×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La Nave, La Nave Capítulo 4

La Nave Capítulo 4

todos los libros, libros de literatura, los libros de ciencia, los mapas astronómicos, todo, todo, todo, La gente de esta revolución quería destruir la nave y morir, pero no pudieron destruir la nave, solamente los instrumentos, y la biblioteca de todo el conocimiento colectivo de la humanidad.

Esta revolución se llama el “día de la ira” (o sea, el día de la furia) Un grupo de los vigilantes, los policías pudieron proteger los jardines hidropónicos y los instrumentos y máquinas renovadoras del oxígeno, y por eso, después de la violencia, la gente continuaba respirando aire y comiendo las plantas, la glucosa y la carne sintética de los jardines hidropónicos. La población cayó de tres mil a menos de trescientas personas.

Pero con el paso del tiempo, la gente comenzó por instinto a querer sobrevivir. Pero después de unas generaciones, la población creció mucho---había más de tres mil personas viviendo en la nave, y no había suficiente aire para respirar, ni suficiente comida para comer y entonces, un grupo pequeño, cuyo líder se llamaba Henry Faro, tomó el poder y comenzó a poner límites, raciones de comida, un número limitado de hijos para las parejas, los esposos. La revolución de Henry Faro fue en la generación 16. La familia Faro está en control de la nave todavía ahora en nuestro tiempo de la generación 23, de los KROS WIT. Uno de los datos muy importantes, que Shim pudo aprender es que ellos los KROS, que son de la clase superior de la nave, no existían cuando la nave partió, salió del planeta la tierra el 19 de septiembre de 2317.

La única raza a bordo cuando la nave entró en el espacio era la raza WIT. Lo que Shim aprendió con muchas horas de estudio y de leer muchos veces los volúmenes es que, los líderes de la nave que vivían cerca de las ventanales, la parte exterior de la nave, tomaban unas medicinas, frecuentemente. Las medicinas eran unas vacunas para arrestar y anular los efectos de la radiación. Pero después de la revolución del engaño, las medicinas fueron destruidas en la violencia, y entonces, la gente comenzó a morir de los efectos de la radiación, y la gente se retiró de la parte exterior hacia el interior de la nave. Pero resulta que los WIT de la tierra no eran puramente WIT. Tenían también sangre KROS corriendo por sus venas. En la historia de la tierra ha habido personas que tenían relaciones con otra raza, y los hijos salían mixtos, con características de las dos razas, pero algunos casos, el niño nace con las características de una de las dos razas. El niño no tiene las características de la raza negra pero sí tiene las genes. Y entonces, en una dos generaciones más adelante, el nieto o bisnieto sale con las características negras. Resulta que en la nave, Los Wit, o los anteriormente llamados, White, algunos de los hijos wit salieron negros; esta “mutación, de piel oscura, pelo crespo, resultó resistente contra los rayos – x, la radiación, y entonces, poco a poco nació la raza de los KROS.

Los KROS, como grupo más fuerte y resistente a la luz radioactiva entonces tomó la posición social, superior en la nave. En una de las últimas anotaciones, Shim después de aprender todas estas cosas importantes de la historia de la nave, decidió que era la hora, que era tiempo para explicarle estos datos importantes al señor de la nave, MEI LUM FARO.

Entonces, salió de la cámara del libro y fue a ver a MEI LUM FARO. Cuando Shim llegó a la cámara de MEI LUM FARO, había un grupo de los WIT, una delegación que llegó para pedir una cita, una audiencia con el señor de la nave.

Entonces, en la cámara estaban presentes en un grupo de cinco mensajeros Wit. Los Wit vinieron para pedir permiso para poder caminar en los pasillos de luz de los KROS y poder pasearse por las terrazas bonitas de los KROS. Pero MEI LUM FARO les dijo nunca permitiría eso. Entonces, los Wit explicaron que el pueblo, los trabajadores en los jardines hidropónicos y las fábricas, abandonarán sus trabajos y no regresarán y que los KROS morirán de hambre. Cuando el representante WIT le explicó eso a MEI LUM FARO, el señor de la nave, decidió ejecutar a los cinco representantes WIT y dió la orden a los vigilantes para matarlos inmediatamente. En ese momento, de pronto Shim gritó: Perdónalos a los WIT, señor de la nave, porque ellos son iguales a nosotros y los necesitamos….” Cuando Shim dijo eso, todo el mundo se calló y se escuchó un silencio.

MEI LUM FARO entonces le dijo: “Vendrás a verme Shim y me dirás lo que has aprendido”. Shim entonces salió y regresó a su cuarto.

