×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Le Journal en français facile du mercredi 14 décembre 2022

Le Journal en français facile du mercredi 14 décembre 2022

Radio France internationale. Il est 16 heures en temps universel, 17 heures à Paris et 19 heures à Doha.

Le Journal en français facile.

Marion Cazanove.

Bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Anne Mignard m'accompagne ce soir pour le présenter. Bonsoir ! Bonjour Anne !

Bonjour Marion. Bonjour à tous.

À la Une de ce journal : le duel France - Maroc, ça se passe au Qatar. Le gagnant jouera la finale du Mondial de football face à l'Argentine de Lionel Messi. Le match débute dans 3 heures maintenant.

L'ancien président du Pérou, Pedro Castillo, reste en prison tandis que des milliers de personnes manifestent dans le pays pour demander sa libération.

Et puis, en France, le député de gauche Adrien Quatennens, condamné pour violences sur son ex-femme. Il prend la parole ce soir pour se défendre. Cette contre-attaque divise au sein de l'Assemblée nationale.

Les cafés, les bars, ils commencent à se remplir en France ainsi qu'au Maroc.

Il n'y a plus que quelques heures, 3 heures avant le match France-Maroc pour la dernière demi-finale de la Coupe du monde de football au Qatar. Les Lions de l'Atlas représentent l'Afrique, tout un continent est derrière eux, les encourage, mais aussi tous les pays du monde arabe. En France aussi, le Maroc peut compter sur de nombreux supporters, ceux des autres équipes arabes. Reportage à Paris de Baptiste Coulon.

À l'entrée d'une épicerie du deuxième arrondissement de Paris, nous rencontrons Karim emmitouflé dans une grosse parka.

[...]

Français d'origine algérienne. Il sera derrière le Maroc.

« En soutien, on est obligé. Comme eux nous ont soutenus en 2014, quand l'Algérie a perdu contre l'Allemagne. Entre peuples africains, on se soutient. »

Le jeune homme est impressionné par la performance des Lions de l'Atlas.

« Rien à dire sur leur parcours, il est magnifique, il est extraordinaire. Je suis très content. Je suis très fier de leur parcours. Une équipe africaine pour la première fois en demi-finale de la Coupe du monde : c'est là qu'on voit que le sport, ça veut rien dire. Niveau argent, niveau millions d'euros, c'est un sport qui joue avec le coeur. »

Quittons l'épicerie pour rencontrer Ali. Originaire du Liban, il tient le kebab juste en face, un kebab redécoré en guise de fraternité.

« J'ai montré à mes enfants qu'il faut mettre les deux drapeaux parce qu'on vit avec les deux communautés et on respecte le drapeau français, le drapeau marocain, parce que ça fait plaisir à tout le monde, à moi, à mes enfants et à la famille. »

Comme, Ali, ils seront plusieurs millions à suivre le match en France et dans le monde arabe.

France-Maroc, coup d'envoi dans moins de 3 heures : 20 heures, exactement, heure de Paris, et ce sera à suivre sur les antennes africaines de RFI ainsi que sur le liveblog sur notre site rfi.fr. Le gagnant de ce match affrontera en finale l'Argentine de Lionel Messi qui a battu hier la Croatie 3 buts à 0.

Le Qatar, qui est également au coeur d'un scandale de corruption au Parlement européen.

Quatre personnes, dont une ancienne vice-présidente du Parlement, ont été arrêtées la semaine dernière. Elles sont soupçonnées d'avoir accepté de l'argent d'un pays du Golfe, vraisemblablement le Qatar. Eva Kaili avait pris la défense de ce pays lors d'un discours au sein du Parlement. La justice belge a décidé cet après-midi de garder la députée européenne en détention. La police a retrouvé chez elle d'importantes sommes d'argent, des centaines de billets de banque. Eva Kaili dit qu'elle ne savait pas qu'autant d'argent se trouvait à son domicile.

Le Parlement européen, Marion, accueillait aujourd'hui Volodymyr Zelensky, le président ukrainien.

Accueil virtuel, par visioconférence, Volodymyr Zelensky a reçu le prix Sakharov, un prix qui récompense la liberté de pensée et qui a été décerné, attribué cette année au peuple ukrainien. Lors de son discours, le président a demandé un nouveau tribunal spécial pour juger les crimes russes dans son pays. Les combats et les bombardements se poursuivent en Ukraine. Aujourd'hui, la Russie déclare qu'à Noël et au Nouvel an, il n'y aura aucune trêve, c'est-à-dire aucun arrêt provisoire des combats.

