×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La Nave, La Nave Capítulo 8

La Nave Capítulo 8

Ahora, mi querido lector, una cosa muy importante que Shim realmente no aprendió bien, que se equivocó fue sobre el nacimiento de la nueva raza superior KROS.

Cuando el primer niño KROS nació, realmente no fue una mutación. Lo que SHIM no sabía es que originalmente en la tierra, la raza tenía muchas variedades en el color de la piel de los indivíduos. Resulta que cuando nació el primer KROS en la nave, realmente ese niño era el descendiente que poseía los genes de la piel oscura de un ancestro lejano. Después de unas cuantas (few) generaciones, las genes de su ancestro se manifestó y el niños heredó (inherited) las características, o sea, el color de piel de uno de sus ancestros, su pelo, etc., SHIM sí tenía razón cuando interpretó que los KROS y Los WIT, todos vienen del mismo ancestro original de la humanidad, o sea, el primer ser humano. SHIM ahora sentía que su misión era explicar al pueblo de los seres humanos de la nave, o sea, a Los KROS y a los WIT que todos, todos, todos eran iguales, del mismo origen, de la misma raza y que se necesitaban los unos a los otros, que sin la colaboración de todos, la nave iba a ser deteriorándose y que los KROS y Los Wit estaban condenados a morir. SHIM sentía que su misión de la vida ahora era convencer a los pueblos que realmente eran un solo pueblo, con la misma misión de colaborar y compartir sus conocimientos y sus ideas para reparar la nave y buscar el mundo original de la humanidad. Y entonces, SHIM estaba un poco más contento porque ahora pensaba de una forma más optimista acerca del futuro de los pueblos en la nave.

SHIM ahora sentía que su misión era hablar con todos los padres de los WIT y concencerles a unirse a su causa. Y también pensaba SHIM que después, él SHIM, con los líderes de los WIT podían ir en grupo, como una embajada para visitar a MEI LUM FARO y explicarle la importancia de unirse los dos pueblos de la nave, y construir un nuevo mundo con un solo pueblo, ya no dos pueblos; el pueblo WIT y el pueblo KROS, sino el pueblo de los SERES HUMANOS en la nave, un nuevo pueblo, bien instruido, donde todos saben la magia de la escritura, todos son alfabetos, todos estudian las estrellas, y la medicina, y las otras cosas importantes de la vida de los seres humanos. KALR enseña su arma secreta

Entonces, en otra visita, SHIM fue a visitar con KALR, el padre de la tribu de los guerreros.

KALR escuchó la historia de SHIM, y después lo llevó a SHIM a su cámara privada y le enseñó su última arma secreta. Era un artefacto de aproximadamente del largo del brazo de una persona. En un extremo, al final del tubo estaba la boca del hueco. En el otro extremo del artefacto, había un agarrador que cabía en la mano de una persona, y en el agarrador, salía un pestillo (small latch) Entonces, KALR levantó una pequeña bola de metal y la puso en la boca del tubo, y con el tubo boca arriba, le dió tres pequeños golpes al artefacto para que la pequeña bola metalica bajara en el tubo. Después KALR apuntó el tubo a la pared y con el dedo índice jaló el pestillo (el gatillo) y de pronto, SHIM trató de taparse los oídos con sus muños porque se escuchó un ruido fuerte que le hizo doler los oídos. También SHIM vió como la bola metálica penetró muy hondo en la pared. La pared también era metálica. “Esta es mi nueva arma secreta que yo mismo fabriqué, yo mismo inventé. SHIM.

Con esta esta arma nueva poderosa. Yo como el general y padre de la familia KALR, la tribu guerrera de los WIT, y tú, con tus conocimientos de la nave, tus conocimientos de la historia de la nave, y tus conocimientos de las rutinas y las debilidades y puntos fuertes de los KROS, los dos juntos, podemos conquistar a MEI LUM FARO y a los KROS. Y entonces, tú y yo podemos ser los dos líderes de la nave, podemos comenzar una nueva era de gloria para SHIM y para la tribu KALR y los WIT en la nave”. This is where I left off

SHIM escuchó este pequeño discurso de KALR y se puso muy nervioso y sentía mucho terror, porque ahora SHIM vio que los WIT también, igual que MEI LUM FARO tenían su “lado oscuro”.