Shim escribió una anotación más en el libro. Shim estaba planeando y organizando su presentación sobre la historia de la nave con MEI LUM FARO. Pero después de esta última anotación, leemos lo siguiente: “Yo, Beni, hijo de OI y KAT, nacido en la nave, y educado para Hombre de Letras, me acerco al libro por mandato de MEI LUM FARO para escribir que SHIM, mi maestro, mi profesor de escritura, escritor número veinte y tres ha sido castigado.

Yo no sé la razón de su castigo, ni sé lo que pasó porque el señor de la nave no me ha dicho nada, ni tampoco Shim me ha dicho nada. Solamente Shim y MEI LUM FARO saben por qué Shim fue castigado. Pero los vigilantes, siguiendo la orden del señor de la nave, le cortaron las manos a Shim, se lo llevaron a la frontera cerca de las cuevas de los WIT. MEI LUM FARO me ordenó que escribiera esta anotación solamente y que cerrara el libro para siempre. Bajo orden de MEI LUM FARO nunca más va a haber más hombres de letras en la nave… Y entonces, Shim fue llevado a la partes oscuras de la nave, con los muños sangrándose, los muños, donde antes tenía manos.

Fin de la Primera Parte:

La Nave Capítulo 4 Das Schiff Kapitel 4 Το πλοίο Κεφάλαιο 4 The Ship Chapter 4 Le navire Chapitre 4 船 第4章 Statek Rozdział 4 O navio Capítulo 4 Корабль Глава 4 Gemi Bölüm 4 Корабель Глава 4 船第4章

todos los libros, libros de literatura, los libros de ciencia, los mapas astronómicos, todo, todo, todo,  La gente de esta revolución quería destruir la nave y morir, pero no pudieron destruir la nave, solamente los instrumentos, y la biblioteca de todo el conocimiento colectivo de la humanidad. all the books, literature books, science books, astronomical maps, everything, everything, everything, The people of this revolution wanted to destroy the ship and die, but they could not destroy the ship, only the instruments, and the library of all the collective knowledge of humanity. все книги, литературные книги, научные книги, астрономические карты, все, все, все, Люди этой революции хотели уничтожить корабль и умереть, но они не могли уничтожить корабль, только инструменты и библиотеку всех коллективное знание человечества. всі книги, літературні книги, наукові книги, астрономічні карти, все, все, все. Люди цієї революції хотіли знищити корабель і померти, але вони не змогли знищити корабель, тільки інструменти та бібліотеку всіх колективне знання людства.

Esta revolución se llama el “día de la ira” (o sea, el día de la furia) Un grupo de los vigilantes, los policías pudieron proteger los jardines hidropónicos y los instrumentos y máquinas renovadoras del oxígeno, y por eso, después de la violencia, la gente continuaba respirando aire y comiendo las plantas, la glucosa y la carne sintética de los jardines hidropónicos. Eine Gruppe von Ordnungshütern und Polizisten war in der Lage, die hydroponischen Gärten und die sauerstofferzeugenden Geräte und Maschinen zu schützen, so dass die Menschen auch nach den Ausschreitungen weiterhin Luft atmen und Pflanzen, Glukose und synthetisches Fleisch aus den hydroponischen Gärten essen konnten. This revolution is called the "day of wrath" (that is, the day of fury). A group of the vigilantes, the policemen, were able to protect the hydroponic gardens and the instruments and oxygen renovating machines, and for that reason, after the violence, people continued to breathe air and eat the plants, glucose and synthetic meat from the hydroponic gardens. Эту революцию называют «днем гнева» (то есть днем ярости) Группа дружинников-полицейских смогла защитить гидропонные сады и приборы и машины, обновляющие кислород, и по этой причине после насилия , люди продолжали дышать воздухом и есть растения, глюкозу и синтетическое мясо из гидропонных садов. Цю революцію називають «днем гніву» (тобто днем гніву).Група пильних поліцейських змогла захистити гідропонні сади та інструменти та машини для відновлення кисню, і з цієї причини після насильства, люди продовжували дихати повітрям і їсти рослини, глюкозу та синтетичне м’ясо з гідропонних садів. La población cayó de tres mil a menos de trescientas personas. Die Bevölkerung sank von dreitausend auf weniger als dreihundert Menschen. The population fell from three thousand to less than three hundred people. Население сократилось с трех тысяч до менее чем трехсот человек. Населення впало з трьох тисяч до менше трьохсот осіб.

