×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Artesplorando (canale YouTube), Le pitture rupestri di Altamira - storia dell'arte in pillole - YouTube

Le pitture rupestri di Altamira - storia dell'arte in pillole - YouTube

Quando si parla di arte preistorica non si può non parlare delle pitture

rupestri scoperte in vari luoghi sparsi nel mondo.

Quasi tutte queste opere risalgono a un periodo compreso tra il 40.000 e il

10.000 a.C. Un arco di tempo conosciuto come Paleolitico superiore in

cui l'Homo sapiens ebbe la meglio su tutte le altre specie umane. All'epoca le

popolazioni si spostavano continuamente, cacciando e raccogliendo tutto ciò che

potesse servire alla loro sopravvivenza. Le grotte divennero luoghi di riparo, ma

anche il posto ideale per realizzare incisioni e pitture.

Fu un lento processo di evoluzione. All'inizio si trattava di semplici

incisioni sulle pareti, poi emersero nuove forme e stili, inclusa la pittura.

I colori erano ottenuti mescolando varie polveri con saliva e grassi animali.

L'ocra ad esempio si otteneva con un particolare tipo di terra e il nero con

il carbone di legna e osso. Probabilmente all'inizio ci si dipingeva il corpo, poi

si è passati, forse per caso, a provare gli stessi colori sulle pareti. Con il

tempo i soggetti rappresentati cambiarono.

All'inizio si fecero stencil di mani e punti di colore astratti, forse forme

simboliche di un linguaggio primitivo. In seguito si realizzarono predatori e

grandi erbivori come bisonti. Piano piano anche la figura umana acquisì importanza

e venne rappresentata intenta a cacciare e a raccogliere i prodotti della terra.

La tavolozza di colori, gli strumenti e le tecniche si fecero più ampie e

precise. Quando queste popolazioni, dopo il 10.000 a.C. si fecero

sedentarie e cominciarono a coltivare e ad allevare animali,

l'arte rupestre scomparve lasciando il posto alla ceramica.

Tra tutti i complessi di grotte dipinte ritrovati, i più celebri e belli si

trovano in Europa tra Spagna e Francia. Altamira, in Spagna è uno di questi.

Scoperte nel 1868, queste caverne si estendono fino a 270 metri di profondità

e sono formate da tre gallerie principali.

Il caso ha voluto che una frana ne ostruisse l'ingresso, millenni fa, e

questo salvò gli splendidi dipinti all'interno. Cavalli, cervi e bisonti in

varie pose e di diverse dimensioni, incisioni e segni e simboli astratti.

Sono solo alcune delle immagini che sono state fissate in queste caverne.

In particolare, i bisonti sono realizzati con una cura e un realismo che non ha

precedenti e che fanno di queste grotte una sorta di Cappella Sistina della preistoria.

Ma perché realizzare tutte queste incisioni e dipinti? Quasi tutta

l'arte rupestre è stata ritrovata in caverne profonde, poco accessibili e

quindi anche non abitate. Resta quindi un mistero la scelta di

realizzare questi dipinti in luoghi nascosti dove sarebbero stati ammirati

di rado. Oggi l'ipotesi più accreditata dà a queste opere una funzione cerimoniale

o rituale, per cui gli autori sarebbero stati degli artisti sciamani.

Ad ogni modo queste testimonianze, oggi quasi ovunque non visitabili per ragioni

conservative, sono la prova che ci fa capire come l'uomo sulle pareti della

sua caverna abbia fissato le meraviglie e le esperienze, della propria vita. Agli albori dell'arte.