SHIM entonces, vio que era importante practicar un poco de la decepción, no hablar la verdad con KALR. Tenía que tratar más bien de manipular a KALR y entonces habló. “Mira KALR. Tu arma tiene mucha potencial y es verdad de que posiblemente en un futuro cercano podrás aprovecharte de tu nuevo invento, pero mi consejo ahora para ti es la paciencia. No puedes usar esta arma en estos momentos. Primero, porque tú necesitas asignar un grupo grande de personas en tu tribu para fabricar estas armas. Primero tienes que entrenar a la gente en tu grupo a como fabricar esta arma que tú inventaste. No puedes asignar a gente que no sea de tu tribu porque entonces, las otras tribus van a aprender a como fabricar y usar tu arma y eso no es bueno, porque tú necesitas tener un monopolio sobre este conocimiento de como lanzar las bolas, de como tirar estos proyectiles con tu arma. También, después de construir tu nueva fábrica de “tira-proyectiles”, tú necesitas entrenar a tus soldados por mucho tiempo en el manejo del arma. No solamente eso, pero también tú necesitas aprender de como usar esta arma en el combate, porque lo que yo veo es que esta nueva arma no es apta para los combates de mano a mano, sino más bien de distancia…. Entonces, SHIM pensó de esta forma, que KALR iba a demorarse en este proceso que le estaba sugeriendo seguir, y de esta forma, SHIM podía tener un poco de tiempo para pensar en la forma más efectiva para parar los planes violentos de KALR.

KALR se puso contento con los consejos de SHIM.

SHIM era muy astuto y sabía que la única forma de manipular y engañar a KALR era diciéndole la verdad. Simplemente, no le daba toda la verdad, se limitaba a decirle cosas son verdad, simplemente, como por ejemplo la necesidad de posponer la batalla contra MEI LUM FARO y los KROS hasta que perfeccionara el arma-tira proyectiles y hasta que entrenara a los WIT soldados de KALR. KALR también era muy astuto. Pero cuando él escuchó los consejos de SHIM dijo: “Oh, SHIM. Tú dices la verdad. Yo sabía que tú ibas a poder ayudarme”. Y entonces, parece que SHIM tuvo éxito en la postergación del ataque.

La Nave Capítulo 8 Das Schiff Kapitel 8 Το πλοίο Κεφάλαιο 8 The Ship Chapter 8 Le navire Chapitre 8 Het schip Hoofdstuk 8 Statek Rozdział 8 O navio Capítulo 8 Корабль Глава 8 Fartyget Kapitel 8 Gemi Bölüm 8 Корабель Глава 8

Ahora, mi querido lector, una cosa muy importante que Shim realmente no aprendió bien, que se equivocó fue sobre el nacimiento de la nueva raza superior KROS. Nun, mein lieber Leser, eine sehr wichtige Sache, die Shim wirklich nicht gut gelernt hat, die er falsch verstanden hat, war die Geburt der neuen Herrenrasse KROS. Now, my dear reader, one very important thing that Shim really did not learn well, that he was wrong was about the birth of the new superior race KROS. Тепер, мій любий читачу, одна дуже важлива річ, яку Шим справді погано вивчив, яку він помилився, стосувалась народження нової гонки KROS.