Pero con el paso del tiempo, la gente comenzó por instinto a querer sobrevivir. Doch im Laufe der Zeit begannen die Menschen instinktiv zu überleben. But with the passage of time, people instinctively began to want to survive. Mais avec le temps, les gens ont instinctivement commencé à vouloir survivre. Но со временем люди инстинктивно стали хотеть выживать. Але з часом люди інстинктивно почали хотіти вижити. Pero después de unas generaciones, la población creció mucho---había más de tres mil personas viviendo en la nave, y no había suficiente aire para respirar, ni suficiente comida para comer y entonces, un grupo pequeño, cuyo líder se llamaba Henry Faro, tomó el poder y comenzó a poner límites, raciones de comida, un número limitado de hijos para las parejas, los esposos. Aber nach einigen Generationen wuchs die Bevölkerung stark an - es lebten mehr als dreitausend Menschen auf dem Schiff, und es gab nicht genug Luft zum Atmen, nicht genug zu essen, und so übernahm eine kleine Gruppe, deren Anführer Henry Faro hieß, die Führung und begann, Grenzen festzulegen, Essensrationen, eine begrenzte Anzahl von Kindern für Paare, Ehemänner und Ehefrauen. But after a few generations, the population grew a lot - there were more than three thousand people living on the ship, and there was not enough air to breathe, not enough food to eat and then, a small group, whose leader was called Henry Faro , took power and began to set limits, food rations, a limited number of children for couples, spouses. Но через несколько поколений население сильно выросло - на корабле жили более трех тысяч человек, не хватало воздуха, чтобы дышать, не хватало еды, а затем была небольшая группа, лидера которой звали Генри Фаро. Он пришел к власти и начал устанавливать ограничения, рационы питания, ограниченное количество детей для пар, мужей. Але через кілька поколінь населення значно зросло — на кораблі жило понад три тисячі людей, не вистачало повітря, щоб дихати, і їжі, щоб поїсти, і тоді невелика група, лідера якого звали Генрі Фаро. , взяли владу і почали встановлювати обмеження, харчові пайки, обмежену кількість дітей для пар, чоловіків. La revolución de Henry Faro fue en la generación 16. Henry Faro's revolution was in generation 16. Революція Генрі Фаро була в 16 поколінні. La familia Faro está en control de la nave todavía ahora en nuestro tiempo de la generación 23, de los KROS WIT. Die Familie Faro hat die Kontrolle über das Schiff der 23. Generation, die KROS WIT, inne. The Faro family is still in control of the ship even now in our time of the 23rd generation, the KROS WIT. Семья Фаро контролирует корабль даже сейчас, в наше время 23-го поколения KROS WIT. Сім'я Фаро контролює корабель навіть зараз, у наш час 23-го покоління KROS WIT. Uno de los datos muy importantes, que Shim pudo aprender es que ellos los KROS, que son de la clase superior de la nave, no existían cuando la nave partió, salió del planeta la tierra el 19 de septiembre de 2317. Eine sehr wichtige Tatsache, die Shim in Erfahrung bringen konnte, ist, dass die KROS, die zur Oberschicht des Schiffes gehören, nicht existierten, als das Schiff am 19. September 2317 den Planeten Erde verließ. One of the very important data, which Shim could learn is that they, the Kros, which are of the upper class of the ship, did not exist when the ship departed, left the planet Earth on September 19, 2317. Один из очень важных фактов, который смог узнать Шим, заключается в том, что КРОСов, которые являются высшим классом корабля, не существовало, когда корабль уходил, он покинул планету Земля 19 сентября 2317 года. Однією з дуже важливих даних, які Шим зміг дізнатися, є те, що вони, КРОСи, які належать до вищого класу корабля, не існували, коли корабель покинув планету Земля 19 вересня 2317 року.

