×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La chronique d'Aliette de Laleu, Les musiciens classiques n'écoutent que du classique - Aliette de Laleu

Les musiciens classiques n'écoutent que du classique - Aliette de Laleu

Saskia de Ville : Il est 8 heures et 54 minutes, nous retrouvons Aliette de Laleu.

Bonjour Aliette !

Aliette de Laleu : Bonjour Saskia ! Bonjour à tous ! Saskia de Ville : Et votre chronique ce matin chasse le cliché de

ce que les musiciens classiques entendent trop souvent...

Aliette de Laleu : Oui, et pour cela je m'adresse à toutes les personnes qui côtoient de manière

professionnelle ou non des musiciens, chanteuses, chanteurs, chefs d'orchestre, ou compositeurs...

Il faut arrêter de croire que parce qu'ils jouent de la musique classique, ils n'écoutent

que de la musique classique.

Alors c'est un domaine où il y a beaucoup de choix, de variété, de diversité

- on le sait - en même temps sur des millénaires de musique, c'est une évidence.

Mais qui pourrait se priver d'un peu de jazz ? De rock ? Du génie de Michael Jackson

ou de la poésie de Jacques Brel ?

(musique)

Aliette de Laleu : Ca vous va, un peu de Brel de bon matin ?

Saskia de Ville : Ah moi j'adore ça.

Tiens, Justin Taylor, vous écoutez d'autres choses que de la musique classique ?

Justin Taylor : Oui effectivement, on ne s'enferme pas dans un répertoire.

Moi c'est peut-être ABBA à fond chez moi, qui me plaît.

Aliette de Laleu : Bon, ABBA... en tout cas, on va rester un petit peu sur la musique à texte

de Jacques Brel parce qu'il y a eu un débat autour de l'attribution du prix Nobel

de littérature au musicien et chanteur Bob Dylan.

Pour en arriver à une conclusion : l'art ne se catégorise pas et un artiste complet ne s'arrêtera pas

à un seul domaine : il s'inspire, il s'enrichit des autres arts, sans pour autant y participer.

Les musiciens classiques, évidemment, ne s'arrêtent donc pas à la musique classique.

Ce ne sont pas des ovnis qui vivent dans un autre temps.

On va prendre des exemples concrets, quand les musiciens viennent ici, à France Musique,

ils doivent parfois, comme dans cette matinale, sélectionner quelques morceaux... et il n'est

pas rare que les artistes piochent dans des styles autres que la musique dite classique.

La semaine dernière nous avions Bohemian Rhapsody de Queen, choisi par Paul Agnew,

un peu plus tôt dans l'année David Bowie, que voulait écouter le pianiste Bertand Chamayou,

ou encore Stevie Wonder, sélectionné par la soprano Karina Gauvin, qui lui trouve une

énergie vitale et inspirante dans sa voix.

Saskia de Ville : On reste tout de même un peu dans le même registre,

la même génération avec ces artistes.

Aliette de Laleu : C'est vrai parce que peut-être qu'avec ces artistes il y a un peu un génie,

une recherche incroyable sur la voix, la mélodie, le rythme, le texte... on peut rappeler la

collaboration entre David Bowie et le compositeur Philip Glass qui montre bien le lien musical

qui peut unir des artistes de styles différents.

Et alors en parlant de styles différents, je vais terminer cette chronique en évoquant

le rap : une musique qui hérisse beaucoup d'amateurs de musique classique mais pourtant

des musiciens classiques en parlent comme une source d'inspiration.

Il y a quelques années le chef d'orchestre et fondateur de l'ensemble Le Balcon,

Maxime Pascal, me racontait qu'il y avait pour lui dans le rap un rapport au texte important,

évidemment, et surtout une démarche dans laquelle il s'identifiait.

Je le cite : "les premiers rappeurs fonçaient tête baissée dans un art parce qu'il y avait

une urgence, c'était une question de survie".