Cuando el primer niño KROS nació, realmente no fue una mutación. Als das erste KROS-Kind geboren wurde, handelte es sich nicht wirklich um eine Mutation. When the first child KROS was born, it really was not a mutation. Коли народилася перша дитина KROS, насправді це не була мутація. Lo que SHIM no sabía es que originalmente en la tierra, la raza tenía muchas variedades en el color de la piel de los indivíduos. Was SHIM nicht wusste, war, dass die Rasse ursprünglich auf der Erde viele verschiedene Hautfarben hatte. What SHIM did not know is that originally on earth, the race had many varieties in the skin color of the individuals. Чого SHIM не знав, так це те, що спочатку на землі ця раса мала багато різновидів кольору шкіри окремих людей. Resulta que cuando nació el primer KROS en la nave, realmente ese niño era el descendiente que poseía los genes de la piel oscura de un ancestro lejano. Als der erste KROS auf dem Schiff geboren wurde, stellte sich heraus, dass es sich bei diesem Kind in Wirklichkeit um den Nachkommen mit den dunkelhäutigen Genen eines entfernten Vorfahren handelte. It turns out that when the first Kros was born on the ship, really that child was the descendant who possessed the genes of the dark skin of a distant ancestor. Оказывается, когда на корабле родился первый КРОС, этот ребенок на самом деле был потомком, обладающим генами темнокожего далекого предка. Виявляється, коли на кораблі народився перший КРОС, ця дитина насправді була нащадком, який мав темношкірі гени далекого предка. Después de unas cuantas (few) generaciones, las genes de su ancestro se manifestó y el niños heredó (inherited) las características, o sea, el color de piel de uno de sus ancestros, su pelo, etc.,  SHIM sí tenía razón cuando interpretó que los KROS y Los WIT, todos vienen del mismo ancestro original de la humanidad, o sea, el primer ser humano. Nach einigen Generationen manifestierten sich die Gene seines Vorfahren und das Kind erbte die Eigenschaften, d.h. die Hautfarbe eines seiner Vorfahren, sein Haar usw. SHIM hatte Recht, als er interpretierte, dass die KROS und die WIT alle von demselben ursprünglichen Vorfahren der Menschheit, d.h. dem ersten Menschen, abstammen. After a few (few) generations, the genes of their ancestor manifested and the children inherited (inherited) the characteristics, that is, the skin color of one of their ancestors, their hair, etc., SHIM was right when interpreted that the KROS and the WIT, all come from the same original ancestor of humanity, that is, the first human being. Через кілька (декількох) поколінь гени їхнього предка проявлялися, і діти успадковували (успадковували) характеристики, тобто колір шкіри одного зі своїх предків, їхнє волосся тощо, ШІМ мав рацію, коли тлумачив, що KROS і WIT походять від одного прабатька людства, тобто першої людини. SHIM ahora sentía que su misión era explicar al pueblo de los seres humanos de la nave, o sea, a Los KROS y a los WIT que todos, todos, todos eran iguales, del mismo origen, de la misma raza y que se necesitaban los unos a los otros, que sin la colaboración de todos, la nave iba a ser deteriorándose y que los KROS y Los Wit estaban condenados a morir. SHIM sah es nun als seine Aufgabe an, den Menschen auf dem Schiff, d.h. den KROS und den WIT, zu erklären, dass alle, alle, alle gleich waren, von gleicher Herkunft, von gleicher Rasse und dass sie einander brauchten, dass ohne die Zusammenarbeit aller das Schiff verfallen würde und dass die KROS und die WIT dem Untergang geweiht waren. SHIM now felt that his mission was to explain to the people of the humans of the ship, that is, to the KROS and the WIT that all, all, all were equal, of the same origin, of the same race and that the ones were needed. to the others, that without the collaboration of all, the ship was going to be deteriorating and that the KROS and the Wit were condemned to die. Тепер ШІМ відчув, що його місія полягала в тому, щоб пояснити людям з людей на кораблі, тобто КРОС і ВІТ, що всі, всі, всі рівні, одного походження, однієї раси і що вони Вони потребували один одного.іншим, що без співпраці всіх корабель зіпсується, а КРОС і Лос-Віт приречені на смерть. SHIM sentía que su misión de la vida ahora era convencer a los pueblos que realmente eran un solo pueblo, con la misma misión de colaborar y compartir sus conocimientos y sus ideas para reparar la nave y buscar el mundo original de la humanidad. SHIM felt that its mission of life was now to convince the peoples that were really one people, with the same mission of collaborating and sharing their knowledge and ideas to repair the ship and seek the original world of humanity. SHIM відчував, що його місія в житті зараз полягає в тому, щоб переконати народи, що вони насправді єдиний народ, з тією ж місією співпрацювати та ділитися своїми знаннями та ідеями для ремонту корабля та пошуку первісного світу людства. Y entonces, SHIM estaba un poco más contento porque ahora pensaba de una forma más optimista acerca del futuro de los pueblos en la nave. Und dann war SHIM ein wenig glücklicher, weil er nun optimistischer über die Zukunft der Menschen auf dem Schiff dachte. And then, SHIM was a little happier because he now thought more optimistically about the future of the people on the ship. Тож ШІМ був трохи щасливіший, бо тепер він більш оптимістично думав про майбутнє людей на кораблі.