La única raza a bordo cuando la nave entró en el espacio era la raza WIT. The only race aboard when the spacecraft entered space was the WIT race. Единственной гонкой на борту, когда корабль выходил в космос, была гонка WIT. Єдина гонка на борту, коли корабель вийшов у космос, була гонка Кмітливість. Lo que Shim aprendió con muchas horas de estudio y de leer muchos veces los volúmenes es que, los líderes de la nave que vivían cerca de las ventanales, la parte exterior de la nave, tomaban unas medicinas, frecuentemente. ما تعلمته شيم بساعات طويلة من الدراسة وقراءة المجلدات عدة مرات هو أن قادة السفينة الذين كانوا يعيشون بالقرب من النوافذ ، الجزء الخارجي من السفينة ، تناولوا بعض الأدوية بشكل متكرر. Was Shim in vielen Stunden des Studiums und beim mehrmaligen Lesen der Bände gelernt hat, ist, dass die Führer des Schiffes, die in der Nähe der Fenster, also außerhalb des Schiffes, lebten, häufig Medizin nahmen. What Shim learned with many hours of study and of reading the volumes many times is that, the leaders of the ship that lived near the windows, the outside of the ship, took medicines, frequently. Ce que Shim a appris de nombreuses heures d'étude et de lecture des volumes à plusieurs reprises, c'est que les chefs du navire qui vivaient près des fenêtres, la partie extérieure du navire, prenaient fréquemment des médicaments. В результате многочасового изучения и многократного чтения томов Шим узнал, что командиры корабля, жившие у иллюминаторов, во внешней части корабля, часто принимали лекарства. Те, що Шим дізнався за багатогодинним вивченням і багаторазовим читанням томів, це те, що керівники корабля, які жили біля вікон, зовнішньої частини корабля, часто приймали деякі ліки. Las medicinas eran unas vacunas para arrestar y anular los efectos de la radiación. كانت الأدوية لقاحات لتوقيف وإبطال آثار الإشعاع. The medicines were vaccines to arrest and nullify the effects of radiation. Les médicaments étaient des vaccins pour arrêter et annuler les effets des radiations. Лекарства были вакцинами, чтобы остановить и свести на нет воздействие радиации. Ці ліки були вакцинами для зупинки та зведення нанівець дії радіації. Pero después de la revolución del engaño, las medicinas fueron destruidas en la violencia, y entonces, la gente comenzó a morir de los efectos de la radiación, y la gente se retiró de la parte exterior hacia el interior de la nave. لكن بعد ثورة الخداع ، تم تدمير الأدوية بالعنف ، ثم بدأ الناس يموتون من آثار الإشعاع ، وانسحب الناس من الخارج إلى داخل السفينة. But after the revolution of deception, the medicines were destroyed in the violence, and then, people began to die from the effects of radiation, and people withdrew from the outside to the inside of the ship. Но после обманной революции лекарства были уничтожены в результате насилия, а затем люди стали умирать от воздействия радиации, и люди отошли снаружи внутрь корабля. Але після революції обману ліки були насильно знищені, а потім люди почали вмирати від наслідків радіації, і люди пішли ззовні всередину корабля. Pero resulta que los WIT de la tierra no eran puramente WIT. ولكن اتضح أن فرق تحسين العمل على الأرض لم تكن فرقًا ذكيًا خالصًا. Es stellte sich jedoch heraus, dass die WITs auf der Erde keine reinen WITs waren. But it turns out that the WITs of the earth were not purely WIT. Но оказывается, что WIT на земле не были чисто WIT. Але виявляється, що розумники на землі не були чистими розумниками. Tenían también sangre KROS corriendo por sus venas. Auch sie hatten KROS-Blut in den Adern. They also had KROS blood running through their veins. Ils avaient aussi du sang KROS qui coulait dans leurs veines. В их жилах также текла кровь KROS. У їхніх жилах також текла кров КРОС. En la historia de la tierra ha habido personas que tenían relaciones con otra raza, y los hijos salían mixtos, con características de las dos razas, pero algunos casos, el niño nace con las características de una de las dos razas. في تاريخ الأرض ، كان هناك أشخاص لديهم علاقات مع عرق آخر ، وخرج الأطفال مختلطون ، بخصائص كلا العرقين ، ولكن في بعض الحالات ، يولد الطفل بخصائص أحد هذين العرقين. In der Geschichte der Erde gab es Menschen, die Beziehungen zu einer anderen Rasse hatten, und die Kinder wurden gemischt geboren, mit Merkmalen beider Rassen, aber in einigen Fällen wurde das Kind mit den Merkmalen einer der beiden Rassen geboren. In the history of the earth there have been people who had relations with another race, and the children left mixed, with characteristics of the two races, but in some cases, the child is born with the characteristics of one of the two races. Dans l'histoire de la terre, il y a eu des gens qui ont eu des relations avec une autre race, et les enfants sont sortis mélangés, avec des caractéristiques des deux races, mais dans certains cas, l'enfant est né avec les caractéristiques de l'une des deux races. В истории земли были люди, имевшие отношения с другой расой, и дети выходили смешанные, с признаками обеих рас, но в некоторых случаях ребенок рождался с признаками одной из двух рас. В історії землі були люди, які мали стосунки з іншою расою, і діти виходили змішаними, з ознаками обох рас, але в деяких випадках дитина народжується з характеристиками однієї з двох рас. El niño no tiene las características de la raza negra pero sí tiene las genes. لا يمتلك الطفل خصائص العرق الأسود ولكن لديه الجينات. Das Kind hat nicht die Eigenschaften der schwarzen Rasse, aber es hat die Gene. The child does not have the characteristics of the black race but he does have the genes. У мальчика нет характеристик черной расы, но у него есть гены. Дитина не має ознак чорної раси, але має гени. Y entonces, en una dos generaciones más adelante, el nieto o bisnieto sale con las características negras. وبعد ذلك ، جيلين على الطريق ، يخرج الحفيد أو ابن حفيده بملامح سوداء. Und dann, zwei Generationen später, kommt das Enkelkind oder der Urenkel mit den schwarzen Merkmalen heraus. And then, in a two generations later, the grandchild or great-grandchild comes out with the black features. Et puis, quelques générations plus tard, le petit-enfant ou l'arrière-petit-enfant sort avec les traits noirs. А потом, через пару поколений, у внука или правнука появляются черные черты лица. А потім, через два покоління, онук чи правнук з’являється з чорними рисами обличчя. Resulta que en la nave, Los Wit, o los anteriormente llamados, White, algunos de los hijos wit salieron negros; esta “mutación, de piel oscura, pelo crespo, resultó resistente contra los rayos – x, la radiación, y entonces, poco a poco nació la raza de los KROS. اتضح أنه في السفينة ، Los Wit ، أو أولئك الذين كانوا يُطلق عليهم سابقًا White ، خرج بعض أطفال Wit من اللون الأسود ؛ أثبتت هذه الطفرة ، ذات البشرة الداكنة والشعر المجعد ، مقاومتها للأشعة السينية والإشعاع ، وبعد ذلك ، شيئًا فشيئًا ، وُلد سباق KROS. Es stellte sich heraus, dass auf dem Schiff, der Wit, oder früher White genannt, einige der Wit-Kinder schwarz wurden; diese "Mutation, dunkelhäutig, kraushaarig, erwies sich als resistent gegen Röntgenstrahlen, Strahlung, und dann, nach und nach, wurde die KROS-Rasse geboren. It turns out that on the ship, The Wit, or those previously called, White, some of the Wit children went black; this "mutation, of dark skin, curly hair, was resistant against x - rays, radiation, and then, little by little, the race of the Kros was born. Выясняется, что на корабле «Лос-Вит» или на тех, что раньше назывались «Белыми», некоторые из детей «Вита» вышли черными; эта «мутация, темнокожая, кудрявая, была устойчива к рентгеновским лучам, радиации, и тогда мало-помалу родилась раса КРОС. Виявляється, на кораблі Лос-Віт, або тих, які раніше називали Білими, деякі діти Вітів вийшли чорними; ця «мутація, з темною шкірою, кучерявим волоссям, виявилася стійкою до рентгенівських променів, радіації, і потім, потроху, народилася раса KROS.

