×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, La Guerra Civil Española (2)

La Guerra Civil Española (2)

De esto hablamos en el episodio anterior, que la monarquía es una institución que fue, digamos, instaurada por Franco.

Juan Carlos, el padre del actual rey, fue nombrado por Franco como su heredero político. Y entonces mucha gente piensa que la democracia actual, que el régimen actual democrático, es en realidad una continuación del régimen de Franco.

Yo, sinceramente, no lo veo así, no lo veo así.

Yo creo que el régimen actual no tiene nada que ver con el régimen de Franco. Creo que la democracia en España hoy en día no tiene nada que envidiar a la democracia que hay en otros países como Alemania o Francia o Inglaterra. En España hay leyes tan liberales y tan democráticas y tan modernas como en cualquier otro país. En España no hay hoy en día ninguna diferencia en política entre lo que se hace en España y lo que se hace en Alemania, por ejemplo, o lo que se hace en Francia, o en Italia, o en los Estados Unidos.

No hay ninguna diferencia en España tenemos la ley, por ejemplo, del matrimonio homosexual. España fue uno de los primeros países en instaurar, en declarar legal el matrimonio homosexual. Por ejemplo, un país que tradicionalmente es católico, con una historia como la de Franco.

Bueno, pues ahí está. Tenemos en España, tenemos el aborto, la ley del aborto, la ley del divorcio. En fin. O sea, es un país que no está en ese sentido, no tiene. No, no tiene ningún parecido. No digo, no tiene ningún parecido con con una dictadura, es un país tan, tan democrático como cualquier otro.

Tenemos un país, por ejemplo, con autonomías como Cataluña, el País Vasco, Galicia. En qué otros países?

Por ejemplo, Francia, según según tengo entendido, son mucho más centralistas. No tenemos, tenemos un país donde se puede hablar catalán, vasco, gallego. Son lenguas oficiales en esas comunidades. Eso en otros países no, no, no sucede. En otros países son mucho más estrictos.

Aquí, por ejemplo, en Inglaterra las lenguas autóctonas, por ejemplo, la lengua del país de Gales tiene y otras de otras lenguas de Inglaterra casi casi han desaparecido o tienen tienen muy poca importancia en España. En España se habla. Ahora con. con total normalidad el catalán, el vasco, el gallego, en las regiones donde, donde, donde se habla y salen esas lenguas.

En fin, lo que quiero decir es que.

Hoy en día, en la España de hoy en día no tiene nada que ver con la España de Franco ni con la España de la Guerra Civil. Nada. Hay personas que insisten y eso si vais a España lo vais a escuchar, que dicen que sí, que todavía existe el franquismo, que todavía existe.

En fin, que en la justicia, en el poder político, en la economía, existe el franquismo.

Yo no lo veo, realmente no lo veo. Veo que España es un país moderno, con una democracia muy avanzada. De hecho. Yo creo que es algo, es algo súper importante, porque yo recuerdo cuando era niño, cuando tenía 10 u 11 años, que Franco ya era muy viejo. Yo no entendía nada, obviamente yo era un niño. Pero yo recuerdo escuchar a los mayores que decían qué pasará cuando Franco muera? La gente tenía miedo de qué pasaría después de la muerte de Franco.

Porque claro, la gente que la gente que yo conocía cuando era niño, la gente mayor, eran viejos que habían vivido la Guerra Civil. Era gente que había pasado todas las dificultades desde la Guerra Civil, que había pasado la posguerra de la posguerra en el período posterior, que había pasado hambre. A mí mi familia me contaban que lo habían pasado muy mal, que habían pasado hambre, que no tenían para comer durante muchos años. En los años 40, en los años 50 no había trabajo, no había no, no había comida, no había vestidos para vestirse, para abrigarse, no había para, había carbón para calentarse.

En fin, no había nada. Y lo pasaron, lo pasaron muy mal. Y entonces tenían miedo. A los últimos años del franquismo, cuando Franco ya estaba muy viejo. Tenían miedo de qué? De qué iba a pasar después? Y la gente tenía miedo cuando Franco murió, de que hubiera otra guerra civil. Ese era el miedo que tenía la gente.

Y como conté en el episodio anterior, cuando murió Franco, bueno, pues fueron unos años muy difíciles. Es lo que se llama la transición, donde bueno, el rey Juan Carlos y otros políticos decidieron que había que cambiar España, había que traer la democracia, había que ilegalizar los partidos políticos, había que dialogar, había que convivir. Y fueron unos años muy difíciles, donde había mucha violencia, violencia terrorista de ETA, de otros grupos políticos de extrema izquierda, de extrema derecha en los militares que intentaban dar un golpe de Estado.

Entonces por aquellos años sí que era, sí que. Había miedo en España? Había miedo de que? De qué? De que todo.

De que todo volviera a ser como antes de que volviera la Guerra Civil. De que los militares, los militares, dieran un golpe de Estado. Entonces sí que sí, que había miedo. Y finalmente aquello desapareció poco a poco.