Au Pérou maintenant, Pedro Castillo restera cette nuit en prison.

Le président destitué, démis de son poste a été arrêté la semaine dernière. Il est accusé de rébellion, de conspiration, de complot. Pedro Castillo avait essayé de dissoudre l'Assemblée nationale le 7 décembre. Depuis, de violentes manifestations ont lieu au Pérou. Margaux Ratayzyk, bonjour.

Bonjour Marion, bonjour à tous.

Et des milliers de Péruviens demandent la libération de Pedro Castillo.

Le parquet a demandé, la nuit dernière, 18 mois de détention préventive pour Pedro Castillo. Cela veut dire qu'il pourrait rester en prison après la fin de sa détention provisoire ce mercredi. Demain, jeudi, la justice se prononcera sur cette demande.

Oui, mais il y a des chances, Margaux, pour que l'ancien président reste en prison.

Eh oui, la justice pense que cette tentative de coup de force ratée la semaine dernière n'excuse pas ce qu'elle appelle « son crime ». Hier, le tribunal avait déjà rejeté une première demande de libération. Pedro Castillo a réagi : « Je n'abandonnerai jamais. »

Et pendant ce temps, les manifestations se poursuivent contre la nouvelle présidente du Pérou, Dina Boluarte.

Oui, Marion, sept personnes sont mortes depuis dimanche et 200 ont été blessées. De nombreuses routes restent bloquées, dans plus de la moitié du pays. Les manifestants exigent aussi la dissolution du Parlement, comme le demandait Pedro Castillo. Pedro Castillo, qui est visé par plusieurs enquêtes pour des faits de corruption et d'entrave à la justice.

Précisions signées Margaux Ratayzyk. Et autre conséquence de ces manifestations : de nombreux touristes sont bloqués dans la citadelle Inca du Machu Picchu, puisque les trains qui partent de Cuzco, qui vont vers ce lieu historique, ne circulent plus.

On prend la direction de la France, maintenant, Marion. Le parti politique La France insoumise est divisé par l'affaire Quatennens.

Adrien Quatennens a été condamné pour violences conjugales à quatre mois de prison avec sursis, c'est à dire qu'il n'ira en prison que s'il commet une nouvelle fois des violences conjugales. Son parti l'a exclu pour quatre mois également. Dans une interview au journal La Voix du Nord, le député de gauche estime qu'il est victime d'un lynchage médiatique. Il juge que les médias se sont acharnés sur lui pour détruire son image. Adrien Quatennens prendra une nouvelle fois la parole ce soir à la télévision. Bonsoir, Charlotte Urien-Tomaka. Bonsoir. Mais à l'Assemblée nationale, la contre-attaque d'Adrien Quatennens choque certains députés.

Oui. Adrien Quatennens n'a pas donné d'interview aux médias pendant une longue période. Fin du silence avec un entretien de deux pages ce mercredi et des phrases lourdes de sous-entendus qui font beaucoup réagir. Les médias et le ministre de l'Intérieur sont présumés coupables. Les premiers de, je cite, lynchage médiatique quand le deuxième est accusé d'avoir orchestré la condamnation de l'Insoumis. Pour Sandrine Rousseau, députée Europe Ecologie les Verts NUPES, son raisonnement est typique et il faut en sortir.

« Dans cette interview, je vois des éléments qui sont des éléments de langage qu'on a trop l'habitude d'entendre : lynchage, manipulation, complot, ... et je pense que la gauche et l'écologie sortiraient grandies de ne plus utiliser ces éléments-là dans les défenses. »

La députée, qui a demandé sa démission, estime que dans cette interview, Adrien Quatennens ne procède à aucune remise en cause profonde :

« Il y a un travail à faire sur l'humilité, sur le fait de reconnaître ce qui s'est passé et de le reconnaître à sa juste importance. »

Même si, pour certains, le député pourrait être blanchi ou réhabilité, sa contre offensive médiatique a du mal à convaincre au sein de la NUPES. Mais pour le moment, l'alliance de la gauche tient toujours et le groupe affiche une union de façade.