SHIM ahora sentía que su misión era hablar con todos los padres de los WIT y concencerles a unirse a su causa. SHIM hatte nun das Gefühl, dass es ihre Aufgabe war, mit allen WIT-Eltern zu sprechen und sie darauf zu konzentrieren, sich ihrer Sache anzuschließen. SHIM now felt that its mission was to speak with all the parents of the WITs and convince them to join their cause. Теперь SHIM чувствовал, что их миссия состояла в том, чтобы поговорить со всеми родителями WIT и убедить их присоединиться к их делу. Тепер SHIM відчув, що їхня місія — поговорити з усіма батьками WIT і переконати їх приєднатися до їхньої справи. Y también pensaba SHIM que después, él SHIM, con los líderes de los WIT podían ir en grupo, como una embajada para visitar a MEI LUM FARO y explicarle la importancia de unirse los dos pueblos de la nave, y construir un nuevo mundo con un solo pueblo, ya no dos pueblos; el pueblo WIT y el pueblo KROS, sino el pueblo de los SERES HUMANOS en la nave, un nuevo pueblo, bien instruido, donde todos saben la magia de la escritura, todos son alfabetos, todos estudian las estrellas, y la medicina, y las otras cosas importantes de la vida de los seres humanos. Und SHIM dachte auch, dass er, SHIM, mit den Anführern der WIT danach als Gruppe, als Botschaft zu MEI LUM FARO gehen könnte, um ihm zu erklären, wie wichtig es ist, die beiden Völker des Schiffes zu vereinen und eine neue Welt mit einem Volk aufzubauen, nicht mehr zwei Völker; das Volk der WIT und das Volk der KROS, sondern das Volk der MENSCHEN auf dem Schiff, ein neues Volk, gut ausgebildet, wo alle die Magie der Schrift kennen, alle Alphabete sind, alle die Sterne studieren und die Medizin und die anderen wichtigen Dinge des Lebens der Menschen. And SHIM also thought that later, he SHIM, with the leaders of the WIT could go as a group, as an embassy to visit MEI LUM FARO and explain the importance of joining the two towns of the ship, and build a new world with a only people, no longer two towns; the WIT people and the KROS people, but the people of the HUMAN BEINGS on the ship, a new, well-educated town, where everyone knows the magic of writing, they are all alphabets, they all study the stars, and medicine, and other important things in the life of human beings. І ШІМ також подумав, що пізніше він ШІМ разом із лідерами WIT міг би піти групою, як посольство, відвідати МЕЙ ЛУМ ФАРО та пояснити йому важливість об’єднання двох народів корабля та побудови новий світ з єдиним містом, а не з двома містами; люди WIT і люди KROS, але люди ЛЮДИНИ на кораблі, нові люди, добре освічені, де кожен знає магію письма, усі грамотні, усі вивчають зірки, медицину та інші важливі речі в житті людей. KALR enseña su arma secreta KALR zeigt seine Geheimwaffe KALR shows his secret weapon KALR показывает свое секретное оружие КАЛР показує свою секретну зброю

Entonces, en otra visita, SHIM fue a visitar con KALR, el padre de la tribu de los guerreros. Bei einem anderen Besuch besuchte SHIM dann KALR, den Vater des Kriegerstammes. Then, on another visit, SHIM went to visit with KALR, the father of the tribe of warriors. Тож під час чергового візиту ШІМ пішов у гості з КАЛРом, батьком племені воїнів.