Le pitture rupestri di Altamira - storia dell'arte in pillole - YouTube Die Höhlenmalereien von Altamira - Kunstgeschichte auf den Punkt gebracht - YouTube Altamira cave paintings - art history in pills - YouTube Pinturas rupestres de Altamira - la historia del arte en pocas palabras - YouTube Peintures rupestres d'Altamira - l'histoire de l'art en quelques mots - YouTube アルタミラの洞窟壁画 - 一言で言えば美術史 - YouTube Pinturas rupestres de Altamira - a história da arte em poucas palavras - YouTube Печерні малюнки Альтаміри - історія мистецтва в двох словах - YouTube

Quando si parla di arte preistorica non si può non parlare delle pitture When it comes to prehistoric art one can not speak of the paintings Cuando se trata de arte prehistórico no se puede hablar de las pinturas. Quand on parle d'art préhistorique, on ne peut pas parler des peintures

rupestri scoperte in vari luoghi sparsi nel mondo. rocky discoveries in various places around the world. Descubrimientos rocosos en diversos lugares del mundo. découvertes rocheuses dans divers endroits du monde.

Quasi tutte queste opere risalgono a un periodo compreso tra il 40.000 e il Almost all these works date back to between 40,000 and Casi todas estas obras datan de entre 40.000 y Presque toutes ces œuvres remontent entre 40 000 et

10.000 a.C. Un arco di tempo conosciuto come Paleolitico superiore in 10,000 BC A period of time known as the Upper Paleolithic in 10.000 aC Un período de tiempo conocido como el Paleolítico Superior en 10.000 av. J.-C. Une période connue sous le nom de Paléolithique supérieur en

cui l'Homo sapiens ebbe la meglio su tutte le altre specie umane. All'epoca le where Homo sapiens prevailed over all other human species. At the time the donde Homo sapiens prevaleció sobre todas las demás especies humanas. En el momento en que où Homo sapiens a prévalu sur toutes les autres espèces humaines. A l'époque la

popolazioni si spostavano continuamente, cacciando e raccogliendo tutto ciò che populations moved continuously, hunting and collecting all that Las poblaciones se movían continuamente, cazando y recolectando todo lo que les populations se déplaçaient continuellement, chassant et collectant tout ce qui

potesse servire alla loro sopravvivenza. Le grotte divennero luoghi di riparo, ma could serve their survival. The caves became sheltered places, but Podría servir su supervivencia. Las cuevas se convirtieron en lugares abrigados, pero pourrait servir leur survie. Les grottes sont devenues des endroits abrités, mais

anche il posto ideale per realizzare incisioni e pitture. also the ideal place to make engravings and paintings. También el lugar ideal para realizar grabados y pinturas. c'est aussi l'endroit idéal pour faire des gravures et des peintures.

Fu un lento processo di evoluzione. All'inizio si trattava di semplici It was a slow process of evolution. At the beginning it was simple Fue un lento proceso de evolución. Al principio era sencillo. Ce fut un lent processus d'évolution. Au début c'était simple

incisioni sulle pareti, poi emersero nuove forme e stili, inclusa la pittura. etchings on the walls, then new forms and styles emerged, including painting. grabados en las paredes, luego surgieron nuevas formas y estilos, incluida la pintura. gravures sur les murs, puis de nouvelles formes et de nouveaux styles ont émergé, y compris la peinture.

I colori erano ottenuti mescolando varie polveri con saliva e grassi animali. The colors were obtained by mixing various powders with saliva and animal fats. Los colores se obtuvieron mezclando varios polvos con saliva y grasas animales. Les couleurs ont été obtenues en mélangeant diverses poudres avec de la salive et des graisses animales.

L'ocra ad esempio si otteneva con un particolare tipo di terra e il nero con The ocher, for example, was obtained with a particular type of earth and black with El ocre, por ejemplo, se obtuvo con un tipo particular de tierra y negro con L’ocre, par exemple, a été obtenue avec un type de terre particulier et noir avec

il carbone di legna e osso. Probabilmente all'inizio ci si dipingeva il corpo, poi charcoal and bone. Probably at the beginning the body was painted, then carboncillo y hueso. Probablemente al principio se pintó el cuerpo, luego charbon de bois et os. Probablement au début, le corps a été peint, puis

si è passati, forse per caso, a provare gli stessi colori sulle pareti. Con il we passed, perhaps by chance, to try the same colors on the walls. With the Pasamos, quizás por casualidad, para probar los mismos colores en las paredes. Con el nous sommes passés, peut-être par hasard, à essayer les mêmes couleurs sur les murs. Avec le

tempo i soggetti rappresentati cambiarono. time the subjects represented changed. tiempo que los sujetos representados cambiaron. temps les sujets représentés ont changé.