Charlotte Urien-Tomaka, du service politique de. RFI. Et toujours en France, en attendant le match de football France-Maroc ce soir, certains ont passé le temps au cinéma.

Le film Avatar 2 : La Voix de l'eau est sorti aujourd'hui en salles. C'est la suite du film Avatar de James Cameron qui avait eu un succès mondial. 3 heures 12 de film où l'on retrouve les Na'vis, ces créatures très grandes à la peau bleue et qui habitent la planète Pandora.

Avant de refermer ce journal, je vous rappelle les principaux titres de ce jeudi 14 décembre : le duel France-Maroc au Qatar, bien sûr, le gagnant jouera la finale du Mondial de football face à l'Argentine de Lionel Messi. Le match débute à 20 heures, temps universel. Également dans l'actualité : l'ancien président du Pérou, Pedro Castillo, qui reste en prison alors que les manifestations se poursuivent dans le pays. C'est la fin de cette édition. Il est 17 heures 10 à Paris, 16 heures 10 en temps universel.


Le Journal en français facile du mercredi 14 décembre 2022 Le Journal en français facile of Wednesday, December 14, 2022 Le Journal en français facile de quarta-feira, 14 de dezembro de 2022

Radio France internationale. Il est 16 heures en temps universel, 17 heures à Paris et 19 heures à Doha.

Le Journal en français facile.

Marion Cazanove.

Bienvenue dans cette nouvelle édition du Journal en français facile. Anne Mignard m'accompagne ce soir pour le présenter. Anne Mignard accompanies me this evening to present it. Bonsoir ! Bonjour Anne !

Bonjour Marion. Bonjour à tous.

À la Une de ce journal : le duel France - Maroc, ça se passe au Qatar. On the front page of this newspaper: the France-Morocco duel is happening in Qatar. Le gagnant jouera la finale du Mondial de football face à l'Argentine de Lionel Messi. The winner will play in the World Cup final against Lionel Messi's Argentina. Le match débute dans 3 heures maintenant.

L'ancien président du Pérou, Pedro Castillo, reste en prison tandis que des milliers de personnes manifestent dans le pays pour demander sa libération.

Et puis, en France, le député de gauche Adrien Quatennens, condamné pour violences sur son ex-femme. Il prend la parole ce soir pour se défendre. He speaks tonight to defend himself. Cette contre-attaque divise au sein de l'Assemblée nationale. Dieser Gegenangriff spaltet die Nationalversammlung. This counter-attack divides within the National Assembly.

Les cafés, les bars, ils commencent à se remplir en France ainsi qu'au Maroc. Cafés, Bars, sie beginnen sich in Frankreich sowie in Marokko zu füllen. Cafes, bars, they are starting to fill up in France as well as in Morocco.

Il n'y a plus que quelques heures, 3 heures avant le match France-Maroc pour la dernière demi-finale de la Coupe du monde de football au Qatar. Es sind nur noch wenige Stunden, 3 Stunden bis zum Spiel Frankreich-Marokko für das letzte Halbfinale der FIFA Fussball-Weltmeisterschaft in Katar. Les Lions de l'Atlas représentent l'Afrique, tout un continent est derrière eux, les encourage, mais aussi tous les pays du monde arabe. Die Atlas-Löwen repräsentieren Afrika, ein ganzer Kontinent steht hinter ihnen, ermutigt sie, aber auch alle Länder der arabischen Welt. The Atlas Lions represent Africa, a whole continent is behind them, encourages them, but also all the countries of the Arab world. En France aussi, le Maroc peut compter sur de nombreux supporters, ceux des autres équipes arabes. Auch in Frankreich kann Marokko auf viele Unterstützer zählen, die der anderen arabischen Mannschaften. In France too, Morocco can count on many supporters, those of the other Arab teams. Reportage à Paris de Baptiste Coulon.

À l'entrée d'une épicerie du deuxième arrondissement de Paris, nous rencontrons Karim emmitouflé dans une grosse parka. Am Eingang eines Lebensmittelladens im zweiten Arrondissement von Paris treffen wir Karim, der in einen großen Parka gehüllt ist. At the entrance to a grocery store in the second arrondissement of Paris, we meet Karim wrapped up in a big parka.

[...]

Français d'origine algérienne. Il sera derrière le Maroc.