KALR escuchó la historia de SHIM, y después lo llevó a SHIM a su cámara privada y le enseñó su última arma secreta. KALR hörte sich SHIMs Geschichte an, nahm ihn dann mit in seine Privatkammer und zeigte ihm seine neueste Geheimwaffe. KALR heard the story of SHIM, and then took him to SHIM to his private chamber and showed him his last secret weapon. KALR вислухав розповідь ШІМА, а потім відвів ШІМА до своєї кімнати та показав йому свою останню секретну зброю. Era un artefacto de aproximadamente del largo del brazo de una persona. Es handelte sich um ein Gerät, das etwa so lang war wie der Arm eines Menschen. It was an artifact about the length of a person's arm. Это был артефакт о длине руки человека. Це був артефакт довжиною приблизно з руку людини. En un extremo, al final del tubo estaba la boca del hueco. An einem Ende des Rohrs befand sich die Öffnung des Lochs. In an exremo, at the end of the tube was the mouth of the hole. На одном конце, в конце трубки, было отверстие отверстия. На одному кінці, на кінці трубки був отвір отвору. En el otro extremo del artefacto, había un agarrador que cabía en la mano de una persona, y en el agarrador, salía un pestillo (small latch) Entonces, KALR levantó una pequeña bola de metal y la puso en la boca del tubo, y con el tubo boca arriba, le dió tres pequeños golpes al artefacto para que la pequeña bola metalica bajara en el tubo. Am anderen Ende des Geräts befand sich ein Griff, der in die Hand einer Person passte, und am Griff gab es einen kleinen Verschluss. Dann hob KALR eine kleine Metallkugel an und setzte sie in die Öffnung des Rohrs, und während das Rohr auf dem Kopf stand, gab er dem Gerät drei kleine Schläge, so dass die kleine Metallkugel in das Rohr herunterkam. At the other end of the artifact, there was a gripper that fit in a person's hand, and in the grip, a latch came out. Then, KALR lifted a small metal ball and put it in the mouth of the tube, and with the tube upside down, he gave the device three small blows so that the small metal ball went down into the tube. На другом конце артефакта находился захват, который помещался в руке человека, и на захват выходила защелка (маленькая защелка). С трубкой вверх он трижды постучал по устройству, чтобы маленький металлический шарик упал в трубку. На іншому кінці пристрою була ручка, яка могла поміститися в руку людини, а на ручці вийшов невеликий засув. Потім KALR підняв невелику металеву кульку та вставив її в отвір трубки, Перевернувши трубку догори дном, він тричі невелико вдарив пристрій, щоб маленька металева кулька впала в трубку. Después KALR apuntó el tubo a la pared y con el dedo índice jaló el pestillo (el gatillo) y de pronto, SHIM trató de taparse los oídos con sus muños porque se escuchó un ruido fuerte que le hizo doler los oídos. Dann richtete KALR das Rohr auf die Wand und zog mit dem Zeigefinger den Verschluss (den Abzug) und plötzlich versuchte SHIM, sich die Ohren mit den Handgelenken zuzuhalten, weil es ein lautes Geräusch gab, das ihm in den Ohren weh tat. After KALR pointed the tube to the wall and with his index finger pulled the latch (the trigger) and suddenly, SHIM tried to cover his ears with his fingers because he heard a loud noise that made his ears hurt. Потім KALR направив трубку на стіну і вказівним пальцем натиснув на засув (спусковий гачок), і раптом SHIM спробував затулити вуха зап’ястками, тому що почувся гучний шум, від якого у нього боліло вухо. También SHIM vió como la bola metálica penetró muy hondo en la pared. SHIM sah auch, wie die Metallkugel tief in die Wand eindrang. SHIM also saw how the metallic ball penetrated very deeply into the wall. SHIM також бачив, як металева кулька дуже глибоко проникла в стіну. La pared también era metálica. The wall was also metallic. Стіна теж була металева. “Esta es mi nueva arma secreta que yo mismo fabriqué, yo mismo inventé. "Das ist meine neue Geheimwaffe, die ich selbst hergestellt, die ich selbst erfunden habe. "This is my new secret weapon that I myself fabricated, I invented myself. «Це моя нова секретна зброя, яку я зробив сам, винайшов сам. SHIM. SHIM. SHIM.