Il est à peine neuf heures, chers auditeurs, donc je vous épargne, non sans regret,

le petit morceau de rap de bon matin et, à la place, je vous propose d'écouter un extrait

de la Quatrième Symphonie de Philip Glass, inspirée de l'album Heroes de David Bowie.

(musique)

Les musiciens classiques n'écoutent que du classique - Aliette de Laleu Klassische Musiker hören nur Klassik - Aliette de Laleu Classical musicians only listen to classical music - Aliette de Laleu Los músicos clásicos sólo escuchan música clásica - Aliette de Laleu I musicisti classici ascoltano solo musica classica - Aliette de Laleu クラシック音楽家はクラシック音楽しか聴かない - アリエット・ド・ラリュー Os músicos clássicos só ouvem música clássica - Aliette de Laleu 古典音乐家只听古典音乐 - Aliette de Laleu

Saskia de Ville : Il est 8 heures et 54 minutes, nous retrouvons Aliette de Laleu.

Bonjour Aliette !

Aliette de Laleu : Bonjour Saskia ! Bonjour à tous ! Saskia de Ville : Et votre chronique ce matin chasse le cliché de Saskia de Ville: Und Ihre Kolumne heute Morgen jagt das Klischee von Saskia de Ville: And your column this morning dispels the cliché of

ce que les musiciens classiques entendent trop souvent... what classical musicians too often hear...

Aliette de Laleu : Oui, et pour cela je m'adresse à toutes les personnes qui côtoient de manière Aliette de Laleu: Ja, und deshalb wende ich mich an alle Personen, die in irgendeiner Weise mit Aliette de Laleu: Yes, and that's why I'd like to address all those who work with Aliette de Laleu: Sí, y por eso hablo con todas las personas que trabajan con nosotros a diario.

professionnelle ou non des musiciens, chanteuses, chanteurs, chefs d'orchestre, ou compositeurs... professionell oder nicht professionell von Musikern, Sängerinnen, Sängern, Dirigenten oder Komponisten... musicians, singers, conductors or composers...

Il faut arrêter de croire que parce qu'ils jouent de la musique classique, ils n'écoutent

que de la musique classique.

Alors c'est un domaine où il y a beaucoup de choix, de variété, de diversité Dann ist es ein Bereich, in dem es viel Auswahl, Abwechslung und Vielfalt gibt

- on le sait - en même temps sur des millénaires de musique, c'est une évidence. - weiß man - gleichzeitig über Jahrtausende der Musik, das ist eine Selbstverständlichkeit. - at the same time, over millennia of music, it's obvious.

Mais qui pourrait se priver d'un peu de jazz ? De rock ? Du génie de Michael Jackson Aber wer könnte schon auf ein bisschen Jazz verzichten? Etwas Rockmusik? Das Genie von Michael Jackson But who could do without a little jazz? From rock? The genius of Michael Jackson

ou de la poésie de Jacques Brel ?

(musique) (music)

Aliette de Laleu : Ca vous va, un peu de Brel de bon matin ? Aliette de Laleu: Wie wäre es mit ein bisschen Brel am frühen Morgen? Aliette de Laleu: Are you okay with a bit of Brel early in the morning?

Saskia de Ville : Ah moi j'adore ça. Saskia de Ville: Oh, I love it.

Tiens, Justin Taylor, vous écoutez d'autres choses que de la musique classique ? Nanu, Justin Taylor, hören Sie auch andere Dinge als klassische Musik?

Justin Taylor : Oui effectivement, on ne s'enferme pas dans un répertoire. Justin Taylor: Ja, wir haben uns nicht auf ein Repertoire festgelegt. Justin Taylor: Yes, we don't lock ourselves into a repertoire.

Moi c'est peut-être ABBA à fond chez moi, qui me plaît. Bei mir ist es vielleicht ABBA in voller Lautstärke, das mir gefällt. Maybe it's the full ABBA at home that appeals to me. Forse sono gli ABBA a casa che mi piacciono.

Aliette de Laleu : Bon, ABBA... en tout cas, on va rester un petit peu sur la musique à texte Aliette de Laleu: Also, ABBA... auf jeden Fall bleiben wir ein bisschen bei der Musik mit Text. Aliette de Laleu: Well, ABBA... in any case, we're going to stick a little bit to music with lyrics...

de Jacques Brel parce qu'il y a eu un débat autour de l'attribution du prix Nobel von Jacques Brel, weil es eine Debatte um die Vergabe des Nobelpreises gab of Jacques Brel because there was a debate about the Nobel Prize.

de littérature au musicien et chanteur Bob Dylan. of literature to musician and singer Bob Dylan.

Pour en arriver à une conclusion : l'art ne se catégorise pas et un artiste complet ne s'arrêtera pas Um zu einer Schlussfolgerung zu gelangen: Kunst lässt sich nicht kategorisieren und ein umfassender Künstler wird nicht aufhören The conclusion: art cannot be categorized, and a complete artist will never stop.

à un seul domaine : il s'inspire, il s'enrichit des autres arts, sans pour autant y participer. auf einen einzigen Bereich beschränken: Sie lässt sich von anderen Künsten inspirieren und bereichern, ohne an ihnen teilzunehmen. to a single domain: it is inspired by and enriched by other arts, without necessarily participating in them.

Les musiciens classiques, évidemment, ne s'arrêtent donc pas à la musique classique. Klassische Musiker machen also selbstverständlich nicht bei der klassischen Musik halt. Classical musicians, of course, don't stop at classical music.

Ce ne sont pas des ovnis qui vivent dans un autre temps. Sie sind keine UFOs, die in einer anderen Zeit leben. They're not UFOs living in another time. Non sono UFO che vivono in un altro tempo.

On va prendre des exemples concrets, quand les musiciens viennent ici, à France Musique, Wir nehmen konkrete Beispiele, wenn Musiker hierher zu France Musique kommen, Let's take some concrete examples, when musicians come here to France Musique,

ils doivent parfois, comme dans cette matinale, sélectionner quelques morceaux... et il n'est sie müssen manchmal, wie in dieser Morgensendung, einige Stücke auswählen... und es ist nicht sometimes, as in this morning's show, they have to select a few pieces... and it's not always easy.

pas rare que les artistes piochent dans des styles autres que la musique dite classique. Es ist nicht ungewöhnlich, dass sich Künstler in anderen Stilen als der sogenannten klassischen Musik bedienen. it's not unusual for artists to draw on styles other than so-called classical music. Non è raro che gli artisti attingano a stili diversi dalla cosiddetta musica classica.

La semaine dernière nous avions Bohemian Rhapsody de Queen, choisi par Paul Agnew, Letzte Woche hatten wir Bohemian Rhapsody von Queen, das von Paul Agnew ausgewählt wurde, Last week we had Queen's Bohemian Rhapsody, chosen by Paul Agnew,

un peu plus tôt dans l'année David Bowie, que voulait écouter le pianiste Bertand Chamayou, etwas früher in diesem Jahr David Bowie, den der Pianist Bertand Chamayou hören wollte, earlier in the year, David Bowie, who pianist Bertand Chamayou wanted to hear,

ou encore Stevie Wonder, sélectionné par la soprano Karina Gauvin, qui lui trouve une oder Stevie Wonder, der von der Sopranistin Karina Gauvin ausgewählt wird, die ihm eine or Stevie Wonder, selected by soprano Karina Gauvin, who finds him a

énergie vitale et inspirante dans sa voix. inspirierende Lebensenergie in ihrer Stimme. vital, inspiring energy in his voice.

Saskia de Ville : On reste tout de même un peu dans le même registre, Saskia de Ville: Wir bleiben doch ein bisschen im gleichen Register, Saskia de Ville: We're still very much in the same vein,

la même génération avec ces artistes. der gleichen Generation mit diesen Künstlern. the same generation with these artists.

Aliette de Laleu : C'est vrai parce que peut-être qu'avec ces artistes il y a un peu un génie, Aliette de Laleu: Das stimmt, denn vielleicht gibt es bei diesen Künstlern so etwas wie ein Genie, Aliette de Laleu: That's true, because maybe with these artists there's a bit of a genius,

une recherche incroyable sur la voix, la mélodie, le rythme, le texte... on peut rappeler la incredible research on voice, melody, rhythm, text... we can recall the

collaboration entre David Bowie et le compositeur Philip Glass qui montre bien le lien musical Zusammenarbeit zwischen David Bowie und dem Komponisten Philip Glass, die die musikalische Verbindung deutlich macht collaboration between David Bowie and composer Philip Glass, which clearly demonstrates the musical link between the two.

qui peut unir des artistes de styles différents. die Künstler mit unterschiedlichen Stilen vereinen kann.

Et alors en parlant de styles différents, je vais terminer cette chronique en évoquant Und da wir gerade von verschiedenen Stilen sprechen, möchte ich diese Kolumne mit folgenden Worten beenden And speaking of different styles, I'm going to end this review by mentioning

le rap : une musique qui hérisse beaucoup d'amateurs de musique classique mais pourtant Rap: eine Musik, die vielen Liebhabern klassischer Musik die Haare zu Berge stehen lässt, aber dennoch rap: a music that ruffles the feathers of many a classical music fan, but nevertheless rap: una música que eriza a muchos aficionados a la música clásica, pero que sin embargo il rap: una musica che fa storcere il naso a molti amanti della musica classica, ma comunque

des musiciens classiques en parlent comme une source d'inspiration. klassische Musiker sprechen davon als Inspirationsquelle. classical musicians speak of it as a source of inspiration. músicos clásicos hablan de ella como fuente de inspiración.

Il y a quelques années le chef d'orchestre et fondateur de l'ensemble Le Balcon, A few years ago, the conductor and founder of Le Balcon, Hace unos años, el director y fundador del conjunto Le Balcon,

Maxime Pascal, me racontait qu'il y avait pour lui dans le rap un rapport au texte important, Maxime Pascal, erzählte mir, dass es für ihn im Rap eine wichtige Beziehung zum Text gibt, Maxime Pascal told me that for him rap had an important relationship with the text, Maxime Pascal me dijo que para él el rap tenía una relación importante con el texto,

évidemment, et surtout une démarche dans laquelle il s'identifiait. offensichtlich und vor allem eine Vorgehensweise, mit der er sich identifizierte. of course, and above all an approach with which he identified. obviamente, y sobre todo un enfoque con el que se identificaba. ovviamente, e soprattutto un processo con cui si identificava.

Je le cite : "les premiers rappeurs fonçaient tête baissée dans un art parce qu'il y avait Ich zitiere ihn: "Die ersten Rapper stürzten sich kopfüber in eine Kunst, weil es I quote: "the first rappers rushed headlong into an art because there was Cito: "los primeros raperos se lanzaron de cabeza a una forma de arte porque había Cito: "i primi rapper si sono buttati a capofitto in una forma d'arte perché c'erano

une urgence, c'était une question de survie". ein Notfall, es ging ums Überleben". it was a matter of survival". una emergencia, era una cuestión de supervivencia". un'emergenza, era una questione di sopravvivenza.

Il est à peine neuf heures, chers auditeurs, donc je vous épargne, non sans regret, Es ist gerade mal neun Uhr, liebe Zuhörer, also verschone ich Sie, nicht ohne Bedauern, It's barely nine o'clock, dear listeners, so I'll spare you, not without regret, Apenas son las nueve, queridos oyentes, así que os lo ahorraré, no sin pesar, Sono appena le nove, cari ascoltatori, quindi vi risparmio, non senza rammarico,

le petit morceau de rap de bon matin et, à la place, je vous propose d'écouter un extrait the early-morning rap track and, instead, listen to an extract il brano rap del mattino presto e invece vi suggerisco di ascoltare un estratto

de la Quatrième Symphonie de Philip Glass, inspirée de l'album Heroes de David Bowie. of Philip Glass's Fourth Symphony, inspired by David Bowie's album Heroes.

(musique)