« En soutien, on est obligé. „Zur Unterstützung müssen wir. “In support, we have to. Comme eux nous ont soutenus en 2014, quand l'Algérie a perdu contre l'Allemagne. Wie sie uns 2014 unterstützt haben, als Algerien gegen Deutschland verlor. As they supported us in 2014, when Algeria lost against Germany. Entre peuples africains, on se soutient. Between African peoples, we support each other. »

Le jeune homme est impressionné par la performance des Lions de l'Atlas.

« Rien à dire sur leur parcours, il est magnifique, il est extraordinaire. „Über ihre Reise gibt es nichts zu sagen, sie ist großartig, sie ist außergewöhnlich. “Nothing to say about their journey, it is magnificent, it is extraordinary. Je suis très content. Je suis très fier de leur parcours. Une équipe africaine pour la première fois en demi-finale de la Coupe du monde : c'est là qu'on voit que le sport, ça veut rien dire. Erstmals ein afrikanisches Team im WM-Halbfinale: Hier zeigt sich, dass Sport nichts bedeutet. An African team for the first time in the semi-finals of the World Cup: this is where we see that sport means nothing. Niveau argent, niveau millions d'euros, c'est un sport qui joue avec le coeur. Silber-Level, Millionen-Euro-Level, es ist ein Sport, der mit dem Herzen spielt. Silver level, million euro level, it's a sport that plays with the heart. »

Quittons l'épicerie pour rencontrer Ali. Let's leave the grocery store to meet Ali. Originaire du Liban, il tient le kebab juste en face, un kebab redécoré en guise de fraternité. Der aus dem Libanon stammende hält den Döner gerade vor sich, einen umdekorierten Döner als Zeichen der Brüderlichkeit. Originally from Lebanon, he holds the kebab just in front, a redecorated kebab as a sign of brotherhood.

« J'ai montré à mes enfants qu'il faut mettre les deux drapeaux parce qu'on vit avec les deux communautés et on respecte le drapeau français, le drapeau marocain, parce que ça fait plaisir à tout le monde, à moi, à mes enfants et à la famille. „Ich habe meinen Kindern gezeigt, dass man beide Flaggen aufhängen muss, weil wir mit den beiden Gemeinschaften leben und die französische Flagge respektieren, die marokkanische Flagge, weil sie alle glücklich macht, mich, meine Kinder und meine Familie. "I showed my children that you have to put up both flags because we live with the two communities and we respect the French flag, the Moroccan flag, because it makes everyone happy, me, my children and family. »

Comme, Ali, ils seront plusieurs millions à suivre le match en France et dans le monde arabe.

France-Maroc, coup d'envoi dans moins de 3 heures : 20 heures, exactement, heure de Paris, et ce sera à suivre sur les antennes africaines de RFI ainsi que sur le liveblog sur notre site rfi.fr. France-Morocco, kick-off in less than 3 hours: 8 p.m., exactly, Paris time, and it will be to follow on the African antennas of RFI as well as on the liveblog on our site rfi.fr. Le gagnant de ce match affrontera en finale l'Argentine de Lionel Messi qui a battu hier la Croatie 3 buts à 0.

Le Qatar, qui est également au coeur d'un scandale de corruption au Parlement européen.

Quatre personnes, dont une ancienne vice-présidente du Parlement, ont été arrêtées la semaine dernière. Elles sont soupçonnées d'avoir accepté de l'argent d'un pays du Golfe, vraisemblablement le Qatar. They are suspected of having accepted money from a Gulf country, presumably Qatar. Eva Kaili avait pris la défense de ce pays lors d'un discours au sein du Parlement. Eva Kaili had defended this country during a speech in Parliament. La justice belge a décidé cet après-midi de garder la députée européenne en détention. Belgian justice decided this afternoon to keep the MEP in detention. La police a retrouvé chez elle d'importantes sommes d'argent, des centaines de billets de banque. Eva Kaili dit qu'elle ne savait pas qu'autant d'argent se trouvait à son domicile. Eva Kaili sagt, sie habe nicht gewusst, dass so viel Geld in ihrem Haus sei.

Le Parlement européen, Marion, accueillait aujourd'hui Volodymyr Zelensky, le président ukrainien.