Los KROS, como grupo más fuerte y resistente a la luz radioactiva entonces tomó la posición social, superior en la nave. The KROS, as the strongest and most resistant group to radioactive light then took the social position, superior in the ship. КРОС, как самая сильная и наиболее устойчивая к радиоактивному свету группа, заняла тогда превосходящее социальное положение на корабле. KROS, як найсильніша група та стійка до радіоактивного світла, тоді зайняла вищу соціальну позицію на кораблі. En una de las últimas anotaciones, Shim después de aprender todas estas cosas importantes de la historia de la nave, decidió que era la hora, que era tiempo para explicarle estos datos importantes al señor de la nave, MEI LUM FARO. In einer der letzten Notizen beschloss Shim, nachdem er all diese wichtigen Dinge über die Geschichte des Schiffes erfahren hatte, dass es an der Zeit war, dem Kapitän des Schiffes, MEI LUM FARO, diese wichtigen Fakten zu erklären. In one of the last notes, Shim after learning all these important things in the history of the ship, decided that it was time, that it was time to explain this important data to the lord of the ship, MEI LUM FARO. В одной из последних записей Шим, узнав все эти важные вещи из истории корабля, решил, что пришло время объяснить эту важную информацию лорду корабля, MEI LUM FARO. В одній із останніх заміток Шим, дізнавшись усі ці важливі речі про історію корабля, вирішив, що настав час, що настав час пояснити ці важливі дані капітану корабля, МЕЙ ЛУМ ФАРО.

