×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nota Bene, La folle histoire du Château d'Anne de Bretagne

La folle histoire du Château d'Anne de Bretagne

Mes chers camarades, bien le bonjour !

Aujourd'hui nous sommes à Nantes, en plein coeur de la ville. Une ville chargée d'Histoire

avec un grand H. Qui ne connaît pas le fameux port de Nantes, célèbre pour son rôle actif

durant la traite des noirs ? Qui ne connaît pas les délicieux biscuits Lu, de la marque

du même nom ? C'est d'ici que ça vient !

J'ai pour habitude de dire que l'Histoire se cache à chaque coin de rue si l'on y

regarde bien. C'est assez vrai mais parfois, elle se cache bien. Ce n'est pas le cas

ici... A peine à 5 min à pied de la gare TGV à moins d'avoir des soucis de vues,

il n'est pas très compliqué de se projeter dans le passé quand on voit l'imposant

château des ducs de Bretagne.

Avant de vous parler du château en tant que tel il me paraît important de faire un “petit”

point sur les ducs de Bretagne et donc sur l'Histoire de la Bretagne pour bien comprendre

les enjeux.

Ce que l'on appelle aujourd'hui la Bretagne, on l'appelait jadis l'Armorique, même

si c'était un peu plus grand. En gros, c'est tout le territoire situé entre la

Loire et la Seine. Un bon bout de terre ! Nominoë, un conte Breton, réussit à unir pour la

première fois la Bretagne en 849. S'il est couronné et reconnu souverain de la Bretagne

par le pape Léon IV, il ne peut néanmoins se soustraire officiellement à l'autorité

du roi de Francie Occidentale. Il ne porte donc pas le titre de roi, mais de duc, duc

de Bretagne !

C'est son fils qui portera le titre de roi, donnant naissance au Royaume de Bretagne,

un royaume toujours vassal de la Francie Occidentale qui ne durera pas très longtemps. En effet,

le Xe siècle est une période sombre pour le Bretagne, celle des invasions vikings qui

dévastent ses terres. Certains nobles bretons s'exilent en Grande-Bretagne pour retrouver

leurs forces afin de contre-attaquer des années plus tard. Il faudra de nombreuses batailles

pour que les hommes du nord soit finalement repoussés vers la Normandie en 939 après

la bataille de Trans. Cela non sans mal et c'est d'ailleurs la chute du royaume qui

s'annonce.

Alain Barbetorte, héros de cette libération, choisit de ne pas prendre le titre de roi

mais celui de duc, un chef militaire en somme. Il devient ainsi le premier duc de Bretagne

du nouveau duché du Bretagne, et prête allégeance à Louis IV, roi de Francie occidentale.

Barbetorte s'installe à Nantes, où il fait construire une tour qui est sans doute

la première base du château actuel.

Pour les années à venir, la Bretagne, dont Nantes fait partie, est au coeur des ambitions

stratégiques du Royaume d'Angleterre et du royaume de France. Sa richesse, sa position,

idéale pour contrôler le commerce maritime et fluvial, expliquent donc pourquoi ces deux

puissances se battront pour placer un duc qui leur soit favorable à la tête du duché.

Tandis que l'Angleterre sort son épingle du jeu jusqu'à la fin du XIIe siècle,

le célèbre Jean Sans Terre commet une grave erreur en assassinant en 1203 son rival au

trône d'Angleterre, le jeune Arthur 1er qui était soutenu par le roi de France Philippe Auguste.

Nantes est donc reprise par les français et le nouveau duc Pierre Mauclerc entreprend

des travaux de fortifications autour du château déjà existant. Au départ, ce ne sont que

4 murs avec 4 petites tours aux angles qui se transformeront au fur et à mesure du temps,

c'est ce que l'on appelle le château de “la Tour Neuve”. Pourquoi LA tour Neuve

? Et bien parce qu'en plein milieu de ce château se dressait une magnifique tour philippienne

haute de 16m30. C'est absolument incroyable quand on sait que le Louvre, un lieu fort

de la royauté, possédait aussi une tour philippienne un peu moins grande. Le symbole

est donc fort pour le château de Nantes, il s'agit de montrer que l'on veut imposer

le pouvoir royal et que rien ne pourra se mettre en travers de sa route, ni le pouvoir

des bretons, ni le pouvoir de l'église. Si la paternité de la construction de cette

tour n'est pas totalement sûre, Pierre Mauclerc incorpore néanmoins des faubourgs

à cette nouvelle place forte et la superficie de la ville double presque avec l'évolution

du château.