Accueil virtuel, par visioconférence, Volodymyr Zelensky a reçu le prix Sakharov, un prix qui récompense la liberté de pensée et qui a été décerné, attribué cette année au peuple ukrainien. Lors de son discours, le président a demandé un nouveau tribunal spécial pour juger les crimes russes dans son pays. Les combats et les bombardements se poursuivent en Ukraine. Aujourd'hui, la Russie déclare qu'à Noël et au Nouvel an, il n'y aura aucune trêve, c'est-à-dire aucun arrêt provisoire des combats.

Au Pérou maintenant, Pedro Castillo restera cette nuit en prison.

Le président destitué, démis de son poste a été arrêté la semaine dernière. Il est accusé de rébellion, de conspiration, de complot. Pedro Castillo avait essayé de dissoudre l'Assemblée nationale le 7 décembre. Depuis, de violentes manifestations ont lieu au Pérou. Seitdem kommt es in Peru zu gewalttätigen Demonstrationen. Margaux Ratayzyk, bonjour.

Bonjour Marion, bonjour à tous.

Et des milliers de Péruviens demandent la libération de Pedro Castillo.

Le parquet a demandé, la nuit dernière, 18 mois de détention préventive pour Pedro Castillo. Cela veut dire qu'il pourrait rester en prison après la fin de sa détention provisoire ce mercredi. Demain, jeudi, la justice se prononcera sur cette demande. Morgen, Donnerstag, wird die Justiz über diesen Antrag entscheiden.

Oui, mais il y a des chances, Margaux, pour que l'ancien président reste en prison. Ja, aber die Chancen stehen gut, Margaux, dass der ehemalige Präsident im Gefängnis bleibt.

Eh oui, la justice pense que cette tentative de coup de force ratée la semaine dernière n'excuse pas ce qu'elle appelle « son crime ». Ja, die Justiz denkt, dass dieser gescheiterte Putschversuch letzte Woche nicht entschuldigt, was sie "sein Verbrechen" nennt. Hier, le tribunal avait déjà rejeté une première demande de libération. Yesterday, the court had already rejected a first request for release. Pedro Castillo a réagi : « Je n'abandonnerai jamais. »

Et pendant ce temps, les manifestations se poursuivent contre la nouvelle présidente du Pérou, Dina Boluarte.

Oui, Marion, sept personnes sont mortes depuis dimanche et 200 ont été blessées. De nombreuses routes restent bloquées, dans plus de la moitié du pays. Les manifestants exigent aussi la dissolution du Parlement, comme le demandait Pedro Castillo. Pedro Castillo, qui est visé par plusieurs enquêtes pour des faits de corruption et d'entrave à la justice. Pedro Castillo, der Ziel mehrerer Ermittlungen wegen Korruption und Justizbehinderung ist.

Précisions signées Margaux Ratayzyk. Et autre conséquence de ces manifestations : de nombreux touristes sont bloqués dans la citadelle Inca du Machu Picchu, puisque les trains qui partent de Cuzco, qui vont vers ce lieu historique, ne circulent plus.

On prend la direction de la France, maintenant, Marion. Le parti politique La France insoumise est divisé par l'affaire Quatennens. The political party La France insoumise is divided by the Quatennens affair.

Adrien Quatennens a été condamné pour violences conjugales à quatre mois de prison avec sursis, c'est à dire qu'il n'ira en prison que s'il commet une nouvelle fois des violences conjugales. Adrien Quatennens wurde wegen häuslicher Gewalt zu einer viermonatigen Bewährungsstrafe verurteilt, was bedeutet, dass er nur ins Gefängnis muss, wenn er erneut häusliche Gewalt begeht. Adrien Quatennens was given a four-month suspended prison sentence for domestic violence, meaning that he will only go to prison if he again commits domestic violence. Son parti l'a exclu pour quatre mois également. His party also banned him for four months. Dans une interview au journal La Voix du Nord, le député de gauche estime qu'il est victime d'un lynchage médiatique. In einem Interview mit der Zeitung La Voix du Nord glaubt der linke Abgeordnete, Opfer eines medialen Lynchmordes geworden zu sein. In an interview with the newspaper La Voix du Nord, the leftist deputy believes that he is the victim of a media lynching. Il juge que les médias se sont acharnés sur lui pour détruire son image. He considers that the media have attacked him to destroy his image. Adrien Quatennens prendra une nouvelle fois la parole ce soir à la télévision. Bonsoir, Charlotte Urien-Tomaka. Bonsoir. Mais à l'Assemblée nationale, la contre-attaque d'Adrien Quatennens choque certains députés.