Entonces, salió de la cámara del libro y fue a ver a MEI LUM FARO. Dann verließ er die Bücherkammer und ging zu MEI LUM FARO. Then, he left the book chamber and went to see MEI LUM FARO. Итак, он вышел из комнаты книги и пошел к МЕЙ ЛУМ ФАРО. Тож він вийшов із книжкової кімнати й пішов до МЕЙ ЛУМ ФАРО. Cuando Shim llegó a la cámara de MEI LUM FARO, había un grupo de los WIT, una delegación que llegó para pedir una cita, una audiencia con el señor de la nave. Als Shim in der MEI LUM FARO-Kammer ankam, befand sich dort eine Gruppe von WITs, eine Delegation, die um einen Termin, eine Audienz beim Herrn des Schiffes bat. When Shim arrived at the MEI LUM FARO chamber, there was a group of WIT, a delegation that arrived to request an appointment, an audience with the lord of the ship. Lorsque Shim est arrivé à la chambre de MEI LUM FARO, il y avait un groupe du WIT, une délégation qui est venue demander un rendez-vous, une audience avec le seigneur du navire. Когда Шим прибыл в зал МЭИ ЛУМ ФАРО, там была группа ВИТ, делегация, пришедшая просить о встрече, аудиенции у хозяина корабля. Коли Шім прибув до кімнати МЕЙ ЛУМ ФАРО, там була група WIT, делегація, яка прибула, щоб запросити зустріч, аудієнцію з капітаном корабля.

Entonces, en la cámara estaban presentes en un grupo de cinco mensajeros Wit. Then, in the camera they were present in a group of five Wit messengers. Ainsi, dans la chambre, ils étaient présents dans un groupe de cinq messagers Wit. Так, в камере присутствовала группа из пяти вестников Вита. Отже, в камері були присутні в групі Віт гінці з п'яти осіб. Los Wit vinieron para pedir permiso para poder caminar en los pasillos de luz de los KROS y poder pasearse por las terrazas bonitas de los KROS. Der Esprit kam, um um Erlaubnis zu bitten, durch die Lichtkorridore des Kros zu gehen und durch die hübschen Terrassen des Kros laufen zu können. The Wit came to ask permission to walk in the corridors of light of the Kros and be able to walk through the pretty terraces of the Kros. Остроумие пришло спросить разрешения, чтобы можно было ходить по светлым коридорам КРОСа и ходить по красивым террасам КРОСа. Віти прийшли попросити дозволу прогулятися світловими коридорами KROS і мати можливість прогулятися прекрасними терасами KROS. Pero MEI LUM FARO les dijo nunca permitiría eso. لكن MEI LUM FARO أخبرتهم أنها لن تسمح بذلك أبدًا. Aber MEI LUM FARO sagte ihnen, dass er das niemals zulassen würde. But MEI LUM FARO told them he would never allow that. Но MEI LUM FARO сказал им, что никогда этого не допустит. Але МЕЙ ЛУМ ФАРО сказала їм, що ніколи цього не дозволить. Entonces, los Wit explicaron que el pueblo, los trabajadores en los jardines hidropónicos y las fábricas, abandonarán sus trabajos y no regresarán y que los KROS morirán de hambre. لذلك ، أوضح Wits أن الناس ، والعاملين في الحدائق المائية والمصانع ، سوف يتركون وظائفهم ولن يعودوا وأن KROS سوف يتضورون جوعاً. Dann erklärte der Esprit, dass die Menschen, die Arbeiter in den Wasserkulturgärten und in den Fabriken, ihren Arbeitsplatz verlassen und nicht zurückkehren werden und dass die KROS an Hunger sterben werden. Then, the Wit explained that the people, the workers in the hydroponic gardens and the factories, will leave their jobs and will not return and that the KROS will die of hunger. Затем Остроумцы объяснили, что город, рабочие гидропонных садов и фабрик уволятся с работы и не вернутся, и что КРОС будет голодать. Отже, Віти пояснили, що люди, працівники гідропонних садів і фабрик, покинуть свої роботи і не повернуться, а КРОС буде голодувати. Cuando el representante WIT le explicó eso a MEI LUM FARO, el señor de la nave, decidió ejecutar a los cinco representantes WIT y dió la orden a los vigilantes para matarlos inmediatamente. Als der WIT-Vertreter dies MEI LUM FARO, dem Herrn des Schiffes, erklärte, beschloss er, die fünf WIT-Vertreter hinzurichten, und gab den Wachleuten den Befehl, sie sofort zu töten. When the WIT representative explained that to MEI LUM FARO, the lord of the ship, he decided to execute the five WIT representatives and gave the order to the guards to kill them immediately. Коли представник WIT пояснив це МЕЙ ЛУМ ФАРО, капітану корабля, він вирішив стратити п’ятьох представників WIT і наказав вахтерам негайно вбити їх. En ese momento, de pronto Shim gritó: Perdónalos a los WIT, señor de la nave, porque ellos son iguales a nosotros y los necesitamos….” في تلك اللحظة ، صرخ شيم فجأة: سامح خبراء تكنولوجيا المعلومات ، سيد السفينة ، لأنهم متساوون معنا ونحتاجهم ... " In diesem Moment rief Shim plötzlich: "Vergib den WITs, Herr des Schiffes, denn sie sind genau wie wir und wir brauchen sie ....". At that moment, Shim suddenly shouted: Forgive the WIT, master of the ship, because they are equal to us and we need them ... " В этот момент Шим вдруг закричал: «Прости ВИТ, господин корабля, потому что они такие же, как мы, и они нам нужны…» У цю мить Шим раптом крикнув: Прости ВІТ, володар корабля, бо вони рівні нам і вони нам потрібні…». Cuando Shim dijo eso, todo el mundo se calló y se escuchó un silencio. Als Shim das sagte, verstummten alle und es herrschte Schweigen. When Shim said that, everyone fell silent and there was silence. Quand Shim a dit cela, tout le monde s'est tu et il y a eu un silence. Когда Шим сказал это, все замолчали, и наступила тишина. Коли Шим це сказав, усі замовкли і настала тиша.