Le château est construit à la fois pour maintenir son pouvoir sur la ville et pour

se défendre contre l'extérieur. Une construction qui n'est pas sans arrière pensée chez

Pierre Mauclerc, car s'il tient ses engagements auprès de Philippe Auguste, il tente, après

sa mort, de retourner sa veste contre le nouveau roi de France Louis VIII en faisant allégeance

à Henri III, roi d'Angleterre.

D'ailleurs son hardiesse à développer les fortifications, quitte à faire péter

quelques bâtiments appartenant à l'évêque de Nantes, sans son autorisation, lui vaudront

de se faire excommunier. Son surnom, Mauclerc, viendrait d'ailleurs de cet amour vache

qu'il entretenait avec l'église.

En 1237, après plusieurs révoltes, Pierre de Mauclerc cède sa place et l'alliance

française est retrouvé. Pendant près d'un siècle, les ducs de Bretagne font de Nantes

une place forte du pouvoir et développent le château en conséquence : une nouvelle

cour, des habitations et de nouvelles tours.

En 1341, c'est le drame. Jean III de Bretagne meurt sans héritier. En pleine guerre de

cent ans, c'est le début de la guerre de succession de Bretagne. 20 ans plus tard,

la maison Montfort, favorable au roi d'Angleterre, emporte la victoire face à la maison Penthièvre.

Jean IV de Bretagne hérite alors du statut du duc de Bretagne et entreprend des modifications

sur le château, devenu très important d'un point de vue militaire. La Bretagne affirme

à cette époque son autonomie, refusant de se reconnaître comme vassal de la France.

Jean V jouera d'ailleurs beaucoup de sa position entre Angleterre et France pour affirmer

ses positions indépendantistes et jouer sur deux tableaux à la fois.

Pendant des années, le château sert d'habitation mais aussi de lieu ou l'on rend la justice.

Le fameux procès de Gilles de Retz, le compagnon de Jeanne d'Arc, y a lieu en 1440. Il est

accusé d'attentats, de pacte avec le diable, de relation sexuelle avec des enfants des

deux sexes et d'assassinats, au moins 140 d'après l'église, qui lui vaudront d'être

pendu avec ses deux valets puis brûlé.

De cette époque pleine de joie il ne reste que le vieux donjon qui est visible aujourd'hui.

Le château que l'on connaît de nos jours on le doit surtout à François II et à Anne

de Bretagne dont nous parlerons un peu plus tout à l'heure.

François II devient duc de Bretagne en 1458. Comme nombre de ses prédécesseurs, il décide

de maintenir le cap de l'indépendance du duché en se plaçant entre l'Angleterre

et la France. A cette époque, le pouvoir ducal se partageait alors entre Rennes où

ils étaient couronnés, Vannes ou se tenait la justice et Nantes où se situait la cour

des comptes. Il fallait choisir une ville en particulier pour construire un énorme

édifice et en faire la capitale du duché afin de s'affirmer en tant qu'état face

à la France. Nantes est alors la ville la plus riche, forte de 15 000 habitants, et

ses accès par la Loire en font une véritable porte d'entrée vers la Bretagne.

Comme nous l'avons souligné, François II est particulièrement attaché à son duché

et met tout en oeuvre pour lutter contre le royaume de France. En 1465, il rejoint ainsi

la ligue du bien public, une révolte de nobles bretons contre le roi de France Louis XI.

Si cette guerre ne dure que quelques mois, le duc veut modifier le chateau de Nantes

et le transformer en forteresse à partir de 1466 afin d'anticiper les futurs conflits.

Pendant plusieurs années des travaux se mettent en marche.