All'inizio si fecero stencil di mani e punti di colore astratti, forse forme At first they made stencils of hands and abstract color points, perhaps shapes Al principio hicieron plantillas de manos y puntos de colores abstractos, tal vez formas. Au début, ils fabriquaient des pochoirs avec des mains et des points de couleur abstraits, peut-être des formes

simboliche di un linguaggio primitivo. In seguito si realizzarono predatori e symbolic of a primitive language. Then predators were made and Simbólico de una lengua primitiva. Luego se hicieron depredadores y symbolique d'un langage primitif. Puis les prédateurs ont été fabriqués et

grandi erbivori come bisonti. Piano piano anche la figura umana acquisì importanza great herbivores like bison. Slowly even the human figure gained importance Grandes herbívoros como el bisonte. Poco a poco incluso la figura humana cobró importancia. grands herbivores comme le bison. Lentement, même la figure humaine a pris de l'importance

e venne rappresentata intenta a cacciare e a raccogliere i prodotti della terra. and she was represented intent on hunting and gathering the produce of the earth. y estaba representada la intención de cazar y recolectar el producto de la tierra. et elle était représentée avec l'intention de chasser et de cueillir les produits de la terre.

La tavolozza di colori, gli strumenti e le tecniche si fecero più ampie e The palette of colors, tools and techniques became wider and wider La paleta de colores, herramientas y técnicas se hizo cada vez más amplia. La palette de couleurs, d'outils et de techniques est devenue de plus en plus large

precise. Quando queste popolazioni, dopo il 10.000 a.C. si fecero precise. When these populations became after 10,000 BC preciso. Cuando estas poblaciones se convirtieron después del 10.000 a. précis. Quand ces populations sont devenues après 10 000 ans av.

sedentarie e cominciarono a coltivare e ad allevare animali, sedentary and began to cultivate and raise animals, Sedentaria y comenzó a cultivar y criar animales. sédentaire et a commencé à cultiver et élever des animaux,

l'arte rupestre scomparve lasciando il posto alla ceramica. the rock art disappeared, giving way to ceramics. El arte rupestre desapareció, dando paso a la cerámica. l'art rupestre a disparu pour laisser place à la céramique.

Tra tutti i complessi di grotte dipinte ritrovati, i più celebri e belli si Among all the complexes of painted caves found, the most famous and beautiful ones Entre todos los complejos de cuevas pintadas encontradas, los más famosos y bellos. Parmi tous les complexes de grottes peintes trouvés, les plus célèbres et les plus beaux

trovano in Europa tra Spagna e Francia. Altamira, in Spagna è uno di questi. find in Europe between Spain and France. Altamira, in Spain is one of these. Encuentra en Europa entre España y Francia. Altamira, en España es uno de estos. trouver en Europe entre l'Espagne et la France. Altamira, en Espagne, en fait partie.

Scoperte nel 1868, queste caverne si estendono fino a 270 metri di profondità Discovered in 1868, these caverns extend up to 270 meters of depth Descubiertas en 1868, estas cavernas se extienden hasta 270 metros de profundidad. Découvertes en 1868, ces cavernes s’étendent sur 270 mètres de profondeur.

e sono formate da tre gallerie principali. and they are made up of three main galleries. y se componen de tres galerías principales. et ils sont composés de trois galeries principales.

Il caso ha voluto che una frana ne ostruisse l'ingresso, millenni fa, e The case has wanted a landslide to block the entrance, millennia ago, and El caso ha querido un derrumbe para bloquear la entrada, hace milenios, y L'affaire a voulu un glissement de terrain pour bloquer l'entrée, il y a des millénaires, et

questo salvò gli splendidi dipinti all'interno. Cavalli, cervi e bisonti in this saved the splendid paintings inside. Horses, deer and bison in Esto salvó las espléndidas pinturas del interior. Caballos, ciervos y bisontes en. cela a sauvé les splendides peintures à l'intérieur. Chevaux, cerfs et bisons dans

varie pose e di diverse dimensioni, incisioni e segni e simboli astratti. various poses and of different sizes, engravings and abstract signs and symbols. Varias poses y de diferentes tamaños, grabados y signos y símbolos abstractos. diverses poses et de différentes tailles, gravures et signes et symboles abstraits.

