×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Le Journal en français facile du jeudi 29 juin 2023

Le Journal en français facile du jeudi 29 juin 2023

Bonjour à toutes et à tous et bienvenue à l'écoute d'RFI en direct de Paris. Il est 18 h.

Le journal en français facile

Adrien Delgrange

Jeudi 29 juin et à la une de cette édition:

En France tout d'abord, plus de 6000 personnes rassemblées à Nanterre cet après-midi pour rendre hommage à Nahel, jeune homme tué par un policier il y a deux jours, le rassemblement a dégénéré. Quant aux policiers mis en cause, il vient d'être mis en examen. Il est à l'heure actuelle derrière les barreaux.

L'Ukraine est également à la une. Kiev progresse lentement face à l'ennemi russe dans la région de Bakhmout. La Russie, de son côté, annonce avoir tué deux généraux ukrainiens aujourd'hui.

Et puis enfin, nous parlerons des migrants au Royaume Uni. La justice interdit les autorités britanniques de les expulser vers le Rwanda.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

C'est le signe d'une forte tension à Nanterre. La Brigade de recherche et d'intervention, connue sous le nom de la BRI, unité dédiée aux interventions difficiles, est envoyée à l'heure actuelle à Nanterre. Nanterre, où des violences sont en cours. Après la marche en hommage à Nahel ce jeune homme tué mardi par le tir d'un policier lors d'un contrôle routier. La manifestation en hommage au jeune homme de 17 ans a, je vous le disais, réuni plus de 6000 personnes, selon la préfecture de police, dont environ un millier de perturbateurs qui ont fait dégénérer la marche, indique toujours la préfecture de police. Le défilé s'est terminé dans la confusion, avec des heurts, des échanges de gaz lacrymogènes et des fusées d'artifice. Au milieu du cortège. Karima Kassim, c'est une élue du Blanc-Mesnil, une ville en proche banlieue parisienne. Karima Kassim voulait aujourd'hui venir rendre hommage à Nahel mais aussi réclamer davantage de transparence dans l'action des policiers.

« Il faut absolument poser une loi sur la table. Et surtout, pourquoi vouloir faire de la rétention d'information en interdisant de filmer aujourd'hui ce qui a sauvé ce petit Nahel, ce qui a sauvé son honneur? C'est grâce à ces caméras. S'il n'y avait pas eu ces caméras, on aurait joué sur son profil, ah a déjà été au commissariat, ah il a un passé un peu limite, non! C'était un jeune de 17 ans qui a été tué par la police. Ça, va falloir le reconnaître. Il va falloir mettre en oeuvre plusieurs actions au sein de la police et au sein de la population. Pourquoi ne pas vouloir une police de proximité? Pourquoi vouloir armer plus? C'est déjà assez tendu comme ça. Je pense qu'on le doit aujourd'hui, c'est Nahel. Il y en a eu d'autres auparavant. On ne veut pas plus. En tuant Nahel, ils ont tué notre enfant »

Karim Kassim élue du Blanc-Mesnil. Propos recueillis par Aram Mbengue.

Sur le plan de l'enquête à présent concernant la mort de Nahel, cette enquête avance. Arthur Ponchelet bonjour. Bonjour. Il y a quelques minutes, le policier qui a tiré sur l'adolescent a été mis en examen.

Mis en examen pour homicide volontaire. Il a immédiatement été placé en détention provisoire, en prison donc. Une décision conforme à la demande du procureur de Nanterre. Ce matin, il expliquait que les conditions légales d'usage de l'arme n'étaient pas réunies. Le procureur a vu les caméras de vidéosurveillance, entendu l'un des passagers du véhicule, mais aussi les deux policiers qui ont pu s'expliquer. Ce mardi, un peu avant 8 h du matin, ils ont aperçu le véhicule de Nahel, il circulait très vite sur une voie de bus. Après une course poursuite, ils l'arrêtent, sortent leurs armes et alors que la voiture redémarre, l'un des policiers tire. Devant les enquêteurs, il a expliqué son geste Écoutez le procureur de Nanterre.