En 1480, 4 grandes tours se dressent vers l'Ouest et protègent le logis ducal tandis

que le mur d'enceinte se garnit de trois nouvelles tours de défense. L'ensemble

du château est relevé de 3.5m pour éviter les inondations causé par la Loire et faciliter

les déplacement au sein de l'édifice. Ces aménagements ont donc aussi bien pour

objectif de renforcer la défense militaire de la ville que de créer un lieu d'habitat

confortable pour François II.

Les améliorations auraient surement pu continuer d'ailleurs mais la politique indépendantiste

du duc creuse les caisses de l'état et les investissements doivent se concentrer

sur d'autres fortifications car les tensions avec la France sont de plus en plus tendues.

En 1483, Louis XI meurt. Charles VIII, son héritier, est trop jeune pour régner et

c'est donc Anne de Beaujeu, dite Anne de France, qui prend la régence. Dans cette

situation, le royaume de France est fragile, de nombreux seigneurs y voient l'occasion

rêvée de prendre le pouvoir, comme Louis II d'Orléans, qui tente vainement de kidnapper

le jeune roi. François II rejoint alors une coalition de plusieurs souverains en 1485

pour tenter de renverser Anne de France : c'est ce que l'on appelle la guerre folle.

En 1487, Charles VIII lance l'armée royale sur la Bretagne, il parvient jusqu'à Nantes

et tient le siège de la ville. L'artillerie française est puissante, si puissante que

François II quitte la château pour se réfugier dans un hôtel, laissant le soin au duc d'Orléans,

ayant trouvé refuge en Bretagne, de défendre la ville. Un chroniqueur de l'époque raconte

ainsi qu'un boulet éclata dans la chambre du duc alors qu'il n'était plus là.

Coup de bol ! Les fortifications voulues par François II s'avèrent efficace et le soutien

de la population est total contre le roi de France. Pour Charles, c'est un échec, il

rebrousse chemin le 9 août 1487, non sans avoir fait des dégâts considérables sur

le château.

Mais la victoire est de courte durée, l'armée bretonne se fait écraser un an plus tard

à la bataille de Saint Aubin du Cormier et François II meurt dans la foulée.

C'est sa fille de 11 ans, Anne de Bretagne, qui hérite du duché et d'une situation

très inconfortable. Tiraillée entre le royaume de France, toujours hostile, et les manigances

de certains nobles bretons pour la marier afin de créer des alliances, elle fuit vers

Rennes pour épouser par procuration l'archiduc d'autriche, futur empereur, Maximilien.

Le roi de France est furieux, par une telle alliance, Anne de Bretagne offre une place

de choix à ses ennemis. Il déclare la guerre à la Bretagne et Alain d'Albret, un noble

puissant qui s'était vu refuser la main de la jeune duchesse, trahit la Bretagne en

laissant Charles VIII pénétrer dans la ville de Nantes.

Le roi de France poursuit alors sa route vers Rennes afin d'assiéger la ville pour prendre

la duchesse au dépourvu. A la fin de l'année 1491, Anne de Bretagne n'a plus le choix,

elle épouse Charles VIII qui fait annuler son précédent mariage auprès du pape. Contraint,

ce mariage assure néanmoins la paix entre le royaume de France et le duché de Bretagne.

Plus que ça, s'il signe également le début de la fin de l'indépendance de la Bretagne,

ce n'est pas le fait d'Anne de Bretagne, fine stratège. En effet, lorsque le mariage

doit être conclu, Anne, bien que jeune, impose ses conditions. Non seulement elle garde le

gouvernement de la Bretagne mais elle réussit également à faire admettre au roi que si

elle n'a pas d'enfants avec lui, la Bretagne ne lui reviendrait pas et serait cédée à

son plus proche héritier à elle, laissant de fait la France en dehors des affaires de

la Bretagne.

Durant son mariage avec Charles VIII, Anne, reine de France, ne passe pas beaucoup de

temps à Nantes, mais elle prend soin de faire reconstruire la forteresse en renforçant

certaines défenses.

La gloire, pour Charles VIII, est de courte durée. En 1498, voulant assister à un match

de jeu de paume au château d'Amboise, il percute violemment un linteau de porte. Il

décède rapidement, laissant Anne, seule, veuve à 21ans.

