×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French In Action Part 1, Leçon 2 - Genèse I

Leçon 2 - Genèse I

(Une salle de cours, un professeur, des étudiants.)

Le professeur: Bonjour! Nous allons apprendre le français! Moi, je suis le professeur. Et vous, vous êtes les étudiants. Nous allons apprendre le français. Moi, je parle français. Voyons, où est-ce qu'on parle français? On parle français au Canada, au Québec. On parle français en Afrique (au Sénégal, en Côte d'Ivoire, par exemple). On parle français aux Antilles, à Tahiti. Où encore? Ah, en Suisse, en Belgique, et puis en France, bien sûr. En France, on parle français. En Alsace, à Rouen, à Chartres, on parle français. À Paris, on parle français.

(À Paris.)

Mireille: Bonjour, Madame Rosa.

Mme Rosa: Bonjour, Mademoiselle Mireille.

Mireille: Ça va?

Mme Rosa: Ça va.

Mireille: Au revoir!

Mme Rosa: Au revoir, Mademoiselle.

(Mireille rencontre une amie, Colette.)

Colette: Mireille!

Mireille: Tiens, Colette!

Colette: Bonjour!

Mireille: Bonjour! Bonjour!

Colette: Où est-ce que tu vas?

Mireille: À la fac, je suis pressée! Au revoir!

(Mireille rencontre un ami, Hubert, sur le boulevard Saint-Michel.)

Mireille: Tiens, Hubert! Salut! Ça va?

Hubert: Pas mal, et toi?

Mireille: Ça va.

Hubert: Où vas-tu comme ça?

Mireille: À la fac, et toi?

Hubert: Oh, moi, non! Je ne vais pas à la fac!

Mireille: Ah, bon? Bon, excuse-moi, je suis pressée. Au revoir!

Hubert: Au revoir!

(Mireille rencontre Véronique, une amie.)

Mireille: Véronique, salut! Comment vas-tu?

Véronique: Ça va, merci, et toi?

Mireille: Ça va. Excuse-moi, je suis pressée! Au revoir!

Véronique: Au revoir!

(Mireille rencontre Ousmane, un ami.)

Mireille: Bonjour, Ousmane. Tu vas bien?

Ousmane: Oui, oui, je vais très bien, merci. Et toi?

Mireille: Ça va. Où est-ce que tu vas?

Ousmane: Je vais à la bibli. Et toi?

Mireille: Je vais à la fac. Salut!

Ousmane: Salut!

(Mireille rencontre deux amis, Marc et Catherine, rue des Ecoles.)

Marc: Tiens, regarde, c'est Mireille!

Catherine: Salut!

Mireille: Salut! Ça va, vous deux?

Marc: Ça va, et toi?

Mireille: Ça va. Où vous allez comme ça?

Marc: Nous allons au restau-U.

Mireille: Déjà?

Catherine: Ben, oui!

Mireille: Eh bien, bon appétit!

Marc: Merci, salut!

Mireille: Salut!

Catherine: Salut!

(Mireille rencontre un vieux professeur.)

Le prof: Tiens! Bonjour, Mademoiselle Belleau! Comment allez-vous?

Mireille: Je vais bien, merci. Et vous-même, vous allez bien?

Le prof: Je vais bien, je vais bien, merci. Au revoir, Mademoiselle.

Mireille: Au revoir, Monsieur.

(Mireille rencontre sa Tante Georgette et Fido.)

Georgette: Bonjour, ma petite Mireille. Comment vas-tu?

Mireille: Ça va, merci. Et toi, ça va?

Georgette: Oh, moi, ça ne va pas trop bien.

Mireille: Ça ne va pas, mais qu'est-ce qu'il y a? Tu es malade?

Georgette: Non, je ne suis pas malade, non. Ça ne va pas fort; je suis fatiguée!

Mireille: Oh, ça va aller mieux! Et toi, mon petit Fido, comment tu vas? Tu vas bien? Tu n'es pas fatigué, toi! Tu vas très, très bien! Oh, tu es un gentil toutou.

Georgette: Oh, lui, la santé, ça va! Il n'est pas malade, lui! Il n'est pas fatigué, lui!