Sono solo alcune delle immagini che sono state fissate in queste caverne. These are just some of the images that have been fixed in these caves. Estas son solo algunas de las imágenes que se han corregido en estas cuevas. Ce ne sont que quelques-unes des images qui ont été corrigées dans ces grottes.

In particolare, i bisonti sono realizzati con una cura e un realismo che non ha In particular, bisons are made with a cure and a realism that does not have En particular, los bisontes están hechos con una cura y un realismo que no tiene En particulier, les bisons sont fabriqués avec un remède et un réalisme qui n’a pas

precedenti e che fanno di queste grotte una sorta di Cappella Sistina della preistoria. previous and that make of these caves a sort of Sistine Chapel of prehistory. Anterior y que hacen de estas cuevas una especie de Capilla Sixtina de la prehistoria. précédentes et qui font de ces grottes une sorte de chapelle Sixtine de la Préhistoire.

Ma perché realizzare tutte queste incisioni e dipinti? Quasi tutta But why make all these engravings and paintings? Almost all Pero ¿por qué hacer todos estos grabados y pinturas? Casi todo Mais pourquoi faire toutes ces gravures et peintures? Presque tout

l'arte rupestre è stata ritrovata in caverne profonde, poco accessibili e rock art has been found in deep caverns, not very accessible and El arte rupestre se ha encontrado en cavernas profundas, no muy accesibles y art rupestre a été trouvé dans des cavernes profondes, pas très accessibles et

quindi anche non abitate. Resta quindi un mistero la scelta di therefore also not inhabited. The choice of is therefore a mystery por lo tanto tampoco está habitada. La elección de es por tanto un misterio. donc aussi non habité. Le choix de est donc un mystère

realizzare questi dipinti in luoghi nascosti dove sarebbero stati ammirati make these paintings in hidden places where they would have been admired Realiza estas pinturas en lugares escondidos donde habrían sido admiradas. faire ces peintures dans des endroits cachés où ils auraient été admirés

di rado. Oggi l'ipotesi più accreditata dà a queste opere una funzione cerimoniale seldom. Today the most accredited hypothesis gives these works a ceremonial function rara vez Hoy en día la hipótesis más acreditada otorga a estas obras una función ceremonial. rarement. L’hypothèse la plus reconnue donne à ces œuvres une fonction cérémonielle.

o rituale, per cui gli autori sarebbero stati degli artisti sciamani. or ritual, so the authors would have been shaman artists. O ritual, por lo que los autores habrían sido chamanes. ou rituel, de sorte que les auteurs auraient été des artistes chaman.

Ad ogni modo queste testimonianze, oggi quasi ovunque non visitabili per ragioni In any case these testimonies, today almost everywhere can not be visited for reasons En cualquier caso estos testimonios, hoy en día casi no pueden ser visitados por razones. En tout cas ces témoignages, aujourd'hui presque partout ne peuvent être visités pour des raisons

conservative, sono la prova che ci fa capire come l'uomo sulle pareti della conservative, they are the proof that makes us understand how the man on the walls of the conservadores, son la prueba que nos hace comprender cómo el hombre en las paredes de la conservateurs, ils sont la preuve qui nous fait comprendre comment l'homme sur les murs de la

sua caverna abbia fissato le meraviglie e le esperienze, della propria vita. Agli albori dell'arte. his cave has fixed the wonders and experiences of his life. At the dawn of art. Su cueva ha arreglado las maravillas y experiencias de su vida. En los albores del arte. sa grotte a fixé les merveilles et les expériences de sa vie. À l'aube de l'art.