Seule ? Pas vraiment. Car Louis XII hérite de la couronne et s'il est déjà marié,

il fait annuler son mariage avec sa femme pour épouser la veuve de Charles VIII. Trois

jours seulement après la mort du défunt roi, la décision est prise. Rapide !

En 1499, Anne de Bretagne se marie donc avec Louis XII dans la chapelle du château de

Nantes. Durant les années qui suivent, elle lance des modifications esthétiques pour

le mettre au goût du jour. Elle agrandit les douves occidentales, elle finit de bâtir

le grand logis, la tour de la Couronne d'Or, rapatrie du mobilier et constitue une bibliothèque

de près de 1500 ouvrages. Bref, elle s'assure que le château puisse recevoir des invités

de marque et être un haut lieu du pouvoir ducal, non sans avoir à l'idée que ce

lieu pourrait être idéal en cas de problème s'il fallait s'y réfugier. Et si elle

met autant de passion dans ce château c'est que son histoire personnelle lui est intimement

lié puisqu'elle est né dans ses murs . Anne est à la fois bretonne et ligérienne, elle

passe beaucoup de temps dans les châteaux de la vallée de la Loire et elle donne à

son château de Nantes des allures de château de la Loire. Elle continue d'ailleurs d'administrer

la Bretagne d'une main de fer. Quand elle est à la cour, elle se rapproche des artistes

et des poètes, elle les défend même, ce qui lui assure une belle renommée.

Bref, Anne est loin d'être né de la dernière pluie et ce n'est pas pour rien qu'elle

reste connue, encore aujourd'hui, pour être une des plus grandes reines de France. Une

reine qui a su s'imposer et faire entendre sa voix même dans les situations les plus critiques.

Elle meurt en 1514 et sa fille Claude se marie à François 1er, c'est donc lui qui hérite

du château. Il y fait construire le “Logis du Roy” dans lequel il signe en 1532 l'union

du duché de Bretagne et du Royaume de France. C'est ainsi la fin de l'indépendance

de la Bretagne, qui conservera tout de même beaucoup de privilèges jusqu'à la révolution.

Cette union, elle est effective à partir de 1547 et à cette époque, le château est

devenu un château royal, permettant au Roi de France et à son épouse de loger lors

de leurs voyages en Bretagne. Henri II et sa femme Catherine de Médicis, y séjourneront

ainsi lors de leurs déplacements.

Lors des guerres de religion au XVIe, le château de Nantes retrouve une fonction militaire.

Philippe Emmanuel de Mercoeur, le gouverneur catholique de Bretagne, s'oppose à Henri

III en 1582 et devient chef de la ligue Bretonne en 1589. Des grands travaux sont prévus dans

le château pour améliorer la défense. On rehausse certaines murailles, on obstrue quelques

portes, on construit deux grands bastions pour se défendre contre l'artillerie…bref,

on y va pas de main morte mais les modifications n'empecheront pas Henri IV de venir à bout

de Mercoeur et de la ligue catholique.

En 1598, Henri IV signe d'ailleurs au château l'édit de Nantes, qui permet de concilier

protestants et catholiques. Oui, ici, dans ce château, dans cette pièce ! Depuis le

temps qu'on m'en parle de l'Edit de Nantes, je vous avoue que ça fait bizarre

de ce dire qu'il y a un peu plus de 400 ans, un autre barbu était installé là à

signer ce qui sera un des textes les plus marquant de l'Histoire de France.

Bref, si le lieu est hautement symbolique pour la liberté de culte et la tolérance

religieuse, il sera tout de même une place forte royale de Louis XIII et du cardinal

de richelieu quand les affrontements avec les protestants reprendront de plus belle

de 1620 à 1629 et des pièces d'artillerie seront mises dans les 4 tours orientés à

l'ouest.

En 1661, Louis XIV y vient pour la convocation des états de Bretagne. Il en profite pour

faire arrêter son ministre des finances Fouquet par D'artagnan. Celui ci avait détourné

des fonds de la couronne et assuré ses arrières en préparant une éventuelle guerre civile.