Con esta esta arma nueva poderosa. With this this powerful new weapon. З цією новою потужною зброєю. Yo como el general y padre de la familia KALR, la tribu guerrera de los WIT, y tú, con tus conocimientos de la nave, tus conocimientos de la historia de la nave, y tus conocimientos de las rutinas y las debilidades y puntos fuertes de los KROS, los dos juntos, podemos conquistar a MEI LUM FARO y a los KROS. Ich als General und Vater der KALR-Familie, des Kriegerstammes der WIT, und du, mit deinem Wissen über das Schiff, deinem Wissen über die Geschichte des Schiffes und deinem Wissen über die Routinen und Schwächen und Stärken der KROS, wir beide zusammen können MEI LUM FARO und die KROS besiegen. I as the general and father of the KALR family, the warrior tribe of the WIT, and you, with your knowledge of the ship, your knowledge of the history of the ship, and your knowledge of the routines and the weaknesses and strengths of the KROS, the two of us together, we can conquer MEI LUM FARO and the KROS. Я, как генерал и отец семьи KALR, воинское племя WIT, и вы, со своими знаниями о корабле, своими знаниями об истории корабля, своими знаниями о рутинных, слабых и сильных сторонах. КРОС, вместе мы можем покорить МЭЙ ЛУМ ФАРО и КРОС. Я, як генерал і батько родини KALR, племені воїнів WIT, і ви, з вашими знаннями про корабель, вашими знаннями про історію корабля та вашими знаннями про рутину, сильні та слабкі сторони KROS, удвох, ми можемо перемогти MEI LUM FARO та KROS. Y entonces, tú y yo podemos ser los dos líderes de la nave, podemos comenzar una nueva era de gloria para SHIM y para la tribu KALR y los WIT en la nave”. Und dann können du und ich die beiden Anführer des Schiffes sein, wir können eine neue Ära des Ruhms für SHIM und für den KALR-Stamm und die WITs auf dem Schiff beginnen". And then, you and I can be the two leaders of the ship, we can start a new glory era for SHIM and for the KALR tribe and the WITs on the ship. " І тоді ми з вами можемо стати двома лідерами корабля, ми зможемо розпочати нову еру слави для SHIM, племені KALR і WIT на кораблі». This is where I left off This is where I left off На цьому я зупинився

SHIM escuchó este pequeño discurso de KALR y se puso muy nervioso y sentía mucho terror, porque ahora SHIM vio que los WIT también, igual que MEI LUM FARO tenían su “lado oscuro”. SHIM hörte diese kleine Rede von KALR und wurde sehr nervös und ängstlich, denn nun sah SHIM, dass auch die WITs, genau wie MEI LUM FARO, ihre "dunkle Seite" hatten. SHIM listened to this little speech from KALR and became very nervous and felt a lot of terror, because now SHIM saw that the WITs also, like MEI LUM FARO had their "dark side". SHIM вислухав цю невелику промову від KALR і дуже нервував і налякався, тому що тепер SHIM побачив, що WITs також, як і MEI LUM FARO, мають свою «темну сторону».