MEI LUM FARO entonces le dijo: “Vendrás a verme Shim y me dirás lo que has aprendido”. ثم قال له مي لوم فارو: "ستأتي لرؤيتي يا شيم وتخبرني بما تعلمته." MEI LUM FARO sagte dann zu ihm: "Du wirst zu mir kommen, Shim, und mir erzählen, was du gelernt hast. MEI LUM FARO then said to him: "You will come to see me Shim and you will tell me what you have learned". MEI LUM FARO затем сказал ему: «Ты приедешь ко мне, Шим, и расскажешь мне, чему ты научился». Тоді МЕЙ ЛУМ ФАРО сказав йому: «Ти прийдеш до мене, Шіме, і розкажеш мені, що ти дізнався». Shim entonces salió y regresó a su cuarto. Dann verließ Shim das Haus und kehrte in sein Zimmer zurück. Shim then left and returned to his room. Затем Шим ушел и вернулся в свою комнату. Потім Шим пішов і повернувся до своєї кімнати.

Shim escribió una anotación más en el libro. Shim schrieb einen weiteren Eintrag in das Buch. Shim wrote one more entry in the book. Шим сделал еще одну запись в книге. Шим написав ще один запис у книзі. Shim estaba planeando y organizando su presentación sobre la historia de la nave con MEI LUM FARO. كان شيم يخطط وينظم عرضه التقديمي حول تاريخ السفينة مع MEI LUM FARO. Shim was planning and organizing his presentation on the history of the ship with MEI LUM FARO. Шим планував і організовував свою презентацію про історію корабля разом з МЕЙ ЛУМ ФАРО. Pero después de esta última anotación, leemos lo siguiente: “Yo, Beni, hijo de OI y KAT, nacido en la nave, y educado para Hombre de Letras, me acerco al libro por mandato de MEI LUM FARO para escribir que SHIM, mi maestro, mi profesor de escritura, escritor número veinte y tres ha sido castigado. ولكن بعد هذا الإدخال الأخير ، نقرأ ما يلي: "أنا ، بني ، ابن OI و KAT ، ولدت على متن السفينة ، وتعلمت لتكون رجلًا من الآداب ، اقترب من الكتاب بأمر من MEI LUM FARO لكتابة ذلك SHIM ، أستاذي ، مدرس الكتابة الخاص بي ، الكاتب رقم 23 قد عوقب. Doch nach diesem letzten Eintrag lesen wir Folgendes: "Ich, Beni, Sohn von OI und KAT, geboren auf dem Schiff und ausgebildet zum Literaten, komme auf Befehl von MEI LUM FARO zum Buch, um zu schreiben, dass SHIM, mein Meister, mein Schreiblehrer, Schreiber Nummer dreiundzwanzig, bestraft worden ist. But after this last entry, we read the following: "I, Beni, son of OI and KAT, born on the ship, and educated for Man of Letters, I approach the book by mandate of MEI LUM FARO to write that SHIM, my teacher, my writing teacher, writer number twenty-three has been punished. Mais après cette dernière entrée, nous lisons ce qui suit : « Moi, Beni, fils de OI et KAT, né sur le navire, et éduqué comme Homme de lettres, approche le livre par ordre de MEI LUM FARO pour écrire que SHIM, mon professeur, mon professeur d'écriture, l'écrivain numéro vingt-trois a été puni. Но после этой последней записи мы читаем следующее: «Я, Бени, сын О.И. и КАТ, родившийся на корабле и получивший образование для Человека Письма, подошел к книге по приказу МЭИ ЛУМ ФАРО, чтобы написать это ШИМ, мой учитель, мой писатель, учитель номер двадцать три был наказан. Але після цього останнього запису ми читаємо наступне: «Я, Бені, син ОІ та КАТ, народжений на кораблі та вихований як Літератор, підходжу до книги за наказом МЕЙ ЛУМ ФАРО, щоб написати, що ШІМ, мій учитель, мій учитель письма, письменник номер двадцять три покарано.