Fait incroyable, si la peine de mort aurait dû être prononcé, les nombreux amis de

Fouquet, comme La Fontaine, réussiront à convaincre la justice de simplement le bannir.

Plus incroyable encore, Louis XIV, rancunier, usera de son pouvoir pour transformer cette

peine en prison à vie, laissant Fouquet mourir au fond d'une cellule.

Sympa.

En 1670, un grand incendie ravage une partie du château qui est reconstruite par Louis

XIV dans un style plus classique. La partie médiévale disparaît alors peu à peu. Le

château est désormais situé dans un pays en paix, il est délaissé par le pouvoir

royal et perd ses fonctions même s'il est désormais habité par des militaires. Cette

situation s'accentue avec l'installation permanente de la cour à Versailles.

S'il a déjà servi de prison par le passé, le XVIIIe siècle y voit là son usage principal.

Le lieu se dégrade progressivement, on y enferme des protestants notamment. C'est

au milieu du XVIIIe que l'édifice se transforme en arsenal. On y stocke et y fabrique des

armes...c'est pourquoi lors de la révolution de 1789 le peuple s'empresse de le prendre

d'assaut. Cependant le capitaine en place décide de le livrer au peuple pour éviter

un bain de sang et le château évite le même sort que la bastille. Il redevient alors une

prison pour les monarchistes et les prêtres réfractaires qui ne veulent pas se soumettre

à la république. Toutes les traces architecturales liés à la monarchie sont d'ailleurs effacés

pour être remplacés par des devises de la république. Pourtant, aujourd'hui, nous

pouvons encore voir les marques des rois dans la pierre : Louis XII, François 1er, Henri

IV, Louis XIII et Louis XIV.

Certaines de ces traces ont été réintroduites pendant la campagne de restauration du 20ème siècle.

Durant la guerre de Vendée, de la poudre est réquisitionné est stockée dans la tour

des espagnols. Le 25 Mai 1800, un plancher de tour s'effondre : c'est l'explosion.

Une soixantaine de personnes perdent la vie lors de cette tragédie et de nombreux bâtiments

au sein du château sont endommagés et doivent être abattus, comme la fameuse chapelle.

Au milieu du XIXe siècle, Prosper Mérimée, inspecteur général des monuments historiques,

lance un grande campagne de rénovation des monuments. Si la cathédrale Notre Dame de

Paris et la cité de Carcassonne en bénéficient, c'est aussi le cas du château de Nantes,

qui est dès lors classé aux monuments historiques en 1862

A la fin de la première guerre mondiale, les militaires, qui logeaient toujours au

château, le quitte. La ville en hérite donc et décide d'en faire un musée qui sera

ouvert dès 1924. C'est d'ailleurs son premier conservateur, Marc Elder, prix Goncourt

en 1913, qui donne au château le nom qu'on lui connaît aujourd'hui ! Et oui, la première

fois que la mention “château des ducs de Bretagne” apparaît, c'est dans un livre

de Elder, avant ça, c'était tout simplement le château de Nantes, comme pour tous les

châteaux qui portent le nom de la ville où ils sont implantés.

Ce musée des arts décoratifs sera peu à peu remplacé par un musée des arts populaires

régionaux. En 1943, les allemands occupent l'édifice et construisent un blockhaus

dans la cour, toujours visible aujourd'hui. Puis en 1956, le château accueille le musée

de l'Histoire industrielle et maritime de Nantes, qui avait été bombardé pendant

la guerre. Plusieurs musées cohabitent ainsi sous le même toit et progressivement, faute

d'entretien, certaines parties du château sont fermées au public. C'est en 1989 que

sont lancés des grandes campagnes de rénovation dont le but est de se rapprocher de l'aspect

que pouvait avoir le château au XVIIIe siècle.

En 2007, un seul et unique musée voit le jour ici, au château des ducs de Bretagne.

Son objectif ? Revenir sur l'Histoire de la ville depuis la création du château,

depuis près de 8 siècles. On y découvre ainsi l'Histoire du port, de la traite des

noirs, de la construction navale, de l'industrie, des deux guerres mondiales… mais aussi des

expositions comme celle de l'Histoire du Rock, une très belle expo et je ne dis pas

ça parce que je suis un barbu adepte de cette musique… On y trouve aussi une expo sur

les vikings, sujet qui m'intéresse particulièrement, d'autant plus que le château invite en

2018 le groupe Wardruna, dont j'ai déjà parlé dans ma vidéo “Histoire et Metal”,

à venir faire un concert ici même. Bref, ils font des trucs sympa et même si vous

regardez cette vidéo en 2025, je suis sûr que ça sera toujours le cas. En attendant,

le lieu est public donc même sans rentrer dans le musée il vous est tout à fait possible

de vous balader tranquillement dans l'enceinte du château pour vous dégourdir les jambes

après un bon repas.

Si aujourd'hui l'endroit semble paisible, impossible quand on voit ces différents styles

architecturaux de ne pas penser à tout ce que le château a pu traverser. Lieu de pouvoir,

d'habitation, de rétention et de formation militaire, le voici aujourd'hui lieu de

culture et de savoir. Un château au cœur de la ville qui continue de veiller sur sa

population, regardant les hommes et les femmes défiler tandis que la pierre se charge de

nouveau d'une histoire que d'autres raconteront dans des centaines d'années peut-être…

Merci d'avoir suivi cet épisode, j'espère qu'il aura plus à tous les bretons, à

tous les nantais, et à tous les autres ! N'hésitez pas à laisser un pouce bleu si ça vous a

plu et que vous voulez d'autres reportages, à commenter pour nous dire ce que vous en

avez pensé, et à vous abonner pour ne pas louper les prochaines vidéos. Vive la bretagne

et à la prochaine !


La folle histoire du Château d'Anne de Bretagne Die verrückte Geschichte des Schlosses von Anne de Bretagne The crazy story of Anne de Bretagne's castle La loca historia del castillo de Ana de Bretaña De gekke geschiedenis van het kasteel van Anne de Bretagne A história louca do castelo de Ana de Bretanha Безумная история замка Анны де Бретань 安妮-德-布列塔尼城堡的疯狂历史

Mes chers camarades, bien le bonjour ! Liebe Mitschülerinnen und Mitschüler, guten Morgen! My dear comrades, good morning! Привет, дорогие мои. Сегодня мы находимся в самом центре Нант,

Aujourd'hui nous sommes à Nantes, en plein coeur de la ville. Une ville chargée d'Histoire Heute befinden wir uns in Nantes, mitten im Herzen der Stadt. Eine geschichtsträchtige Stadt Today we're in Nantes, right in the heart of the city. A city steeped in history

avec un grand H. Qui ne connaît pas le fameux port de Nantes, célèbre pour son rôle actif mit einem großen H. Wer kennt nicht den berühmten Hafen von Nantes, berühmt für seine aktive Rolle with a capital H. Who hasn't heard of the famous port of Nantes, famous for its active role in the history of France?

durant la traite des noirs ? Qui ne connaît pas les délicieux biscuits Lu, de la marque während des Sklavenhandels? Wer kennt nicht die leckeren Lu-Kekse der Marke during the slave trade? Who hasn't heard of the delicious Lu cookies from

du même nom ? C'est d'ici que ça vient ! desselben Namens? Von hier kommt es!

J'ai pour habitude de dire que l'Histoire se cache à chaque coin de rue si l'on y Ich sage immer, dass die Geschichte hinter jeder Straßenecke lauert, wenn man dort hinschaut.

regarde bien. C'est assez vrai mais parfois, elle se cache bien. Ce n'est pas le cas schaut genau hin. Das ist ziemlich wahr, aber manchmal versteckt sie sich auch gut. Das ist nicht der Fall

ici... A peine à 5 min à pied de la gare TGV à moins d'avoir des soucis de vues, hier... Kaum 5 Minuten zu Fuß vom TGV-Bahnhof entfernt, es sei denn, man hat Probleme mit der Aussicht,

il n'est pas très compliqué de se projeter dans le passé quand on voit l'imposant es ist nicht sehr kompliziert, sich in die Vergangenheit zu versetzen, wenn man die imposante

château des ducs de Bretagne. Schloss der Herzöge der Bretagne.

Avant de vous parler du château en tant que tel il me paraît important de faire un “petit” Bevor ich Ihnen von der Burg als solcher erzähle, scheint es mir wichtig, einen "kleinen" zu machen Перед обсуждением самого замка будет важно поговорить немного о самих графах Бретани,

point sur les ducs de Bretagne et donc sur l'Histoire de la Bretagne pour bien comprendre Punkt über die Herzöge der Bretagne und damit über die Geschichte der Bretagne, um alles zu verstehen

les enjeux. die Einsätze.

Ce que l'on appelle aujourd'hui la Bretagne, on l'appelait jadis l'Armorique, même Was heute als Bretagne bezeichnet wird, nannte man früher Armorica, sogar То что сегодня именуется Бретанью, в прошлом называлось Арморика

si c'était un peu plus grand. En gros, c'est tout le territoire situé entre la wenn es ein bisschen größer wäre. Im Grunde genommen ist es das gesamte Gebiet zwischen der Но по территории последняя была немного больше и в общем счете включала в себя земли от Луар до Сены. Большой такой кусочек территории

Loire et la Seine. Un bon bout de terre ! Nominoë, un conte Breton, réussit à unir pour la Loire und der Seine. Ein gutes Stück Land! Nominoë, ein bretonisches Märchen, schaffte es, für die

première fois la Bretagne en 849. S'il est couronné et reconnu souverain de la Bretagne 849 zum ersten Mal die Bretagne. Wenn er gekrönt und als Herrscher über die Bretagne anerkannt wird

par le pape Léon IV, il ne peut néanmoins se soustraire officiellement à l'autorité von Papst Leo IV., kann er sich dennoch nicht offiziell der Autorität

du roi de Francie Occidentale. Il ne porte donc pas le titre de roi, mais de duc, duc des Königs von Westfranken. Er trägt daher nicht den Titel König, sondern Herzog, duc

de Bretagne ! aus der Bretagne!

C'est son fils qui portera le titre de roi, donnant naissance au Royaume de Bretagne, Es war sein Sohn, der den Königstitel trug, wodurch das Königreich Britannien entstand, А вот сын его уже станет королем и создаст Бретонское королевство

un royaume toujours vassal de la Francie Occidentale qui ne durera pas très longtemps. En effet, ein Königreich, das immer noch ein Vasall des Westfrankreichs war, das aber nicht sehr lange Bestand haben sollte. In der Tat Но то королевство просуществует недолго и будет все так же подчинятся королевству Западно-Франкскому

le Xe siècle est une période sombre pour le Bretagne, celle des invasions vikings qui Das 10. Jahrhundert war eine dunkle Zeit für Britannien, die Zeit der Wikingerinvasionen, die

dévastent ses terres. Certains nobles bretons s'exilent en Grande-Bretagne pour retrouver verwüsten ihre Ländereien. Einige bretonische Adlige gehen nach Großbritannien ins Exil, um wieder

leurs forces afin de contre-attaquer des années plus tard. Il faudra de nombreuses batailles ihre Kräfte, um Jahre später einen Gegenangriff zu starten. Es werden viele Kämpfe nötig sein

pour que les hommes du nord soit finalement repoussés vers la Normandie en 939 après und die Nordmänner wurden schließlich 939 n. Chr. in die Normandie zurückgedrängt.

la bataille de Trans. Cela non sans mal et c'est d'ailleurs la chute du royaume qui die Schlacht von Trans. Dies geschah nicht ohne Schwierigkeiten, und es war der Untergang des Königreiches, das

s'annonce. kündigt sich an.

Alain Barbetorte, héros de cette libération, choisit de ne pas prendre le titre de roi Alain Barbetorte, der Held dieser Befreiung, entscheidet sich gegen den Königstitel Герой этого освобождения, Ален Кривая Борода решает не брать звание короля и предпочитает титул графа

mais celui de duc, un chef militaire en somme. Il devient ainsi le premier duc de Bretagne sondern die eines Herzogs, eines militärischen Führers also. Er wird somit der erste Herzog der Bretagne

du nouveau duché du Bretagne, et prête allégeance à Louis IV, roi de Francie occidentale. des neuen Herzogtums Bretagne und schwört Ludwig IV., dem König von Westfranken, die Treue.