« Le policier a expliqué son geste par la volonté d'éviter une nouvelle fuite du véhicule, par la dangerosité du comportement routier du conducteur, induisant chez le policier la peur que quelqu'un soit renversé, la crainte d'être percuté par le véhicule lors de son redémarrage ou de voir son collègue plus avancé dans l'habitacle du véhicule blessé par le mouvement de cette voiture »

Reste une inconnue, la version des faits du troisième passager du véhicule. Il est toujours recherché par les enquêteurs.

Arthur Ponchelet. Une affaire qui crée des tensions un peu partout en France. La nuit dernière encore, des incidents ont éclaté en banlieue parisienne, mais aussi dans plusieurs autres villes du pays, comme à Toulouse, Lille, Dijon. Concernant les transports en commun, à partir de ce soir, les tramways et les autobus d'Ile de France à Paris et aux alentours ne circuleront plus après 21 h. Et puis enfin, c'est la première ville à décréter un couvre feu. Clamart met en place un couvre feu à partir de 21 h ce soir, suite aux violences survenues la nuit dernière dans cette ville des Hauts de Seine.

Le Journal en français facile

RFI Paris 18 h 05.

La guerre en Ukraine. L'armée ukrainienne affirme progresser petit à petit dans le secteur de Bakhmout. Les hommes de Volodymyr Zelensky reprennent du terrain sur l'armée russe. « Nos troupes rongent chaque mètre de terrain de l'ennemi dans ce qui est une bataille féroce » précisent les autorités ukrainiennes.

De son côté, la Russie affirme avoir aujourd'hui tué deux généraux ukrainiens dans une frappe sur Kramatorsk. Kiev ne confirme pas.

Et puis cette image rarissime, Vladimir Poutine prenant un bain de foule. Les télévisions russes ont diffusé des images du président allant à la rencontre de dizaines de personnes lors d'un déplacement à Derbent dans le Caucase russe. Vladimir Poutine acceptant de se faire prendre en photo, distribuant des poignées de main et même embrassant les enfants. Une démonstration présentée par les autorités russes comme un soutien de la population à Vladimir Poutine.

L'actualité nous amène à présent au Royaume Uni. L'expulsion de migrants vers le Rwanda, jugée illégale par la justice britannique. Le Royaume-Uni ne peut plus renvoyer des demandeurs d'asile au Rwanda. C'est un sérieux revers, un camouflet pour la politique de l'actuel Premier ministre britannique Rishi Sunak. Rishi Sunak, mais aussi son prédécesseur Boris Johnson, voulaient décourager l'immigration clandestine avec un tel dispositif. Mais pour la justice britannique, les migrants renvoyés au Rwanda ne sont pas en sécurité à Londres. La correspondance d'Emeline Vin.

Le Rwanda n'est pas un pays tiers sûr. C'est la conclusion de la Cour d'appel qui rend donc le projet du gouvernement britannique illégal. Les trois juges estiment que les demandeurs d'asile ne seraient pas pleinement en sécurité au Rwanda. Dans son jugement de 160 pages, la Cour considère qu'il existe un risque que les migrants soient renvoyés dans leur pays d'origine pendant l'examen de leur demande. Toutefois, la Cour laisse la porte ouverte à la mise en oeuvre de la politique si Kigali rectifie les défaillances dans son processus d'asile. En décembre, la Haute Cour avait pourtant validé le texte avant d'autoriser en appel, les défenseurs des droits des migrants dénonçaient le bilan rwandais en matière de droits humains. L'opposition, qui a échoué à bloquer le projet au Parlement le considérait impraticable, inhumain et surtout trop coûteux. En début de semaine, le ministère de l'Intérieur évaluait à près de 200 zéro zéro zéro le coût du transfert de chaque demandeur d'asile, bien plus que l'hébergement au Royaume-Uni. Le gouvernement a fait de la baisse de l'immigration illégale en particulier, l'une de ses promesses de campagne. Le partenariat avec le Rwanda devait dissuader les candidats à l'exil. Emeline Vin Londres RFI

Rishi Sunak qui n'a pas apprécié la décision de justice, le Premier ministre britannique annonce faire appel de cette décision.