SHIM entonces, vio que era importante practicar un poco de la decepción, no hablar la verdad con KALR. SHIM erkannte, dass es wichtig war, ein wenig zu täuschen und nicht die Wahrheit zu KALR zu sagen. SHIM then, saw that it was important to practice a bit of disappointment, not to speak the truth with KALR. Затем ШИМ понял, что важно испытать небольшое разочарование, а не говорить правду с KALR. Тоді SHIM побачив, що важливо трохи потренуватися в обмані, а не говорити правду з KALR. Tenía que tratar más bien de manipular a KALR y entonces habló. Er musste eher versuchen, KALR zu manipulieren und dann sprach er. He had to try rather to manipulate KALR and then he spoke. Он должен был попытаться скорее манипулировать KALR, а затем он говорил. Натомість йому довелося спробувати маніпулювати KALR, а потім він заговорив. “Mira KALR. "Look KALR. «Подивіться, КАР. Tu arma tiene mucha potencial y es verdad de que posiblemente en un futuro cercano podrás aprovecharte de tu nuevo invento, pero mi consejo ahora para ti es la paciencia. Ihre Waffe hat viel Potenzial, und es stimmt, dass Sie Ihre neue Erfindung in naher Zukunft wahrscheinlich nutzen können, aber ich rate Ihnen jetzt zu Geduld. Your weapon has a lot of potential and it is true that possibly in the near future you will be able to take advantage of your new invention, but my advice now for you is patience. Ваша зброя має великий потенціал, і це правда, що, можливо, найближчим часом ви зможете скористатися перевагами свого нового винаходу, але моя порада вам зараз — терпіння. No puedes usar esta arma en estos momentos. Sie können diese Waffe zur Zeit nicht benutzen. You can not use this weapon right now. Ви не можете використовувати цю зброю зараз. Primero, porque tú necesitas asignar un grupo grande de personas en tu tribu para fabricar estas armas. First, because you need to assign a large group of people in your tribe to make these weapons. По-перше, тому що вам потрібно призначити велику групу людей у вашому племені для виготовлення цієї зброї. Primero tienes que entrenar a la gente en tu grupo a como fabricar esta arma que tú inventaste. Zuerst musst du den Leuten in deiner Gruppe beibringen, wie man diese Waffe herstellt, die du erfunden hast. First you have to train the people in your group how to make this weapon that you invented. Спочатку ви повинні навчити людей у вашій групі, як зробити цю зброю, яку ви винайшли. No puedes asignar a gente que no sea de tu tribu porque entonces, las otras tribus van a aprender a como fabricar y usar tu arma y eso no es bueno, porque tú necesitas tener un monopolio sobre este conocimiento de como lanzar las bolas, de como tirar estos proyectiles con tu arma. Ihr könnt keine Leute einsetzen, die nicht von eurem Stamm sind, denn dann lernen die anderen Stämme, wie man eure Waffe herstellt und benutzt, und das ist nicht gut, denn ihr müsst ein Monopol auf das Wissen haben, wie man die Bälle wirft, wie man diese Geschosse mit eurer Waffe wirft. You can not assign people who are not from your tribe because then, the other tribes will learn how to make and use your weapon and that is not good, because you need to have a monopoly on this knowledge of how to throw the balls, how throw these projectiles with your weapon. Вы не можете назначать людей, которые не из вашего племени, потому что тогда другие племена будут учиться делать и использовать свое оружие, а это нехорошо, потому что вам нужно иметь монополию на это знание о том, как бросать шары, как стрелять из этих снарядов из своего пистолета. Ви не можете призначати людей, які не з вашого племені, тому що тоді інші племена навчаться виготовляти та використовувати вашу зброю, а це не добре, тому що вам потрібно мати монополію на знання того, як кидати м’ячі, як стріляти цими снарядами зі зброї. También, después de construir tu nueva fábrica de “tira-proyectiles”, tú necesitas entrenar a tus soldados por mucho tiempo en el manejo del arma. Nachdem Sie Ihre neue "Geschossstreifenfabrik" gebaut haben, müssen Sie Ihre Soldaten lange Zeit im Umgang mit der Waffe trainieren. Also, after building your new "projectile strip" factory, you need to train your soldiers for a long time in the handling of the weapon. Крім того, побудувавши свою нову фабрику «рогаток», вам потрібно довго тренувати своїх солдат поводженню зі зброєю. No solamente eso, pero también tú necesitas aprender de como usar esta arma en el combate, porque lo que yo veo es que esta nueva arma no es apta para los combates de mano a mano, sino más bien de distancia…. Nicht nur das, sondern du musst auch lernen, wie man diese Waffe im Kampf einsetzt, denn wie ich sehe, ist diese neue Waffe nicht für den Nahkampf, sondern eher für den Fernkampf geeignet..... Not only that, but also you need to learn how to use this weapon in combat, because what I see is that this new weapon is not suitable for hand-to-hand combat, but rather from distance .... Мало того, вам також потрібно навчитися використовувати цю зброю в бою, тому що я бачу, що ця нова зброя не підходить для рукопашного бою, а швидше для дистанції... Entonces, SHIM pensó de esta forma, que KALR iba a demorarse en este proceso que le estaba sugeriendo seguir, y de esta forma, SHIM podía tener un poco de tiempo para pensar en la forma más efectiva para parar los planes violentos de KALR. SHIM dachte also, dass KALR diesen Prozess, den ich ihm vorschlug, verzögern würde, und dass SHIM auf diese Weise etwas Zeit hätte, um darüber nachzudenken, wie er die gewalttätigen Pläne von KALR am wirksamsten stoppen könnte. Then, SHIM thought in this way, that KALR was going to delay in this process that he was suggesting to follow, and in this way, SHIM could have a little time to think about the most effective way to stop the violent plans of KALR. Отже, SHIM думав таким чином, що KALR збирався затримати цей процес, який він пропонував виконати, і таким чином SHIM міг мати трохи часу, щоб подумати про найефективніший спосіб зупинити насильницькі плани KALR.

