacer un chiste de este tipo. But at the same time, the comedian has to be responsible for what he does and realize that, for example, Twitter may not be the best place to make a joke of this type.