En Grèce, Alexis Tsipras jette l'éponge. Le chef de l'opposition de gauche décide de quitter la direction de son parti Syriza. Annonce faite quatre jours après la défaite de son parti face au parti de droite Nouvelle Démocratie de Kyriakos Mitsotakis l'actuel Premier ministre grec.

Et puis enfin, il ne fait pas bon être chat en Australie!

les autorités australiennes veulent éradiquer, éliminer les chats sauvages. Présents depuis 200 ans sur le continent, ces félins sont responsables de la mort de plusieurs dizaines d'autres espèces animales. Alors pour lutter contre la présence des chats sauvages, l'Australie déploie les grands moyens avec des robots tueurs de chats. La suite, c'est Gregory Plesse à Sydney qui nous la raconte.

Il ressemble à de petits radars routiers, sauf qu'il ne se contente pas de prendre des photos. Avec leurs lasers et leurs caméras, ces machines sont capables de reconnaître les chats et surtout de les distinguer des autres espèces qu'elles sont censés protéger. En revanche, si un matou s'approche de trop près, il sera aspergé avec un gel toxique qui, une fois ingéré, est mortel. Le procédé peut paraître brutal, mais en Australie, les chats sont une espèce invasive extrêmement problématique. Les scientifiques estiment ainsi que les chats tuent chaque jour en Australie plus de 5 millions d'animaux, et ce, sans compter les invertébrés et par ailleurs qu'ils représentent une menace à la survie de plus de 120 espèces, parmi lesquelles le wallaby des rochers, mais aussi le très joli numbat. Pas sûr que la quinzaine de machines qui doit être déployée permettra d'inverser la tendance. Il y aurait plus de 6 millions de chats sauvages en Australie. Gregory Plesse, Sydney RFI.

Ainsi se referme ce journal. Où que vous soyez sur la planète, merci à tous de l'avoir écouté.


Le Journal en français facile du jeudi 29 juin 2023 المجلة باللغة الفرنسية السهلة ليوم الخميس 29 يونيو 2023 Die Zeitung in leichtem Französisch vom Donnerstag, 29. Juni 2023 Le Journal en français facile for Thursday, June 29, 2023 Le Journal en français facile del jueves 29 de junio de 2023 مجله به زبان فرانسوی آسان برای پنجشنبه، 29 ژوئن 2023 Le Journal en français facile di giovedì 29 giugno 2023 2023年6月29日(木)付 Le Journal en français facile 紙 Le Journal en français facile de quinta-feira, 29 de junho de 2023 Le Journal en français facile от четверга 29 июня 2023 года Le Journal en français lättläst torsdagen den 29 juni 2023 Le Journal en français facile від четверга 29 червня 2023 року

Bonjour à toutes et à tous et bienvenue à l'écoute d'RFI en direct de Paris. مرحبًا بالجميع ومرحبًا بكم للاستماع إلى RFI مباشرة من باريس. Привіт усім і ласкаво просимо на прямий ефір RFI з Парижа. Il est 18 h. Зараз 18:00.

Le journal en français facile

Adrien Delgrange

Jeudi 29 juin et à la une de cette édition: у четвер, 29 червня, та на першій сторінці цього номера:

En France tout d'abord, plus de 6000 personnes rassemblées à Nanterre cet après-midi pour rendre hommage à Nahel, jeune homme tué par un policier il y a deux jours, le rassemblement a dégénéré. У Франції понад 6 000 людей зібралися сьогодні вдень у Нантері, щоб віддати шану Нахелю, молодому хлопцю, вбитому поліцейським два дні тому, але мітинг переріс у сутичку. Quant aux policiers mis en cause, il vient d'être mis en examen. أما ضباط الشرطة المتورطون ، فقد وجهت إليه للتو لائحة اتهام. As for the police officers involved, he has just been indicted. Per quanto riguarda gli agenti di polizia coinvolti, è stato appena incriminato. Що стосується причетних до цього поліцейських, то їм щойно пред'явлено обвинувачення. Il est à l'heure actuelle derrière les barreaux. هو حاليا وراء القضبان. He is currently behind bars. 彼は現在、塀の中にいる。 Наразі він перебуває за ґратами.