Oui. Adrien Quatennens n'a pas donné d'interview aux médias pendant une longue période. Fin du silence avec un entretien de deux pages ce mercredi et des phrases lourdes de sous-entendus qui font beaucoup réagir. Ende des Schweigens mit einem zweiseitigen Interview an diesem Mittwoch und anspielungsreichen Sätzen, die viele Menschen zum Reagieren bringen. End of the silence with a two-page interview this Wednesday and sentences heavy with innuendo that make a lot of people react. Les médias et le ministre de l'Intérieur sont présumés coupables. Die Medien und der Innenminister gelten als schuldig. Les premiers de, je cite, lynchage médiatique quand le deuxième est accusé d'avoir orchestré la condamnation de l'Insoumis. Der erste ist, ich zitiere, ein Medienlynchen, während der zweite beschuldigt wird, die Verurteilung der Insoumis inszeniert zu haben. Pour Sandrine Rousseau, députée Europe Ecologie les Verts NUPES, son raisonnement est typique et il faut en sortir. Für Sandrine Rousseau, stellvertretende Europaökologie der Grünen NUPES, ist ihre Argumentation typisch und wir müssen da raus. For Sandrine Rousseau, deputy Europe Ecology the Greens NUPES, her reasoning is typical and we must get out of it.

« Dans cette interview, je vois des éléments qui sont des éléments de langage qu'on a trop l'habitude d'entendre : lynchage, manipulation, complot, ... et je pense que la gauche et l'écologie sortiraient grandies de ne plus utiliser ces éléments-là dans les défenses. „In diesem Interview sehe ich Elemente, die Sprachelemente sind, an die wir zu sehr gewöhnt sind: Lynchen, Manipulation, Verschwörung, … und ich denke, dass die Linke und die Ökologie daraus hervorgehen würden, diese Elemente nicht mehr zur Verteidigung zu verwenden. "In this interview, I see elements that are elements of language that we are too used to hearing: lynching, manipulation, conspiracy, ... and I think that the left and ecology would emerge from not no longer use these elements in defenses. »

La députée, qui a demandé sa démission, estime que dans cette interview, Adrien Quatennens ne procède à aucune remise en cause profonde : Der Abgeordnete, der ihren Rücktritt forderte, glaubt, dass Adrien Quatennens in diesem Interview keine tiefen Fragen stellt: The MP, who asked for her resignation, believes that in this interview, Adrien Quatennens does not carry out any deep questioning:

« Il y a un travail à faire sur l'humilité, sur le fait de reconnaître ce qui s'est passé et de le reconnaître à sa juste importance. „Es gibt Arbeit an Demut, an der Anerkennung dessen, was passiert ist, und an der Anerkennung seiner wahren Bedeutung. »

Même si, pour certains, le député pourrait être blanchi ou réhabilité, sa contre offensive médiatique a du mal à convaincre au sein de la NUPES. Auch wenn der Abgeordnete für einige freigesprochen oder rehabilitiert werden konnte, hat seine mediale Gegenoffensive innerhalb der NUPES Mühe, zu überzeugen. Even if, for some, the deputy could be cleared or rehabilitated, his media counter offensive is struggling to convince within the NUPES. Mais pour le moment, l'alliance de la gauche tient toujours et le groupe affiche une union de façade.

Charlotte Urien-Tomaka, du service politique de. RFI. Et toujours en France, en attendant le match de football France-Maroc ce soir, certains ont passé le temps au cinéma.

Le film Avatar 2 : La Voix de l'eau est sorti aujourd'hui en salles. C'est la suite du film Avatar de James Cameron qui avait eu un succès mondial. 3 heures 12 de film où l'on retrouve les Na'vis, ces créatures très grandes à la peau bleue et qui habitent la planète Pandora.

Avant de refermer ce journal, je vous rappelle les principaux titres de ce jeudi 14 décembre : le duel France-Maroc au Qatar, bien sûr, le gagnant jouera la finale du Mondial de football face à l'Argentine de Lionel Messi. Le match débute à 20 heures, temps universel. Également dans l'actualité : l'ancien président du Pérou, Pedro Castillo, qui reste en prison alors que les manifestations se poursuivent dans le pays. C'est la fin de cette édition. Il est 17 heures 10 à Paris, 16 heures 10 en temps universel.