La democracia se fue estabilizando y hoy en día yo creo que decir que el franquismo todavía perdura en España. Bueno, creo que es. Creo que es una exageración, creo que creo que es más, creo que es un error. Como digo, yo no veo ninguna diferencia entre la España de hoy, la España y la España de hoy. Quiero decir, la democracia que hay en España y la democracia que hay en Francia, en Italia o en Alemania, o en cualquier o en cualquier otro país de Occidente.

Y bueno, quería hablar de este tema y porque creo que es importante que los que estudiamos español conozcáis un poco estos temas.

Para, para, para que sepais un poco como es España. Que qué pasa en España? No, no todo es, no todo es la paella, la fiesta, el flamenco y todo esto y estas cosas son bastante importantes.

En fin. No puedo hablar aquí mucho más. Hablaremos de vez en cuando de estos temas y si os interesa. Lo que se quería decir es eso que a mí me parece que bueno, que no hay mucho de la España de Franco hoy en día y que si se habla de la guerra civil sin problemas, hay muchísimos libros, hay muchísimas películas que tocan ese tema. No es un tema tabú, en mi opinión, para nada.

Y lo que sí. Lo que sí me parece es que se enseña la guerra civil desde el punto de vista de buenos y malos, no con la época. En la época de Franco se hablaba de los comunistas, de los rojos como agentes internacionales, del comunismo internacional que eran, eran enemigos de España. La guerra civil era una cruzada contra el comunismo internacional. En fin, obviamente esa era la propaganda del franquismo hoy en día, pues se hace una propaganda opuesta en el sentido de que los malos o los franquistas y los buenos eran eran los otros.

Tampoco es verdad. Tampoco es cierto que Franco dio un golpe de Estado. Es cierto, es cierto que hubo una guerra civil. Es cierto que hubo una dictadura. Es cierto que Franco y los franquistas cometieron muchísimos crímenes. Pero no es una historia de buenos y malos, porque en el otro bando también también hubo gente malvada. También se cometieron muchos crímenes. También se cometieron muchos, muchos actos indeseables torturas, violaciones, cosas, cosas horribles. Y entonces creo que vender esa historia de buenos y malos no es, creo que es algo que hay que superarlo.

Y. He visto también he visto también un vídeo muy interesante de un escritor que se llama Arturo Pérez Reverte, es un escritor muy famoso, que quizás conozcáis porque sus libros se han traducido a muchos idiomas y se venden en muchos países. Es el autor, por ejemplo, uno de los libros más interesantes, más vendidos es Las aventuras del capitán Alatriste.

Es una serie de novelas. Algunas de ellas se han hecho películas, se han llevado al cine y bueno, pues es muy conocido en España y fuera de España. Este hombre es un antiguo periodista, un reportero de guerra. Es un hombre muy duro, muy duro y ha escrito muchos libros donde habla de la historia de España.

Está muy interesado en la historia de España y hace unos años escribió un libro para para niños. Es un libro para niños, para jóvenes, para jóvenes. De hecho, se llama la la guerra civil contada a los jóvenes. Porque él dice él dice que efectivamente, la Guerra Civil que se está contando a los jóvenes hoy en día no es, no es, digamos, no se está haciendo de la forma correcta, porque se está enseñando una visión de la guerra civil entre buenos y malos.

Y no es así.

Entonces, este libro, la la guerra civil contada a los jóvenes que tienen unas ilustraciones muy chulas, tienen dibujos así, claro, es para, para niños, para jóvenes. Entonces tiene muchas ilustraciones. Es un poco como un cómic. Y está muy bien, está muy bien. Y entonces este, este libro, pues lo que hace es que intenta enseñar a los jóvenes que no es cierto que la guerra civil fuera una guerra entre buenos y malos, sino en realidad fue una guerra entre españoles que pensaban de forma diferente, que cometieron cosas horribles en ambos bandos.

Y también algo muy importante que lo que hay que hacer es conocer la historia, conocer lo que pasó antes para evitar que vuelva a pasar, porque eso es lo más importante, que conociendo la historia, conociendo por qué pasaron las cosas. Pues podamos evitar que en el futuro vuelva a suceder algo parecido. Yo, sinceramente, no creo que en España vuelva a ver otra guerra civil. Por lo menos de aquel de aquellas características. No, no lo creo.

Aunque así hace un par de años, cuando sucedió el tema de Cataluña, del referéndum que se hizo en Cataluña. Cuándo fue esto? Hace o hace un par de años? Si. Supongo que lo conocéis todos. Este tema del nacionalismo en Cataluña, que ha tenido mucho, mucha fuerza en los últimos años y los nacionalistas, los independentistas catalanes han han intentado forzar la independencia de Cataluña. Durante aquellos meses, durante aquellos meses, yo pensé Oh, aquí puede haber algún problema grande, porque pensaba, pensaba en lo que sucedió en Yugoslavia cuando murió Tito, cuando murió el dictador Tito comunista y hubo después una guerra civil que al final, bueno, un país que parecía tan moderno, tan, tan avanzado como Yugoslavia.

Al final acabó dividido en varios países. Y yo pensé bueno, aquí en España en el siglo 21, pues ahora puede ser, puede ser que que suceda algo parecido. Porque si, si en Cataluña hay un problema de ese tipo, quién sabe, quién sabe lo que puede pasar? Tuve. La verdad es que tuve miedo. Tuve miedo de que algo así pudiera parecer, pudiera volver a ocurrir.

En fin, espero que no. Espero que no. Espero que no sea, que no sea para tanto. No, pero.

Pero si eso es un libro muy interesante de la Guerra Civil contada a los jóvenes. Os lo recomiendo. Si lo queréis, lo queréis leer? Lo podéis comprar, me imagino en Amazon. Bueno, no sé, pero puede, puede ser, puede ser interesante. Y en cualquier caso, conocer un poco este tema de la guerra civil.

Creo que es interesante también para los estudiantes de español, porque si queréis conocer cómo es España y cómo funcionan los españoles y y qué pasa en la mente de los españoles, pues bueno, el tema de Franco, la guerra civil, la transición. Todo esto es algo que es algo importante y si no, no podáis entender. España sigue sin entender un poco todo esto, vale?

Espero que os haya parecido interesante lo que os he dicho. Sí, sí, a la mayoría os interesa. Bueno, puede ser. De los próximos podcast hablaremos un poco más de este tipo de temas. Sólo un sólo un poco serio, sólo un poco serio. Es verdad, es algo serio. Pero al mismo tiempo puede ser. Puede ser interesante. Yo cuando estudio otros idiomas, cuando estudié italiano, cuando estudio francés, pues me gusta saber qué pasó en Francia, que pasó en Italia. Cómo? Cómo se ha llegado a al país que tenemos ahora? No? Entonces, si tú eres una estudiante de español, me imagino que tú también tendrás curiosidad por saber cómo es la España de hoy. Por qué? Qué ha pasado antes? Y en fin, son temas que son interesantes, que van más allá de lo que es el digamoslo típico del flamenco y de las paellas y la fiesta y dormir la siesta y todas estas cosas que son las que se hablan normalmente en los cursos de español. Bueno, chicos, no me enrollo más porque sí, creo que me estoy enrollando demasiado. Espero que os haya parecido interesante este tema. Espero que haya sido claro. Es difícil de explicar todas estas cosas. Es difícil. Es difícil explicarlas. He estado hablando, simplemente improvisando. Espero que haya sido claro. No lo sé. Decidme los comentarios que qué pensáis. Si os gusta este tipo de temas, si os parece bien este estilo. En fin, como siempre, ya sabéis que estoy intentando. Estoy intentando buscar un formato nuevo para el podcast. De acuerdo. Venga, chicos, nos vemos. No nos vemos. Nos escuchamos la próxima semana aquí en Español con Juan. Hasta luego. Adios.

La Guerra Civil Española (2) Der Spanische Bürgerkrieg (2) The Spanish Civil War (2) La guerra civile spagnola (2) スペイン内戦 (2) Hiszpańska wojna domowa (2) A Guerra Civil Espanhola (2) Spanska inbördeskriget (2) İspanya İç Savaşı (2) 西班牙内战(二)

De esto hablamos en el episodio anterior, que la monarquía es una institución que fue, digamos, instaurada por Franco. We talked about this in the previous episode, that the monarchy is an institution that was, let's say, established by Franco.

Juan Carlos, el padre del actual rey, fue nombrado por Franco como su heredero político. Juan Carlos, the father of the current king, was named by Franco as his political heir. Y entonces mucha gente piensa que la democracia actual, que el régimen actual democrático, es en realidad una continuación del régimen de Franco. And so many people think that the current democracy, that the current democratic regime, is actually a continuation of the Franco regime.

Yo, sinceramente, no lo veo así, no lo veo así. I honestly don't see it that way, I don't see it that way.

Yo creo que el régimen actual no tiene nada que ver con el régimen de Franco. I believe that the current regime has nothing to do with the Franco regime. Creo que la democracia en España hoy en día no tiene nada que envidiar a la democracia que hay en otros países como Alemania o Francia o Inglaterra. I believe that democracy in Spain today has nothing to envy the democracy that exists in other countries such as Germany or France or England. Penso que a democracia em Espanha, hoje, não tem nada a invejar à democracia de outros países como a Alemanha, a França ou a Inglaterra. En España hay leyes tan liberales y tan democráticas y tan modernas como en cualquier otro país. In Spain there are laws as liberal and as democratic and as modern as in any other country. En España no hay hoy en día ninguna diferencia en política entre lo que se hace en España y lo que se hace en Alemania, por ejemplo, o lo que se hace en Francia, o en Italia, o en los Estados Unidos. In Spain today there is no difference in politics between what is done in Spain and what is done in Germany, for example, or what is done in France, or in Italy, or in the United States.

No hay ninguna diferencia en España tenemos la ley, por ejemplo, del matrimonio homosexual. There is no difference in Spain we have the law, for example, of homosexual marriage. España fue uno de los primeros países en instaurar, en declarar legal el matrimonio homosexual. Spain was one of the first countries to establish, to declare homosexual marriage legal. Por ejemplo, un país que tradicionalmente es católico, con una historia como la de Franco. For example, a country that is traditionally Catholic, with a history like Franco's. Por exemplo, um país tradicionalmente católico, com uma história como a de Franco.

Bueno, pues ahí está. Well, there it is. Tenemos en España, tenemos el aborto, la ley del aborto, la ley del divorcio. We have in Spain, we have abortion, abortion law, divorce law. En fin. Anyway. O sea, es un país que no está en ese sentido, no tiene. In other words, it is a country that is not in that sense, it does not have. No, no tiene ningún parecido. No, it has no resemblance. Não, não tem qualquer semelhança. No digo, no tiene ningún parecido con con una dictadura, es un país tan, tan democrático como cualquier otro. I am not saying, it has no resemblance to a dictatorship, it is a country as, as democratic as any other. Não estou a dizer que não tem qualquer semelhança com uma ditadura, é um país tão democrático como qualquer outro.

Tenemos un país, por ejemplo, con autonomías como Cataluña, el País Vasco, Galicia. We have a country, for example, with autonomies such as Catalonia, the Basque Country, Galicia. En qué otros países? In what other countries?

Por ejemplo, Francia, según según tengo entendido, son mucho más centralistas. For example, France, as I understand it, are much more centralist. Por exemplo, a França, tal como a entendo, é muito mais centralista. No tenemos, tenemos un país donde se puede hablar catalán, vasco, gallego. We do not have, we have a country where you can speak Catalan, Basque, Galician. Son lenguas oficiales en esas comunidades. They are official languages in those communities. Eso en otros países no, no, no sucede. That in other countries no, no, it does not happen. En otros países son mucho más estrictos. In other countries they are much more strict. Noutros países, são muito mais rigorosos.

Aquí, por ejemplo, en Inglaterra las lenguas autóctonas, por ejemplo, la lengua del país de Gales tiene y otras de otras lenguas de Inglaterra casi casi han desaparecido o tienen tienen muy poca importancia en España. Here, for example, in England the native languages, for example, the language of Wales has and others of other languages of England have almost disappeared or have very little importance in Spain. En España se habla. In Spain it is spoken. Ahora con. Now with. con total normalidad el catalán, el vasco, el gallego, en las regiones donde, donde, donde se habla y salen esas lenguas. Catalan, Basque, Galician are completely normal in the regions where, where, where these languages are spoken and spoken.

En fin, lo que quiero decir es que. Anyway, what I want to say is that.

Hoy en día, en la España de hoy en día no tiene nada que ver con la España de Franco ni con la España de la Guerra Civil. Today, in today's Spain it has nothing to do with Franco's Spain or with the Spain of the Civil War. Nada. Hay personas que insisten y eso si vais a España lo vais a escuchar, que dicen que sí, que todavía existe el franquismo, que todavía existe. There are people who insist and that if you go to Spain you will listen, they say yes, that Francoism still exists, that it still exists.

En fin, que en la justicia, en el poder político, en la economía, existe el franquismo. In short, that in justice, in political power, in the economy, there is Francoism.

Yo no lo veo, realmente no lo veo. I don't see it, I really don't see it. Veo que España es un país moderno, con una democracia muy avanzada. I see that Spain is a modern country, with a very advanced democracy. De hecho. In fact. Yo creo que es algo, es algo súper importante, porque yo recuerdo cuando era niño, cuando tenía 10 u 11 años, que Franco ya era muy viejo. I think it's something, it's something super important, because I remember when I was a child, when I was 10 or 11 years old, that Franco was already very old. Yo no entendía nada, obviamente yo era un niño. I didn't understand anything, obviously I was a child. Pero yo recuerdo escuchar a los mayores que decían qué pasará cuando Franco muera? But I remember listening to the elders who said what will happen when Franco dies? Mas lembro-me de ouvir pessoas mais velhas dizerem: "O que é que vai acontecer quando o Franco morrer? La gente tenía miedo de qué pasaría después de la muerte de Franco. People were afraid of what would happen after Franco's death.

Porque claro, la gente que la gente que yo conocía cuando era niño, la gente mayor, eran viejos que habían vivido la Guerra Civil. Because of course, the people that the people I knew when I was a child, the older people, were old people who had lived through the Civil War. Era gente que había pasado todas las dificultades desde la Guerra Civil, que había pasado la posguerra de la posguerra en el período posterior, que había pasado hambre. They were people who had gone through all the hardships since the Civil War, who had passed the postwar postwar period in the aftermath, who had starved. A mí mi familia me contaban que lo habían pasado muy mal, que habían pasado hambre, que no tenían para comer durante muchos años. My family told me that they had had a very bad time, that they had been hungry, that they did not have food for many years. En los años 40, en los años 50 no había trabajo, no había no, no había comida, no había vestidos para vestirse, para abrigarse, no había para, había carbón para calentarse. In the 40s, in the 50s there was no work, there was no no, there was no food, there were no dresses to wear, to keep warm, there was no stool, there was coal to heat.

En fin, no había nada. In the end, there was nothing. Y lo pasaron, lo pasaron muy mal. And they had it, they had a very bad time. Y entonces tenían miedo. And then they were afraid. A los últimos años del franquismo, cuando Franco ya estaba muy viejo. To the last years of the Franco regime, when Franco was already very old. Tenían miedo de qué? They were afraid of what? De qué iba a pasar después? What was going to happen next? Y la gente tenía miedo cuando Franco murió, de que hubiera otra guerra civil. And people were afraid when Franco died, that there would be another civil war. Quando Franco morreu, as pessoas tinham medo que houvesse outra guerra civil. Ese era el miedo que tenía la gente. That was the fear people had.

Y como conté en el episodio anterior, cuando murió Franco, bueno, pues fueron unos años muy difíciles. And as I said in the previous episode, when Franco died, well, they were very difficult years. Es lo que se llama la transición, donde bueno, el rey Juan Carlos y otros políticos decidieron que había que cambiar España, había que traer la democracia, había que ilegalizar los partidos políticos, había que dialogar, había que convivir. It is what is called the transition, where well, King Juan Carlos and other politicians decided that Spain had to be changed, democracy had to be brought in, political parties had to be outlawed, they had to dialogue, they had to live together. É aquilo a que se chama a transição, em que, bem, o Rei Juan Carlos e outros políticos decidiram que a Espanha tinha de ser mudada, que a democracia tinha de ser introduzida, que os partidos políticos tinham de ser ilegalizados, que tinha de haver diálogo, que tinha de haver coexistência. Y fueron unos años muy difíciles, donde había mucha violencia, violencia terrorista de ETA, de otros grupos políticos de extrema izquierda, de extrema derecha en los militares que intentaban dar un golpe de Estado. And they were very difficult years, where there was a lot of violence, terrorist violence from ETA, from other political groups of the extreme left, from the extreme right in the military that tried to carry out a coup d'état.

Entonces por aquellos años sí que era, sí que. So in those years it was, yes. Había miedo en España? Was there fear in Spain? Había miedo de que? There was fear of what? De qué? Of what? De que todo. of what all Dos quais todos.

De que todo volviera a ser como antes de que volviera la Guerra Civil. That everything would go back to the way it was before the Civil War returned. De que los militares, los militares, dieran un golpe de Estado. That the military, the military, staged a coup. Que os militares, os militares, deram um golpe de Estado. Entonces sí que sí, que había miedo. So yes, yes, there was fear. Y finalmente aquello desapareció poco a poco. And finally that disappeared little by little. E finalmente desapareceu pouco a pouco.

La democracia se fue estabilizando y hoy en día yo creo que decir que el franquismo todavía perdura en España. Democracy gradually stabilized and today I think I should say that the Franco regime still persists in Spain. Bueno, creo que es. Well, I think it is. Creo que es una exageración, creo que creo que es más, creo que es un error. I think it's an exaggeration, I think it's more, I think it's a mistake. Como digo, yo no veo ninguna diferencia entre la España de hoy, la España y la España de hoy. As I say, I do not see any difference between the Spain of today, the Spain and the Spain of today. Como digo, não vejo qualquer diferença entre a Espanha de hoje, a Espanha e a Espanha de hoje. Quiero decir, la democracia que hay en España y la democracia que hay en Francia, en Italia o en Alemania, o en cualquier o en cualquier otro país de Occidente. I mean, the democracy that exists in Spain and the democracy that exists in France, in Italy or in Germany, or in any or any other country in the West.

Y bueno, quería hablar de este tema y porque creo que es importante que los que estudiamos español conozcáis un poco estos temas. Well, I wanted to talk about this topic and because I think it is important that those of us who study Spanish know a little about these topics. E bem, eu queria falar sobre este assunto e porque penso que é importante para aqueles que estudam espanhol saberem um pouco sobre estas questões.

Para, para, para que sepais un poco como es España. Stop, stop, so that you know a little what Spain is like. Pára, pára, pára, para que saibas um pouco do que é a Espanha. Que qué pasa en España? What happens in Spain? O que está a acontecer em Espanha? No, no todo es, no todo es la paella, la fiesta, el flamenco y todo esto y estas cosas son bastante importantes. No, not everything is, not everything is paella, party, flamenco and all this and these things are quite important.

En fin. Anyway. No puedo hablar aquí mucho más. I can't talk here much more. Hablaremos de vez en cuando de estos temas y si os interesa. We will speak from time to time about these topics and if you are interested. Lo que se quería decir es eso que a mí me parece que bueno, que no hay mucho de la España de Franco hoy en día y que si se habla de la guerra civil sin problemas, hay muchísimos libros, hay muchísimas películas que tocan ese tema. What was meant is that it seems to me that it is good, that there is not much of Franco's Spain today and that if you talk about the civil war without problems, there are many books, there are many films that touch on that topic . O que eu queria dizer é que penso que, bem, hoje em dia não há muito sobre a Espanha de Franco e que, se falarmos da guerra civil, há muitos livros, há muitos filmes que tratam deste assunto. No es un tema tabú, en mi opinión, para nada. It is not a taboo subject, in my opinion, at all.

Y lo que sí. And what yes. Lo que sí me parece es que se enseña la guerra civil desde el punto de vista de buenos y malos, no con la época. What it does seem to me is that civil war is taught from the point of view of good guys and bad guys, not with the times. En la época de Franco se hablaba de los comunistas, de los rojos como agentes internacionales, del comunismo internacional que eran, eran enemigos de España. In Franco's time there was talk of the communists, of the Reds as international agents, of the international communism that they were, they were enemies of Spain. La guerra civil era una cruzada contra el comunismo internacional. The civil war was a crusade against international communism. En fin, obviamente esa era la propaganda del franquismo hoy en día, pues se hace una propaganda opuesta en el sentido de que los malos o los franquistas y los buenos eran eran los otros. Anyway, obviously that was the propaganda of the Franco regime nowadays, because an opposite propaganda is made in the sense that the bad guys or the Francoists and the good ones were the others.

Tampoco es verdad. It is not true either. Nem é verdade. Tampoco es cierto que Franco dio un golpe de Estado. Nor is it true that Franco staged a coup. Es cierto, es cierto que hubo una guerra civil. It is true, it is true that there was a civil war. Es cierto que hubo una dictadura. It is true that there was a dictatorship. Es cierto que Franco y los franquistas cometieron muchísimos crímenes. It is true that Franco and the Francoists committed many crimes. Pero no es una historia de buenos y malos, porque en el otro bando también también hubo gente malvada. But it is not a story of good and bad, because on the other side there were also evil people. Mas não se trata de uma história de bons e maus, porque também havia pessoas más do outro lado. También se cometieron muchos crímenes. Many crimes were also committed. También se cometieron muchos, muchos actos indeseables torturas, violaciones, cosas, cosas horribles. There were also many, many undesirable acts, torture, rape, things, horrible things. Houve também muitos, muitos actos indesejáveis, torturas, violações, coisas, coisas horríveis. Y entonces creo que vender esa historia de buenos y malos no es, creo que es algo que hay que superarlo. And then I think that selling that story of good and bad is not, I think it is something that has to be overcome.

Y. He visto también he visto también un vídeo muy interesante de un escritor que se llama Arturo Pérez Reverte, es un escritor muy famoso, que quizás conozcáis porque sus libros se han traducido a muchos idiomas y se venden en muchos países. Y. I have also seen I have also seen a very interesting video of a writer called Arturo Pérez Reverte, he is a very famous writer, who perhaps you know because his books have been translated into many languages and are sold in many countries. Es el autor, por ejemplo, uno de los libros más interesantes, más vendidos es Las aventuras del capitán Alatriste. He is the author, for example, one of the most interesting, best-selling books is The Adventures of Captain Alatriste.

Es una serie de novelas. It is a series of novels. Trata-se de uma série de romances. Algunas de ellas se han hecho películas, se han llevado al cine y bueno, pues es muy conocido en España y fuera de España. Some of them have been made into films, they have been taken to the cinema and well, it is well known in Spain and outside of Spain. Este hombre es un antiguo periodista, un reportero de guerra. This man is a former journalist, a war reporter. Es un hombre muy duro, muy duro y ha escrito muchos libros donde habla de la historia de España. He is a very tough man, very tough and has written many books where he talks about the history of Spain.

Está muy interesado en la historia de España y hace unos años escribió un libro para para niños. He is very interested in the history of Spain and a few years ago he wrote a book for children. Es un libro para niños, para jóvenes, para jóvenes. It is a book for children, for young people, for young people. De hecho, se llama la la guerra civil contada a los jóvenes. In fact, it is called the civil war told to young people. De facto, chama-se a guerra civil tal como é contada aos jovens. Porque él dice él dice que efectivamente, la Guerra Civil que se está contando a los jóvenes hoy en día no es, no es, digamos, no se está haciendo de la forma correcta, porque se está enseñando una visión de la guerra civil entre buenos y malos. Because he says he says that effectively, the Civil War that is being told to young people today is not, it is not, let's say, it is not being done correctly, because a vision of civil war between good and bad.

Y no es así. And it is not like that.

Entonces, este libro, la la guerra civil contada a los jóvenes que tienen unas ilustraciones muy chulas, tienen dibujos así, claro, es para, para niños, para jóvenes. So this book, the civil war told to young people who have very cool illustrations, they have drawings like this, of course, it is for, for children, for young people. Portanto, este livro, a guerra civil contada aos jovens, que tem umas ilustrações muito fixes, tem desenhos como este, claro, é para, para crianças, para jovens. Entonces tiene muchas ilustraciones. So it has a lot of illustrations. Es un poco como un cómic. It's a bit like a comic. É um pouco como uma banda desenhada. Y está muy bien, está muy bien. And it's very good, it's very good. Y entonces este, este libro, pues lo que hace es que intenta enseñar a los jóvenes que no es cierto que la guerra civil fuera una guerra entre buenos y malos, sino en realidad fue una guerra entre españoles que pensaban de forma diferente, que cometieron cosas horribles en ambos bandos. And then this, this book, because what it does is that it tries to teach young people that it is not true that the civil war was a war between good and bad, but in reality it was a war between Spaniards who thought differently, that they committed horrible things on both sides. Por isso, o que este livro faz é tentar ensinar aos jovens que não é verdade que a guerra civil tenha sido uma guerra entre bons e maus, mas que, na realidade, foi uma guerra entre espanhóis que pensavam de forma diferente, que cometeram coisas horríveis de ambos os lados.

Y también algo muy importante que lo que hay que hacer es conocer la historia, conocer lo que pasó antes para evitar que vuelva a pasar, porque eso es lo más importante, que conociendo la historia, conociendo por qué pasaron las cosas. And also something very important that what you have to do is know the history, know what happened before to prevent it from happening again, because that is the most important thing, than knowing the history, knowing why things happened. Pues podamos evitar que en el futuro vuelva a suceder algo parecido. Well, we can prevent something similar from happening again in the future. Yo, sinceramente, no creo que en España vuelva a ver otra guerra civil. I honestly do not believe that in Spain I will see another civil war. Por lo menos de aquel de aquellas características. At least one of those characteristics. No, no lo creo. No I dont think so.

Aunque así hace un par de años, cuando sucedió el tema de Cataluña, del referéndum que se hizo en Cataluña. Although this was the case a couple of years ago, when the issue of Catalonia happened, the referendum that was held in Catalonia. Embora tenha sido esse o caso há alguns anos, quando se deu a questão da Catalunha, do referendo que se realizou na Catalunha. Cuándo fue esto? When was this? Hace o hace un par de años? Or a couple of years ago? Si. Supongo que lo conocéis todos. I guess you all know him. Este tema del nacionalismo en Cataluña, que ha tenido mucho, mucha fuerza en los últimos años y los nacionalistas, los independentistas catalanes han han intentado forzar la independencia de Cataluña. This issue of nationalism in Catalonia, which has had a lot, a lot of force in recent years and the nationalists, the Catalan independentists have tried to force the independence of Catalonia. Durante aquellos meses, durante aquellos meses, yo pensé Oh, aquí puede haber algún problema grande, porque pensaba, pensaba en lo que sucedió en Yugoslavia cuando murió Tito, cuando murió el dictador Tito comunista y hubo después una guerra civil que al final, bueno, un país que parecía tan moderno, tan, tan avanzado como Yugoslavia. During those months, during those months, I thought Oh, there may be a big problem here, because I was thinking, I was thinking about what happened in Yugoslavia when Tito died, when the communist dictator Tito died and then there was a civil war that in the end, well , a country that seemed so modern, so, as advanced as Yugoslavia.

Al final acabó dividido en varios países. In the end it ended up divided into several countries. Y yo pensé bueno, aquí en España en el siglo 21, pues ahora puede ser, puede ser que que suceda algo parecido. And I thought well, here in Spain in the 21st century, well now it may be, it may be that something similar happens. Porque si, si en Cataluña hay un problema de ese tipo, quién sabe, quién sabe lo que puede pasar? Because if, if there is a problem of this kind in Catalonia, who knows, who knows what could happen? Tuve. I had. La verdad es que tuve miedo. The truth is that I was afraid. Tuve miedo de que algo así pudiera parecer, pudiera volver a ocurrir. I was afraid that something like that might seem, might happen again.

En fin, espero que no. Well, I hope not. Espero que no. I hope not. Espero que no sea, que no sea para tanto. I hope it is not, that it is not so bad. No, pero. No but.

Pero si eso es un libro muy interesante de la Guerra Civil contada a los jóvenes. But if that is a very interesting book of the Civil War told to young people. Os lo recomiendo. I recommend it to you. Si lo queréis, lo queréis leer? If you want it, do you want to read it? Lo podéis comprar, me imagino en Amazon. You can buy it, I imagine on Amazon. Bueno, no sé, pero puede, puede ser, puede ser interesante. Well, I don't know, but it can, it can be, it can be interesting. Y en cualquier caso, conocer un poco este tema de la guerra civil. And in any case, know a little about this topic of the civil war.