L'Ukraine est également à la une. Ukraine is also in the news. Anche l'Ucraina fa notizia. ウクライナもニュースになっている。 Україна також у новинах. Kiev progresse lentement face à l'ennemi russe dans la région de Bakhmout. Kiev sta facendo lenti progressi contro il nemico russo nella regione di Bakhmout. Київ повільно просувається у боротьбі з російським ворогом в районі Бахмута. La Russie, de son côté, annonce avoir tué deux généraux ukrainiens aujourd'hui. Russia, for its part, announced that it had killed two Ukrainian generals today. Росія, зі свого боку, заявила, що сьогодні вбила двох українських генералів.

Et puis enfin, nous parlerons des migrants au Royaume Uni. І, нарешті, ми поговоримо про мігрантів у Великій Британії. La justice interdit les autorités britanniques de les expulser vers le Rwanda. Justice prohibits the British authorities from deporting them to Rwanda. I tribunali hanno vietato alle autorità britanniche di deportarli in Ruanda. 裁判所は英国当局が彼らをルワンダに強制送還することを禁じている。 Суди заборонили британській владі депортувати їх до Руанди.

Voilà pour les titres. So much for the titles. Soyez les bienvenus. You're very welcome. Будь ласка.

C'est le signe d'une forte tension à Nanterre. It's a sign of great tension in Nanterre. Це ознака великої напруженості в Нантеррі. La Brigade de recherche et d'intervention, connue sous le nom de la BRI, unité dédiée aux interventions difficiles, est envoyée à l'heure actuelle à Nanterre. The Brigade de recherche et d'intervention, known as the BRI, a unit dedicated to difficult interventions, is currently based in Nanterre. BRI(Brigade de recherche et d'intervention)と呼ばれる、困難な介入に特化した部隊は、現在ナンテールを拠点としている。 Бригада з досліджень та втручань (Brigade de recherche et d'intervention), відома як BRI, підрозділ, що займається складними втручаннями, наразі базується в Нантері. Nanterre, où des violences sont en cours. Nanterre, where violence is underway. Нантер, де відбувається насильство. Après la marche en hommage à Nahel ce jeune homme tué mardi par le tir d'un policier lors d'un contrôle routier. Після маршу вшанування пам'яті Нахеля молодий чоловік був убитий у вівторок поліцейським під час перевірки на дорозі. La manifestation en hommage au jeune homme de 17 ans a, je vous le disais, réuni plus de 6000 personnes, selon la préfecture de police, dont environ un millier de perturbateurs qui ont fait dégénérer la marche, indique toujours la préfecture de police. 先ほど申し上げたように、17歳の少年を追悼するデモには、県警によれば6000人以上が参加したが、その中にはデモ行進を堕落させた約1000人のトラブルメーカーも含まれていたという。 Як я вже казав, у демонстрації на честь 17-річного юнака взяли участь понад 6 000 осіб, за даними префектури поліції, в тому числі близько тисячі порушників громадського порядку, які, за даними префектури поліції, перетворили марш на дегенеративну акцію. Le défilé s'est terminé dans la confusion, avec des heurts, des échanges de gaz lacrymogènes et des fusées d'artifice. Il corteo si è concluso nella confusione, con scontri, scambi di gas lacrimogeni e fuochi d'artificio. パレードは、衝突、催涙ガスの応酬、花火など、混乱のうちに終わった。 Парад закінчився безладом, зіткненнями, обміном сльозогінним газом і феєрверками. Au milieu du cortège. In mezzo alla processione. Посередині процесії. Karima Kassim, c'est une élue du Blanc-Mesnil, une ville en proche banlieue parisienne. カリマ・カシムはパリ郊外の町、ブラン=メスニルの選出下院議員である。 Каріма Кассім - обрана депутатка від Блан-Месніль, містечка на околиці Парижа. Karima Kassim voulait aujourd'hui venir rendre hommage à Nahel mais aussi réclamer davantage de transparence dans l'action des policiers. カリマ・カシムは今日、ナヘルに敬意を表するだけでなく、警察活動の透明性を高めることを訴えたかった。 Каріма Кассім хотіла сьогодні віддати данину пам'яті Нахелю, а також закликати до більшої прозорості в діях поліції.

« Il faut absolument poser une loi sur la table. 「我々は絶対に法律を制定しなければならない。 "Ми просто зобов'язані прийняти закон. Et surtout, pourquoi vouloir faire de la rétention d'information en interdisant de filmer aujourd'hui ce qui a sauvé ce petit Nahel, ce qui a sauvé son honneur? そして何よりも、この小さなナヘルを救ったもの、彼の名誉を救ったものについて、なぜ今日、撮影を禁止して情報を隠蔽しなければならないのか? І перш за все, чому ми повинні приховувати інформацію, забороняючи сьогодні знімати те, що врятувало цього маленького Нахеля, що врятувало його честь? C'est grâce à ces caméras. Це все завдяки цим камерам. S'il n'y avait pas eu ces caméras, on aurait joué sur son profil, ah a déjà été au commissariat, ah il a un passé un peu limite, non! Якби там не було камер, ми б зіграли на його профілі: ах, він вже був у відділку, ах, у нього трохи сумнівне минуле, ні! C'était un jeune de 17 ans qui a été tué par la police. Це був 17-річний хлопець, якого вбила поліція. Ça, va falloir le reconnaître. それは認めざるを得ないだろう。 Ви повинні це визнати. Il va falloir mettre en oeuvre plusieurs actions au sein de la police et au sein de la population. 警察内部と一般市民の間で、さまざまな行動を起こさなければならないだろう。 Необхідно буде вжити низку заходів як у поліції, так і серед громадськості. Pourquoi ne pas vouloir une police de proximité? Чому ми не хочемо мати місцеву поліцію? Pourquoi vouloir armer plus? Чому ми хочемо більше озброюватися? C'est déjà assez tendu comme ça. Це і так досить напружена ситуація. Je pense qu'on le doit aujourd'hui, c'est Nahel. Я думаю, що сьогодні ми зобов'язані Нахель. Il y en a eu d'autres auparavant. Були й інші. On ne veut pas plus. Це все, чого ми хочемо. En tuant Nahel, ils ont tué notre enfant » Вбивши Нахель, вони вбили нашу дитину".

Karim Kassim élue du Blanc-Mesnil. Propos recueillis par Aram Mbengue. Інтерв'ю Арама Мбенге.

Sur le plan de l'enquête à présent concernant la mort de Nahel, cette enquête avance. У розслідуванні смерті Нахеля ми досягли певного прогресу. Arthur Ponchelet bonjour. Bonjour. Il y a quelques minutes, le policier qui a tiré sur l'adolescent a été mis en examen. Кілька хвилин тому поліцейський, який стріляв у підлітка, був поміщений під слідство.