Yo no sé la razón de su castigo, ni sé lo que pasó porque el señor de la nave no me ha dicho nada, ni tampoco Shim me ha dicho nada. Ich kenne den Grund für seine Bestrafung nicht und ich weiß auch nicht, was passiert ist, weil der Schiffsherrn mir nichts erzählt hat oder Shim mir nichts gesagt hat. I do not know the reason for his punishment, nor do I know what happened because the lord of the ship has not told me anything, nor has Shim told me anything. Я не знаю ни причины его наказания, ни того, что случилось, потому что капитан корабля ничего мне не сказал, и Шим ничего мне не сказал. Я не знаю причини його покарання, я також не знаю, що сталося, тому що ні капітан корабля мені нічого не сказав, ні Шим мені нічого не сказав. Solamente Shim y MEI LUM FARO saben por qué Shim fue castigado. Only Shim and MEI LUM FARO know why Shim was punished. Тільки Шим і МЕЙ ЛУМ ФАРО знають, чому Шима покарали. Pero los vigilantes, siguiendo la orden del señor de la nave, le cortaron las manos a Shim, se lo llevaron a la frontera cerca de las cuevas de los WIT. لكن الحراس ، تبعًا لأمر ربان السفينة ، قطعوا يدي شيم ، وأخذوه إلى الحدود بالقرب من كهوف فريق العمل. Doch die Wächter befolgten den Befehl des Schiffskapitäns, hackten Shim die Hände ab und brachten ihn an die Grenze bei den WIT-Höhlen. But the guards, following the order of the lord of the ship, cut off Shim's hands, took him to the border near the WIT caves. Ale strażnicy, wykonując rozkaz kapitana statku, odcięli Shimowi ręce i zabrali go na granicę w pobliżu jaskiń WIT. Но вахтенные, следуя приказу капитана корабля, отрубили Шиму руки, отвезли его на границу возле пещер ВИТ. Але вартові, виконуючи наказ капітана корабля, відрубали Шиму руки, відвезли його на кордон біля печер ВІТ. MEI LUM FARO  me ordenó que escribiera esta anotación solamente y que cerrara el libro para siempre. أمرني MEI LUM FARO بكتابة هذا الإدخال فقط وإغلاق الكتاب إلى الأبد. MEI LUM FARO hat mir befohlen, nur diese Bemerkung zu schreiben und das Buch für immer zu schließen. MEI LUM FARO ordered me to write this annotation only and to close the book forever. MEI LUM FARO приказала мне написать только эту запись и навсегда закрыть книгу. MEI LUM FARO наказав мені написати лише цей запис і закрити книгу назавжди. Bajo orden de MEI LUM FARO nunca más va a haber más hombres de letras en la nave… تحت أمر MEI LUM FARO ، لن يكون هناك المزيد من رجال الحروف على متن السفينة ... Auf Befehl von MEI LUM FARO wird es keine Briefträger mehr auf dem Schiff geben... Under the order of MEI LUM FARO, there will never again be more men of letters on the ship ... По приказу MEI LUM FARO на корабле больше никогда не будет писателей ... Згідно з наказом МЕЙ ЛУМ ФАРО, на кораблі ніколи більше не буде літераторів... Y entonces, Shim fue llevado a la partes oscuras de la nave, con los muños sangrándose, los muños, donde antes tenía manos. وبعد ذلك ، نُقل شيم إلى الأجزاء المظلمة من السفينة ، وجذوعه تنزف ، وجذوعه ، حيث كانت يديه. Und dann wurde Shim zu den dunklen Teilen des Schiffes gebracht, wobei die Muños bluteten, die Muños, wo er vorher Hände hatte. And then, Shim was taken to the dark parts of the ship, with the muños bleeding, the muños, where before he had hands. Et puis, Shim a été emmené dans les parties sombres du vaisseau, ses poignets saignaient, ses poignets, là où il avait l'habitude d'avoir des mains. A potem Shim został zabrany do ciemnych części statku, z krwawiącymi nadgarstkami, nadgarstkami, gdzie kiedyś miał ręce. И затем, Шим был доставлен в темные части корабля, его руки кровоточили, его руки, где у него ранее были руки. А потім Шима віднесли в темні частини корабля, з його куксами, що кровоточать, куксами, де раніше були його руки.

Fin de la Primera Parte: End of the first part: Конец первой части: Кінець першої частини: