×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Fiestas y tradiciones, Las Navidades en Cataluña (2ª parte)

Las Navidades en Cataluña (2ª parte)

El día 31 de diciembre se celebra la Nochevieja o el Cap d'any . A diferencia de otros lugares, los protagonistas de la última noche del año en Cataluña y en toda España son las uvas y las campanas. Aquí no contamos hacia atrás desde 10 como en muchos lugares, sino que cuando el reloj toca las 12, las campanas suenan 12 veces. En cada campanada hay que comer una uva. Según la tradición, los que terminan las 12 uvas al mismo tiempo que las campanas tendrán 12 meses de prosperidad durante el año nuevo. Es habitual celebrar este momento con familiares y amigos en casa o, también, en la plaza del pueblo o del barrio, o alrededor de cualquier iglesia con campanario. Después, como en todos los lugares, es común celebrar la entrada del nuevo año saliendo de fiesta hasta altas horas de la madrugada.

La tradición de las uvas da mucho juego. Hay quien pela las uvas e incluso les quitan las pepitas para que resulten más fáciles de comer. Incluso hay supermercados que ya venden latas con las doce uvas sin piel ni pepitas. Es verdad que hace unos años, podía llegar a ser un reto acabarse las uvas en condiciones más o menos respetables. Las campanas sonaban rápido, y al reunirse mucha gente, las risas están aseguradas, con la complejidad añadida que esto supone. Pero des de hace ya unos años, las campanadas suenan, en general, mucho más lento de lo normal, con lo que, des de mi punto de vista, se ha perdido un poco la gracia del momento. Ahora es casi imposible no tener tiempo de terminarlas.

El día 5 de enero por la tarda se celebra la Cabalgata de los Reyes Magos, un desfile de carrozas típico, en el que los Reyes Magos (Melchor, Gaspar y Baltasar) y sus pajes y ayudantes lanzan caramelos a los niños que les observan desde la calle. Al llegar la noche, los niños deben acostarse temprano y dormirse rápido, porque los reyes magos se pasan la noche repartiendo los regalos por las casas.

El día siguiente, el 6 de enero, llega un día muy especial para los niños, el día de de los Reyes Magos, en el que los niños reciben los regalos que han estado esperando durante todas las vacaciones. Según la tradición los niños que se han portado mal durante el pasado año reciben carbón. Antiguamente era un trozo de carbón de verdad, pero actualmente es un trozo de carbón de azúcar de color negro.

Para desayunar o después de comer, la familia come el dulce típico de este día, el Roscón de Reyes o Tortell de reis . Se trata de una torta hecha con masa de briox en forma de anillo y decorada con frutas escarchadas, símbolo de los rubíes y esmeraldas que adornaban los vistosos mantos de los Reyes Magos de oriente. Suelen estar rellenos de mazapán o cabello de ángel, y entre la masa se esconden un par de sorpresas, una figura de un rey, y una haba. La tradición dice que a la persona que le toca o encuentra el rey en su trozo de tortell , será coronada como el Rey o la Reina de la casa, una manera muy buena de comenzar el nuevo año. En cambio, el desafortunado que se encuentra con la haba, tiene que pagar el tortell (lógicamente, esta ultima tradición no suele aplicarse).

Esta es la última celebración navideña. El día 7 de enero suele ser el último día de vacaciones para los niños (así pueden aprovechar para jugar con los regalos que les han traído los reyes), y el día 8 ya empieza la escuela de nuevo.

Durante las vacaciones de navidad, es habitual que en muchos teatros se representen Els pastorets . Se trata de una representación teatral típica de las fiestas de Navidad en Cataluña. El argumento combina los contenidos del nacimiento de Jesús, la lucha del bien y del mal entre ángeles y demonios, y diversas historias y diálogos entre pastores que rememoran la primera Navidad. Existen representaciones más famosas y “profesionales”, y también versiones más amateurs en teatros de pueblo o de barrio. También es habitual que en la escuela, los alumnos mayores representen Els pastorets para los demás alumnos y para los padres. Recuerdo que en mi época en primaria, la representación servía también para recaptar dinero para el viaje de fin de curso.


Las Navidades en Cataluña (2ª parte) Weihnachten in Katalonien (Teil 2) Christmas in Catalonia (2nd part) Natale in Catalogna (parte 2) Natal na Catalunha (Parte 2)

El día 31 de diciembre se celebra la Nochevieja o el Cap d’any . New Year's Eve or the Cap d'any is celebrated on December 31st. A diferencia de otros lugares, los protagonistas de la última noche del año en Cataluña y en toda España son las uvas y las campanas. Unlike other places, the protagonists of the last night of the year in Catalonia and throughout Spain are grapes and bells. Aquí no contamos hacia atrás desde 10 como en muchos lugares, sino que cuando el reloj toca las 12, las campanas suenan 12 veces. Here we do not count backwards from 10 as in many places, but when the clock hits 12, the bells ring 12 times. En cada campanada hay que comer una uva. In each stroke you have to eat a grape. Según la tradición, los que terminan las 12 uvas al mismo tiempo que las campanas tendrán 12 meses de prosperidad durante el año nuevo. Der Tradition nach werden diejenigen, die die 12 Trauben gleichzeitig mit den Glocken veredeln, im neuen Jahr 12 Monate Wohlstand haben. According to tradition, those who finish the 12 grapes at the same time as the bells will have 12 months of prosperity during the new year. Es habitual celebrar este momento con familiares y amigos en casa o, también, en la plaza del pueblo o del barrio, o alrededor de cualquier iglesia con campanario. Es ist üblich, diesen Moment mit Familie und Freunden zu Hause oder auch auf dem Stadt- oder Nachbarschaftsplatz oder um jede Kirche mit einem Glockenturm herum zu feiern. It is common to celebrate this moment with family and friends at home or, also, in the town or neighborhood square, or around any church with a bell tower. Después, como en todos los lugares, es común celebrar la entrada del nuevo año saliendo de fiesta hasta altas horas de la madrugada. Danach ist es wie überall üblich, den Beginn des neuen Jahres mit Feiern bis in die frühen Morgenstunden zu feiern. Then, as in all places, it is common to celebrate the start of the new year by going out partying until the wee hours of the morning.

La tradición de las uvas da mucho juego. The tradition of grapes gives a lot of play. Hay quien pela las uvas e incluso les quitan las pepitas para que resulten más fáciles de comer. Einige Leute schälen die Trauben und entfernen sogar die Kerne, damit sie leichter zu essen sind. Some people peel the grapes and even remove the seeds to make them easier to eat. Incluso hay supermercados que ya venden latas con las doce uvas sin piel ni pepitas. There are even supermarkets that already sell cans with the twelve grapes without skins or seeds. Es verdad que hace unos años, podía llegar a ser un reto acabarse las uvas en condiciones más o menos respetables. Es stimmt, dass es vor einigen Jahren eine Herausforderung sein konnte, die Trauben unter mehr oder weniger respektablen Bedingungen zu veredeln. It is true that a few years ago, it could be a challenge to finish the grapes in more or less respectable conditions. Las campanas sonaban rápido, y al reunirse mucha gente, las risas están aseguradas, con la complejidad añadida que esto supone. Die Glocken läuteten schnell, und wenn sich viele Menschen versammeln, ist das Lachen garantiert, mit der zusätzlichen Komplexität, die dies impliziert. The bells sounded fast, and as many people gather, the laughter is assured, with the added complexity that this implies. Pero des de hace ya unos años, las campanadas suenan, en general, mucho más lento de lo normal, con lo que, des de mi punto de vista, se ha perdido un poco la gracia del momento. Aber seit einigen Jahren klingen die Glocken generell viel langsamer als normal, was aus meiner Sicht etwas an der Anmut des Augenblicks verloren hat. But since a few years ago, the chimes sound, in general, much slower than normal, which, from my point of view, has lost a bit the grace of the moment. Ahora es casi imposible no tener tiempo de terminarlas. Now it is almost impossible not to have time to finish them.

El día 5 de enero por la tarda se celebra la Cabalgata de los Reyes Magos, un desfile de carrozas típico, en el que los Reyes Magos (Melchor, Gaspar y Baltasar) y sus pajes y ayudantes lanzan caramelos a los niños que les observan desde la calle. On January 5 in the afternoon the Cavalcade of the Magi is celebrated, a typical parade of floats, in which the Magi (Melchor, Gaspar and Baltasar) and their pages and helpers throw candy to the children who observe them from the street. Al llegar la noche, los niños deben acostarse temprano y dormirse rápido, porque los reyes magos se pasan la noche repartiendo los regalos por las casas. When the night comes, the children must go to bed early and fall asleep quickly, because the wise men spend the night distributing the gifts for the houses.