KALR se puso contento con los consejos de SHIM. KALR war mit dem Rat von SHIM zufrieden. KALR was happy with SHIM's advice. KALR был доволен советом ШИМ. KALR був радий пораді SHIM.

SHIM era muy astuto y sabía que la única forma de manipular y engañar a KALR era diciéndole la verdad. SHIM war sehr scharfsinnig und wusste, dass die einzige Möglichkeit, KALR zu manipulieren und zu täuschen, darin bestand, ihm die Wahrheit zu sagen. SHIM was very clever and knew that the only way to manipulate and deceive KALR was by telling him the truth. SHIM был очень хитрым и знал, что единственный способ манипулировать и обманывать KALR - это говорить ему правду. SHIM був дуже хитрим і знав, що єдиний спосіб маніпулювати та обдурити KALR — це сказати йому правду. Simplemente, no le daba toda la verdad, se limitaba a  decirle cosas son verdad, simplemente, como por ejemplo la necesidad de posponer la batalla contra MEI LUM FARO y los KROS hasta que perfeccionara el arma-tira proyectiles y hasta que entrenara a los WIT soldados de KALR. Er hat ihm einfach nicht die ganze Wahrheit gesagt, sondern nur Dinge, die wahr waren, wie die Notwendigkeit, den Kampf gegen MEI LUM FARO und die KROS zu verschieben, bis er die Projektilwaffe perfektioniert und die WIT-Soldaten von KALR ausgebildet hatte. He just did not give the whole truth, he just told him things that are true, just like for example the need to postpone the battle against MEI LUM FARO and the KROS until he perfected the weapon-throw projectiles and until he trained the WIT soldiers of KALR. Это просто не дало ему всей правды, он просто сказал ему, что все правда, точно так же как необходимость отложить битву против MEI LUM FARO и KROS, пока он не усовершенствовал оружие для стрельбы снарядами и пока он не обучил WIT. Солдаты КАЛР. Він просто не сказав йому всієї правди, він обмежився тим, що сказав йому правду, просто сказавши, що потрібно відкласти битву проти MEI LUM FARO та KROS, доки він не вдосконалить зброю для стрільби снарядом і поки не навчить WIT KALR солдатів. KALR también era muy astuto. KALR war auch sehr scharfsinnig. KALR was also very cunning. КАЛР також був дуже хитрим. Pero cuando él escuchó los consejos de SHIM dijo: “Oh, SHIM. But when he heard SHIM's advice he said: "Oh, SHIM. Але коли він послухав пораду ШІМА, то сказав: «О, ШІМ. Tú dices la verdad. You tell the truth Ви говорите правду. Yo sabía que tú ibas a poder ayudarme”. Ich wusste, dass Sie mir helfen können". I knew you were going to be able to help me. " Я знал, что ты сможешь мне помочь. Я знав, що ти зможеш мені допомогти». Y entonces, parece que SHIM tuvo éxito en la postergación del ataque. Es scheint also, dass es SHIM gelungen ist, den Anschlag zu verschieben. And then, it seems that SHIM succeeded in postponing the attack. Таким образом, кажется, что SHIM удалось отложить атаку. Отже, здається, що SHIM вдалося затримати атаку.