Creo que es interesante también para los estudiantes de español, porque si queréis conocer cómo es España y cómo funcionan los españoles y y qué pasa en la mente de los españoles, pues bueno, el tema de Franco, la guerra civil, la transición. I think it's also interesting for students of Spanish, because if you want to know what Spain is like and how Spaniards work and what happens in the minds of Spaniards, well, the subject of Franco, the civil war, the transition. Todo esto es algo que es algo importante y si no, no podáis entender. All this is something that is something important and if not, you cannot understand. Tudo isto é importante e se não o compreendermos, não o compreenderemos. España sigue sin entender un poco todo esto, vale? Spain still doesn't understand all this a bit, okay?

Espero que os haya parecido interesante lo que os he dicho. Sí, sí, a la mayoría os interesa. Bueno, puede ser. De los próximos podcast hablaremos un poco más de este tipo de temas. Sólo un sólo un poco serio, sólo un poco serio. Es verdad, es algo serio. Pero al mismo tiempo puede ser. Puede ser interesante. Yo cuando estudio otros idiomas, cuando estudié italiano, cuando estudio francés, pues me gusta saber qué pasó en Francia, que pasó en Italia. Cómo? Cómo se ha llegado a al país que tenemos ahora? No? Entonces, si tú eres una estudiante de español, me imagino que tú también tendrás curiosidad por saber cómo es la España de hoy. Por qué? Qué ha pasado antes? Y en fin, son temas que son interesantes, que van más allá de lo que es el digamoslo típico del flamenco y de las paellas y la fiesta y dormir la siesta y todas estas cosas que son las que se hablan normalmente en los cursos de español. Bueno, chicos, no me enrollo más porque sí, creo que me estoy enrollando demasiado. Espero que os haya parecido interesante este tema. Espero que haya sido claro. Es difícil de explicar todas estas cosas. Es difícil. Es difícil explicarlas. He estado hablando, simplemente improvisando. Espero que haya sido claro. No lo sé. Decidme los comentarios que qué pensáis. Si os gusta este tipo de temas, si os parece bien este estilo. En fin, como siempre, ya sabéis que estoy intentando. Estoy intentando buscar un formato nuevo para el podcast. De acuerdo. Venga, chicos, nos vemos. No nos vemos. Nos escuchamos la próxima semana aquí en Español con Juan. Hasta luego. Adios. I hope you found what I said interesting. Yes, yes, most of you are interested. Well it could be. In the next podcast we will talk a little more about this type of topic. Just a just a little bit serious, just a little bit serious. It's true, it's serious. But at the same time it can be. It can be interesting. When I study other languages, when I studied Italian, when I study French, well, I like to know what happened in France, what happened in Italy. How? How did we get to the country we have now? Nope? So, if you are a Spanish student, I imagine that you will also be curious to know what Spain is like today. Why? What has happened before? And finally, they are topics that are interesting, that go beyond what is, let's say, typical of flamenco and paellas and parties and taking siestas and all these things that are normally talked about in Spanish courses . Well, guys, I'm not hooking up anymore because yes, I think I'm hooking up too much. I hope you found this topic interesting. I hope that was clear. It's hard to explain all these things. It's hard. It is difficult to explain them. I've been talking, just improvising. I hope that was clear. I do not know. Tell me in the comments what do you think. If you like this type of themes, if this style seems good to you. Anyway, as always, you know what I'm trying. I'm trying to find a new format for the podcast. In agreement. Come on guys, see you. We don't see each other. We hear next week here in Spanish with Juan. Bye. Goodbye. Espero que tenham achado interessante o que eu disse. Sim, sim, a maioria de vós está interessada. Bem, talvez. Nos próximos podcasts, falaremos um pouco mais sobre este tipo de assuntos. Um bocadinho a sério, um bocadinho a sério. É verdade, é um pouco sério. Mas, ao mesmo tempo, pode ser. Pode ser interessante. Quando estudo outras línguas, quando estudo italiano, quando estudo francês, bem, gosto de saber o que aconteceu em França, o que aconteceu em Itália. Como é que chegámos ao país que temos agora? Não? Portanto, se estuda espanhol, imagino que também tenha curiosidade em saber como é a Espanha atual. Porquê? O que é que aconteceu antes? E de qualquer forma, estes são temas que são interessantes, que vão para além do típico flamenco e das paellas e da fiesta e da siesta e de todas estas coisas de que normalmente se fala nos cursos de espanhol. Bem, pessoal, não me vou alongar mais porque, sim, acho que me estou a alongar demasiado. Espero que tenham achado este tema interessante. Espero que tenha sido claro. É difícil explicar todas estas coisas. É difícil. É difícil explicá-las. Tenho estado a falar, apenas a improvisar. Espero que tenha sido claro. Não sei. Digam-me nos comentários o que acham. Se gostam deste tipo de temas, se gostam deste estilo. De qualquer forma, como sempre, sabem que estou a tentar. Estou a tentar encontrar um novo formato para o podcast. Muito bem. Muito bem, malta, vemo-nos por aí. Não vos vou ver. Ouvimos-vos na próxima semana aqui em espanhol com o Juan. Até à próxima. Adeusinho, malta.