Mis en examen pour homicide volontaire. Звинувачений у навмисному вбивстві. Il a immédiatement été placé en détention provisoire, en prison donc. Une décision conforme à la demande du procureur de Nanterre. Таке рішення було прийнято на вимогу прокурора міста Нантер. Ce matin, il expliquait que les conditions légales d'usage de l'arme n'étaient pas réunies. Сьогодні вранці він пояснив, що юридичні умови для застосування зброї не були дотримані. Le procureur a vu les caméras de vidéosurveillance, entendu l'un des passagers du véhicule, mais aussi les deux policiers qui ont pu s'expliquer. Прокурор бачив камери відеоспостереження, чув одного з пасажирів автомобіля, а також двох співробітників міліції, яким була надана можливість пояснити свої дії. Ce mardi, un peu avant 8 h du matin, ils ont aperçu le véhicule de Nahel, il circulait très vite sur une voie de bus. У вівторок вранці, близько 8-ї години ранку, вони помітили автомобіль Нахель, який дуже швидко їхав по смузі для автобусів. Après une course poursuite, ils l'arrêtent, sortent leurs armes et alors que la voiture redémarre, l'un des policiers tire. Після погоні вони зупинили його, витягли зброю, і коли машина знову рушила з місця, один з поліцейських вистрілив. Devant les enquêteurs, il a expliqué son geste Écoutez le procureur de Nanterre. Він пояснив свої дії слідчим Послухайте прокурора Нантерра.

« Le policier a expliqué son geste par la volonté d'éviter une nouvelle fuite du véhicule, par la dangerosité du comportement routier du conducteur, induisant chez le policier la peur que quelqu'un soit renversé, la crainte d'être percuté par le véhicule lors de son redémarrage ou de voir son collègue plus avancé dans l'habitacle du véhicule blessé par le mouvement de cette voiture » "Працівник міліції пояснив свої дії бажанням запобігти повторному втечі автомобіля, небезпечною поведінкою водія на дорозі, яка викликала у працівника міліції страх когось збити, страх бути збитим автомобілем при повторному русі або побачити свого колегу, який знаходиться далі в салоні транспортного засобу, травмованого рухом цього автомобіля".

Reste une inconnue, la version des faits du troisième passager du véhicule. Залишається невідомою версія подій третього пасажира, який перебував у машині. Il est toujours recherché par les enquêteurs. Слідчі все ще шукають його.

Arthur Ponchelet. Une affaire qui crée des tensions un peu partout en France. Справа, яка створює напругу по всій Франції. La nuit dernière encore, des incidents ont éclaté en banlieue parisienne, mais aussi dans plusieurs autres villes du pays, comme à Toulouse, Lille, Dijon. Concernant les transports en commun, à partir de ce soir, les tramways et les autobus d'Ile de France à Paris et aux alentours ne circuleront plus après 21 h. Et puis enfin, c'est la première ville à décréter un couvre feu. Що стосується громадського транспорту, то з цього вечора трамваї та автобуси в Парижі та околицях, а також в регіоні Іль-де-Франс більше не будуть ходити після 21:00. І, нарешті, Париж став першим містом, яке оголосило комендантську годину. Clamart met en place un couvre feu à partir de 21 h ce soir, suite aux violences survenues la nuit dernière dans cette ville des Hauts de Seine. Кламар вводить комендантську годину з 21:00 сьогоднішнього вечора, після насильства, що сталося минулої ночі в цьому містечку в департаменті О-де-Сен.

Le Journal en français facile

RFI Paris 18 h 05.

La guerre en Ukraine. L'armée ukrainienne affirme progresser petit à petit dans le secteur de Bakhmout. Les hommes de Volodymyr Zelensky reprennent du terrain sur l'armée russe. Люди Володимира Зеленського беруть гору над російською армією. « Nos troupes rongent chaque mètre de terrain de l'ennemi dans ce qui est une bataille féroce » précisent les autorités ukrainiennes. "Наші війська відвойовують кожен метр ворожої території у запеклому бою", - заявляє українська влада.

De son côté, la Russie affirme avoir aujourd'hui tué deux généraux ukrainiens dans une frappe sur Kramatorsk. Kiev ne confirme pas. Київ цього не підтвердив.

Et puis cette image rarissime, Vladimir Poutine prenant un bain de foule. А потім це надзвичайно рідкісне зображення Володимира Путіна на прогулянці. Les télévisions russes ont diffusé des images du président allant à la rencontre de dizaines de personnes lors d'un déplacement à Derbent dans le Caucase russe. Російське телебачення транслювало кадри зустрічі президента з десятками людей під час візиту до Дербента на російському Кавказі. Vladimir Poutine acceptant de se faire prendre en photo, distribuant des poignées de main et même embrassant les enfants. Володимир Путін погодився сфотографуватися, роздавав рукостискання і навіть цілував дітей. Une démonstration présentée par les autorités russes comme un soutien de la population à Vladimir Poutine. Демонстрація, яку російська влада подає як громадську підтримку Володимира Путіна.

L'actualité nous amène à présent au Royaume Uni. Тепер новини переносять нас до Сполученого Королівства. L'expulsion de migrants vers le Rwanda, jugée illégale par la justice britannique. Депортація мігрантів до Руанди, визнана незаконною британськими судами. Le Royaume-Uni ne peut plus renvoyer des demandeurs d'asile au Rwanda. Великобританія більше не може відправляти шукачів притулку назад до Руанди. C'est un sérieux revers, un camouflet pour la politique de l'actuel Premier ministre britannique Rishi Sunak. Це серйозна невдача, ляпас політиці нинішнього прем'єр-міністра Великобританії Ріші Сунака. Rishi Sunak, mais aussi son prédécesseur Boris Johnson, voulaient décourager l'immigration clandestine avec un tel dispositif. Ріші Сунак, а також його попередник Борис Джонсон хотіли перешкодити нелегальній імміграції за допомогою такої системи. Mais pour la justice britannique, les migrants renvoyés au Rwanda ne sont pas en sécurité à Londres. Але з точки зору британської системи правосуддя, мігранти, яких відправляють назад до Руанди, не почуваються в Лондоні в безпеці. La correspondance d'Emeline Vin.

Le Rwanda n'est pas un pays tiers sûr. Руанда не є безпечною третьою країною. C'est la conclusion de la Cour d'appel qui rend donc le projet du gouvernement britannique illégal. Такого висновку дійшов Апеляційний суд, який визнав проект британського уряду незаконним. Les trois juges estiment que les demandeurs d'asile ne seraient pas pleinement en sécurité au Rwanda. Dans son jugement de 160 pages, la Cour considère qu'il existe un risque que les migrants soient renvoyés dans leur pays d'origine pendant l'examen de leur demande. У своєму 160-сторінковому рішенні Суд вважає, що існує ризик того, що мігранти будуть відправлені назад до країни походження, поки їхні заяви розглядаються. Toutefois, la Cour laisse la porte ouverte à la mise en oeuvre de la politique si Kigali rectifie les défaillances dans son processus d'asile. Однак Суд залишає двері відчиненими для реалізації цієї політики, якщо Кігалі виправить недоліки в процедурі надання притулку. En décembre, la Haute Cour avait pourtant validé le texte avant d'autoriser en appel, les défenseurs des droits des migrants dénonçaient le bilan rwandais en matière de droits humains. L'opposition, qui a échoué à bloquer le projet au Parlement le considérait impraticable, inhumain et surtout trop coûteux. Опозиція, яка не змогла заблокувати проект у парламенті, вважала його непрактичним, негуманним і, перш за все, занадто дорогим. En début de semaine, le ministère de l'Intérieur évaluait à près de 200 zéro zéro zéro le coût du transfert de chaque demandeur d'asile, bien plus que l'hébergement au Royaume-Uni. Раніше цього тижня Міністерство внутрішніх справ підрахувало, що витрати на переправлення кожного шукача притулку до Великої Британії становитимуть майже 200 фунтів стерлінгів, що набагато більше, ніж вартість проживання у Великій Британії. Le gouvernement a fait de la baisse de l'immigration illégale en particulier, l'une de ses promesses de campagne. Уряд зробив скорочення нелегальної імміграції однією зі своїх передвиборчих обіцянок. Le partenariat avec le Rwanda devait dissuader les candidats à l'exil. Партнерство з Руандою мало на меті відлякати потенційних вигнанців. Emeline Vin Londres RFI

Rishi Sunak qui n'a pas apprécié la décision de justice, le Premier ministre britannique annonce faire appel de cette décision. Ріші Сунак не погодився з рішенням суду, і британський прем'єр-міністр оголосив, що оскаржить його в апеляційному порядку.

En Grèce, Alexis Tsipras jette l'éponge. У Греції Алексіс Ципрас кидає рушник. Le chef de l'opposition de gauche décide de quitter la direction de son parti Syriza. Лідер лівої опозиції вирішив піти у відставку з посади лідера своєї партії "Сіріза". Annonce faite quatre jours après la défaite de son parti face au parti de droite Nouvelle Démocratie de Kyriakos Mitsotakis l'actuel Premier ministre grec. The announcement came four days after his party's defeat by the right-wing New Democracy party of Kyriakos Mitsotakis, the current Greek Prime Minister.

Et puis enfin, il ne fait pas bon être chat en Australie! І, нарешті, бути котом в Австралії не дуже добре!

les autorités australiennes veulent éradiquer, éliminer les chats sauvages. Australian authorities want to eradicate feral cats. Présents depuis 200 ans sur le continent, ces félins sont responsables de la mort de plusieurs dizaines d'autres espèces animales. Present on the continent for 200 years, these felines are responsible for the death of dozens of other animal species. Присутні на континенті вже 200 років, ці котячі є причиною загибелі десятків інших видів тварин. Alors pour lutter contre la présence des chats sauvages, l'Australie déploie les grands moyens avec des robots tueurs de chats. So to combat the presence of feral cats, Australia is pulling out all the stops with cat-killing robots. Тож для боротьби з дикими котами Австралія докладає всіх зусиль, використовуючи роботів для знищення котів. La suite, c'est Gregory Plesse à Sydney qui nous la raconte. Gregory Plesse in Sydney tells us the rest.

Il ressemble à de petits radars routiers, sauf qu'il ne se contente pas de prendre des photos. It looks like a small speed camera, except that it doesn't just take pictures. Це схоже на маленьку швидкісну камеру, за винятком того, що вона не просто фотографує. Avec leurs lasers et leurs caméras, ces machines sont capables de reconnaître les chats et surtout de les distinguer des autres espèces qu'elles sont censés protéger. With their lasers and cameras, these machines are able to recognize cats and, above all, distinguish them from the other species they are supposed to protect. Завдяки лазерам і камерам ці машини здатні розпізнавати котів і, перш за все, відрізняти їх від інших видів тварин, яких вони повинні захищати. En revanche, si un matou s'approche de trop près, il sera aspergé avec un gel toxique qui, une fois ingéré, est mortel. On the other hand, if a tomcat gets too close, he'll be sprayed with a toxic gel which, once ingested, is fatal. Le procédé peut paraître brutal, mais en Australie, les chats sont une espèce invasive extrêmement problématique. The process may seem brutal, but in Australia, cats are an extremely problematic invasive species. Процес може здатися жорстоким, але в Австралії коти є надзвичайно проблематичним інвазивним видом. Les scientifiques estiment ainsi que les chats tuent chaque jour en Australie plus de 5 millions d'animaux, et ce, sans compter les invertébrés et par ailleurs qu'ils représentent une menace à la survie de plus de 120 espèces, parmi lesquelles le wallaby des rochers, mais aussi le très joli numbat. Scientists estimate that cats kill over 5 million animals every day in Australia, not counting invertebrates, and that they are a threat to the survival of over 120 species, including the rock wallaby and the beautiful numbat. Pas sûr que la quinzaine de machines qui doit être déployée permettra d'inverser la tendance. It's not certain that the fifteen or so machines to be deployed will reverse the trend. Не факт, що п'ятнадцять машин, які мають бути розгорнуті, змінять цю тенденцію. Il y aurait plus de 6 millions de chats sauvages en Australie. There are thought to be over 6 million feral cats in Australia. Gregory Plesse, Sydney RFI.

Ainsi se referme ce journal. І цей щоденник закривається. Où que vous soyez sur la planète, merci à tous de l'avoir écouté.