El día siguiente, el 6 de enero, llega un día muy especial para los niños, el día de de los Reyes Magos, en el que los niños reciben los regalos que han estado esperando durante todas las vacaciones. The next day, January 6, there is a very special day for children, the day of the Three Kings, in which children receive the gifts they have been waiting for during the holidays. Según la tradición los niños que se han portado mal durante el pasado año reciben carbón. Der Überlieferung nach erhalten Kinder, die sich im vergangenen Jahr schlecht benommen haben, Holzkohle. According to tradition, children who have misbehaved in the past year receive charcoal. Antiguamente era un trozo de carbón de verdad, pero actualmente es un trozo de carbón de azúcar de color negro. Formerly it was a piece of real coal, but now it is a piece of black sugar charcoal.

Para desayunar o después de comer, la familia come el dulce típico de este día, el Roscón de Reyes o Tortell de reis . For breakfast or after lunch, the family eats the typical sweet of this day, the Roscón de Reyes or Tortell de reis. Pour le petit déjeuner ou après le déjeuner, la famille mange le bonbon typique de cette journée, le Roscón de Reyes ou le Tortell de reis. Se trata de una torta hecha con masa de briox en forma de anillo y decorada con frutas escarchadas, símbolo de los rubíes y esmeraldas que adornaban los vistosos mantos de los Reyes Magos de oriente. It is a cake made with ring-shaped briox dough and decorated with candied fruits, a symbol of the rubies and emeralds that adorned the colorful cloaks of the Magi from the East. Suelen estar rellenos de mazapán o cabello de ángel, y entre la masa se esconden un par de sorpresas, una figura de un rey, y una haba. They are usually filled with marzipan or angel hair, and among the dough there are a couple of surprises, a figure of a king, and a bean. La tradición dice que a la persona que le toca o encuentra el rey en su trozo de tortell , será coronada como el Rey o la Reina de la casa, una manera muy buena de comenzar el nuevo año. Die Tradition besagt, dass die Person, die den König in seinem Tortell berührt oder findet, zum König oder zur Königin des Hauses gekrönt wird, ein sehr guter Start in das neue Jahr. Tradition says that the person who touches or finds the king in his piece of tortell, will be crowned as the King or Queen of the house, a very good way to start the new year. En cambio, el desafortunado que se encuentra con la haba, tiene que pagar el tortell (lógicamente, esta ultima tradición no suele aplicarse). Auf der anderen Seite muss die unglückliche Person, die auf die Bohne stößt, für das Tortell bezahlen (diese letzte Tradition gilt logischerweise normalerweise nicht). On the other hand, the unfortunate one who meets the bean, has to pay the tortell (logically, this last tradition does not usually apply).

Esta es la última celebración navideña. This is the last Christmas celebration. El día 7 de enero suele ser el último día de vacaciones para los niños (así pueden aprovechar para jugar con los regalos que les han traído los reyes), y el día 8 ya empieza la escuela de nuevo. The 7th of January is usually the last day of holidays for the children (so they can take the opportunity to play with the gifts that the kings have brought them), and on the 8th school begins again.

Durante las vacaciones de navidad, es habitual que en muchos teatros se representen Els pastorets . During the Christmas holidays, it is common for Els Pastorets to be represented in many theaters. Se trata de una representación teatral típica de las fiestas de Navidad en Cataluña. It is a typical theatrical representation of Christmas parties in Catalonia. El argumento combina los contenidos del nacimiento de Jesús, la lucha del bien y del mal entre ángeles y demonios, y diversas historias y diálogos entre pastores que rememoran la primera Navidad. The plot combines the contents of the birth of Jesus, the struggle of good and evil between angels and demons, and various stories and dialogues between pastors who recall the first Christmas. Existen representaciones más famosas y “profesionales”, y también versiones más amateurs en teatros de pueblo o de barrio. There are more famous and "professional" performances, and also more amateur versions in town or neighborhood theaters. También es habitual que en la escuela, los alumnos mayores representen Els pastorets para los demás alumnos y para los padres. It is also common for older students to act out Els pastorets at school for other students and for parents. Recuerdo que en mi época en primaria, la representación servía también para recaptar dinero para el viaje de fin de curso. Ich erinnere mich, dass die Aufführung in meiner Grundschulzeit auch dazu diente, Geld für die Jahresendreise zu sammeln. I remember that in my time in primary school, the representation also served to collect money for the end-of-year trip.