Mireille: Oh, là, là, je vais être en retard; au revoir Tante Georgette!

Georgette: Mais où vas-tu?

Mireille: À la fac. Je vais être en retard, vraiment. Au revoir!

Georgette: Au revoir, au revoir, ma petite! Allez, viens, Fido! Viens!

(Mireille à la Sorbonne, au cours d'italien.)

Le prof d'italien: Lasciate ogne speranza, voi ch'entrate.

(La salle de cours.)

Le professeur: Où va Mireille? Elle va à la fac. Pourquoi est-ce qu'elle va à la fac? Elle va apprendre le français? Non, elle ne va pas apprendre le français; elle va apprendre l'italien. Et nous, nous allons apprendre l'italien? Non, nous n'allons pas apprendre l'italien. Est-ce que nous allons apprendre l'espagnol, l'arabe, le japonais? Non, et nous n'allons pas apprendre l'anglais non plus. Qu'est-ce que nous allons apprendre, alors?

Un étudiant: Le français!

Le professeur: C'est ça, nous allons apprendre le français.

Leçon 2 - Genèse I Lektion 2 - Genesis I Lesson 2 - Genesis I Lección 2 - Génesis I レッスン2 創世記 I Lição 2 - Génesis I Урок 2 - Бытие I Ders 2 - Yaratılış I 第 2 课 - 创世记 I

(Une salle de cours, un professeur, des étudiants.) (Ein Klassenzimmer, ein Lehrer, Schüler.) (A classroom, a teacher, students.)

Le professeur: Bonjour! Der Lehrer: Hallo! The teacher: Hello! Nous allons apprendre le français! Wir lernen Französisch! We are going to learn French! Moi, je suis le professeur. Ich, ich bin der Lehrer. Me, I am the teacher. Et vous, vous êtes les étudiants. Und Sie sind die Studenten. And you are the students. Nous allons apprendre le français. Wir werden Französisch lernen. We are going to learn French. Moi, je parle français. Ich spreche Französisch. I speak French. Voyons, où est-ce qu'on parle français? Mal sehen, wo wir Französisch sprechen? Let's see, where do we speak French? On parle français au Canada, au Québec. Wir sprechen Französisch in Kanada, in Quebec. We speak French in Canada, in Quebec. On parle français en Afrique (au Sénégal, en Côte d'Ivoire, par exemple). Französisch wird in Afrika gesprochen (z. B. im Senegal, in der Elfenbeinküste). French is spoken in Africa (in Senegal, in the Ivory Coast, for example). On parle français aux Antilles, à Tahiti. Französisch wird in Westindien, auf Tahiti, gesprochen. French is spoken in the West Indies, in Tahiti. Où encore? Oder? Or? Ah, en Suisse, en Belgique, et puis en France, bien sûr. Ah, in der Schweiz, in Belgien und dann natürlich in Frankreich. Ah, in Switzerland, in Belgium, and then in France, of course. En France, on parle français. In Frankreich sprechen wir Französisch. In France we speak french. En Alsace, à Rouen, à Chartres, on parle français. Im Elsass, in Rouen, in Chartres sprechen wir Französisch. In Alsace, in Rouen, in Chartres, we speak French. À Paris, on parle français. In Paris sprechen wir Französisch. In Paris, we speak French.

(À Paris.) (In Paris.) (In Paris.)

Mireille: Bonjour, Madame Rosa. Mireille: Hallo, Madame Rosa. Mireille: Hello, Madame Rosa.

Mme Rosa: Bonjour, Mademoiselle Mireille. Frau Rosa: Hallo, Fräulein Mireille. Ms. Rosa: Hello, Miss Mireille.

Mireille: Ça va? Mireille: Wie geht es dir? Mireille: How are you?

Mme Rosa: Ça va. Ms. Rosa: It's fine.

Mireille: Au revoir! Mireille: Goodbye!

Mme Rosa: Au revoir, Mademoiselle. Mrs Rosa: Goodbye, Mademoiselle.

(Mireille rencontre une amie, Colette.) (Mireille trifft eine Freundin, Colette.) (Mireille meets a friend, Colette.)

Colette: Mireille!

Mireille: Tiens, Colette! Mireille: Here, Colette!

Colette: Bonjour! Colette: Hello!

Mireille: Bonjour! Bonjour! Mireille: Hello! Hello!

Colette: Où est-ce que tu vas? Colette: Wohin gehst du? Colette: Where are you going?

Mireille: À la fac, je suis pressée! Mireille: An der Uni bin ich in Eile! Mireille: At university, I'm in a hurry! Mireille: Op de universiteit, ik heb haast! Au revoir! Auf Wiedersehen! Goodbye!

(Mireille rencontre un ami, Hubert, sur le boulevard Saint-Michel.) (Mireille meets a friend, Hubert, on Boulevard Saint-Michel.)

Mireille: Tiens, Hubert! Mireille: Hier, Hubert! Mireille: Here, Hubert! Salut! Ça va? Hi! How are you?

Hubert: Pas mal, et toi? Hubert: Nicht schlecht, und du? Hubert: Not bad, and you?

Mireille: Ça va. Mireille: Fine.

Hubert: Où vas-tu comme ça? Hubert: Wohin gehst du so? Hubert: Where are you going?

Mireille: À la fac, et toi? Mireille: In college, and you?

Hubert: Oh, moi, non! Hubert: Oh, me, no! Je ne vais pas à la fac! Ich gehe nicht aufs College! I'm not going to college!

Mireille: Ah, bon? Mireille: Oh, gut? Mireille: Oh, good? Bon, excuse-moi, je suis pressée. Okay, entschuldigen Sie, ich bin in Eile. Okay, excuse me, I'm in a hurry. Au revoir! Goodbye!

Hubert: Au revoir! Hubert: Goodbye!

(Mireille rencontre Véronique, une amie.) (Mireille trifft Véronique, eine Freundin.) (Mireille meets Véronique, a friend.)

Mireille: Véronique, salut! Mireille: Véronique, hi! Comment vas-tu? Wie geht es dir? How are you doing?

Véronique: Ça va, merci, et toi? Véronique: Gut, danke, wie sieht es mit dir aus? Véronique: Fine, thank you, how about you?

Mireille: Ça va. Mireille: Gut. Mireille: It's okay. Excuse-moi, je suis pressée! Entschuldigung, ich bin in Eile! Excuse me, I'm in a hurry! Au revoir! Auf Wiedersehen! Goodbye!

Véronique: Au revoir!

(Mireille rencontre Ousmane, un ami.) (Mireille meets Ousmane, a friend).

Mireille: Bonjour, Ousmane. Tu vas bien? Du bist inordnung? Are you doing well?

Ousmane: Oui, oui, je vais très bien, merci. Ousmane: Yes, yes, I'm fine, thank you. Et toi? What about you?

Mireille: Ça va. Mireille: It's okay. Où est-ce que tu vas? Where are you going?

Ousmane: Je vais à la bibli. Ousmane: I am going to the library. Ousmane: Vou à biblioteca. Et toi? What about you?

Mireille: Je vais à la fac. Mireille: I'm going to college. Salut! Hi there!

Ousmane: Salut! Ousmane: Hi!

(Mireille rencontre deux amis, Marc et Catherine, rue des Ecoles.) (Mireille meets two friends, Marc and Catherine on the rue des Ecoles.)

Marc: Tiens, regarde, c'est Mireille! Marc: Here, look, it's Mireille!

Catherine: Salut! Catherine: Hi!

Mireille: Salut! Ça va, vous deux? Mireille: Hi! How are you two?

Marc: Ça va, et toi? Mark: Fine, how about you?

Mireille: Ça va. Mireille: It's okay. Où vous allez comme ça? Where are you going like this?

Marc: Nous allons au restau-U. Marc: Wir gehen ins Restaurant-U. Marc: We are going to the restaurant-U. Marco: Vamos ao restaurante.

Mireille: Déjà? Mireille: Already?

Catherine: Ben, oui! Catherine: Well, yes!

Mireille: Eh bien, bon appétit! Mireille: Well, bon appetit!

Marc: Merci, salut! Marc: Thanks, bye!

Mireille: Salut!

Catherine: Salut!

(Mireille rencontre un vieux professeur.) (Mireille meets an old professor.)

Le prof: Tiens! The teacher: Here! Bonjour, Mademoiselle Belleau! Hello, Mademoiselle Belleau! Comment allez-vous? How are you doing?

Mireille: Je vais bien, merci. Mireille: I'm fine, thank you. Et vous-même, vous allez bien? And yourself, are you well?

Le prof: Je vais bien, je vais bien, merci. Teacher: I'm fine, I'm fine, thank you. Au revoir, Mademoiselle.

Mireille: Au revoir, Monsieur.

(Mireille rencontre sa Tante Georgette et Fido.) (Mireille meets her Aunt Georgette and Fido.)

Georgette: Bonjour, ma petite Mireille. Georgette: Hello, my little Mireille. Comment vas-tu? How are you?

Mireille: Ça va, merci. Mireille: I'm fine, thank you. Et toi, ça va?

Georgette: Oh, moi, ça ne va pas trop bien. Georgette: Oh, me, it's not going too well.

Mireille: Ça ne va pas, mais qu'est-ce qu'il y a? Mireille: Es geht nicht, aber was ist los? Mireille: It's not okay, but what is it? Tu es malade? You are sick?

Georgette: Non, je ne suis pas malade, non. Georgette: No, I'm not sick, no. Ça ne va pas fort; je suis fatiguée! Es geht nicht stark; Ich bin müde! It's not going strong; I'm tired!

Mireille: Oh, ça va aller mieux! Mireille: Oh, das wird schon besser werden! Mireille: Oh, it's going to be better! Mireille: Ah, vai ser melhor! Et toi, mon petit Fido, comment tu vas? And you, my little Fido, how are you? Tu vas bien? You're okay? Tu n'es pas fatigué, toi! You're not tired! Tu vas très, très bien! Dir geht es sehr, sehr gut! You're doing very, very well! Oh, tu es un gentil toutou. Oh, you're a sweet doggie. Oh, és um bom cãozinho.

Georgette: Oh, lui, la santé, ça va! Georgette: Oh, er ist gesund! Georgette: Oh, him, health is fine! Il n'est pas malade, lui! He's not sick! Il n'est pas fatigué, lui! He's not tired!

Mireille: Oh, là, là, je vais être en retard; au revoir Tante Georgette! Mireille: Oh, there, there, I'm going to be late; goodbye Aunt Georgette!

Georgette: Mais où vas-tu? Georgette: But where are you going?

Mireille: À la fac. Mireille: In college. Je vais être en retard, vraiment. I'm going to be late, really. Au revoir! Bye!

Georgette: Au revoir, au revoir, ma petite! Georgette: Au revoir, au revoir, ma petite! Allez, viens, Fido! Come on, come on, Fido! Viens! Come!

(Mireille à la Sorbonne, au cours d'italien.) (Mireille at the Sorbonne, during Italian.)

Le prof d'italien: Lasciate ogne speranza, voi ch'entrate. The Italian teacher: (Italian) Abandon all hope, you who enter

(La salle de cours.) (The classroom.)

Le professeur: Où va Mireille? The teacher: Where is Mireille going? Elle va à la fac. She is going to the College. Pourquoi est-ce qu'elle va à la fac? Why is she going to college? Elle va apprendre le français? She's going to learn French? Non, elle ne va pas apprendre le français; elle va apprendre l'italien. No, she's not going to learn French; she is going to learn Italian. Et nous, nous allons apprendre l'italien? And we are going to learn Italian? Non, nous n'allons pas apprendre l'italien. No, we are not going to learn Italian. Est-ce que nous allons apprendre l'espagnol, l'arabe, le japonais? Are we going to learn Spanish, Arabic, Japanese? Non, et nous n'allons pas apprendre l'anglais non plus. No, and we're not going to learn English either. Qu'est-ce que nous allons apprendre, alors? What are we going to learn, then?

Un étudiant: Le français! Student: French!

Le professeur: C'est ça, nous allons apprendre le français. The teacher: That's it, we're going to learn French.