Barbetorte s'installe à Nantes, où il fait construire une tour qui est sans doute Barbetorte lässt sich in Nantes nieder, wo er einen Turm bauen lässt, der wahrscheinlich Barbetorte moved to Nantes, where he had a tower built that is undoubtedly Кривая Борода поселяется в Нант и строит там башню,

la première base du château actuel. die erste Grundlage des heutigen Schlosses. the first base of today's castle.

Pour les années à venir, la Bretagne, dont Nantes fait partie, est au coeur des ambitions Für die kommenden Jahre steht die Bretagne, zu der Nantes gehört, im Mittelpunkt der Ambitionen For the years to come, Brittany, of which Nantes is a part, is at the heart of our ambitions. В последующие годы, Бретань и находящийся в ней город Нант, окажутся в центре интересов английского и французского королевств

stratégiques du Royaume d'Angleterre et du royaume de France. Sa richesse, sa position, strategisch wichtigen Gebieten des Königreichs England und des Königreichs Frankreich. Sein Reichtum, seine Position, of the Kingdom of England and the Kingdom of France. Its wealth, its position,

idéale pour contrôler le commerce maritime et fluvial, expliquent donc pourquoi ces deux die sich ideal für die Kontrolle des See- und Flusshandels eigneten, erklären also, warum diese beiden ideal for controlling maritime and river trade, which explains why these two

puissances se battront pour placer un duc qui leur soit favorable à la tête du duché.

Tandis que l'Angleterre sort son épingle du jeu jusqu'à la fin du XIIe siècle, While England pulled out of the game until the end of the 12th century, До XII столетия Англия находилась в хорошем положении,

le célèbre Jean Sans Terre commet une grave erreur en assassinant en 1203 son rival au the famous John Lackland made a serious mistake in 1203 when he assassinated his rival in the но в 1203 году известный Иоанн Безземельный совершает роковую ошибку убивая своего конкурента на трон Англии Артура I,

trône d'Angleterre, le jeune Arthur 1er qui était soutenu par le roi de France Philippe Auguste. throne of England, the young Arthur 1st, who was supported by the French king Philippe Auguste.

Nantes est donc reprise par les français et le nouveau duc Pierre Mauclerc entreprend В результате французы опять завладевают Нант и

des travaux de fortifications autour du château déjà existant. Au départ, ce ne sont que

4 murs avec 4 petites tours aux angles qui se transformeront au fur et à mesure du temps,

c'est ce que l'on appelle le château de “la Tour Neuve”. Pourquoi LA tour Neuve

? Et bien parce qu'en plein milieu de ce château se dressait une magnifique tour philippienne ? Well, because right in the middle of the castle stands a magnificent Philippine tower.

haute de 16m30. C'est absolument incroyable quand on sait que le Louvre, un lieu fort 16m30 high. It's absolutely incredible when you consider that the Louvre, one of the world's most

de la royauté, possédait aussi une tour philippienne un peu moins grande. Le symbole of royalty, also boasted a slightly smaller Philippine tower. The symbol

est donc fort pour le château de Nantes, il s'agit de montrer que l'on veut imposer

le pouvoir royal et que rien ne pourra se mettre en travers de sa route, ni le pouvoir the royal power and that nothing can stand in its way, neither the power

des bretons, ni le pouvoir de l'église. Si la paternité de la construction de cette nor the power of the church. If the paternity of the construction of this

tour n'est pas totalement sûre, Pierre Mauclerc incorpore néanmoins des faubourgs

à cette nouvelle place forte et la superficie de la ville double presque avec l'évolution

du château.

Le château est construit à la fois pour maintenir son pouvoir sur la ville et pour Замок сооружается одновременно с целью укрепления власти Пьера и с целью организации защиты от внешних угроз

se défendre contre l'extérieur. Une construction qui n'est pas sans arrière pensée chez

Pierre Mauclerc, car s'il tient ses engagements auprès de Philippe Auguste, il tente, après

sa mort, de retourner sa veste contre le nouveau roi de France Louis VIII en faisant allégeance

à Henri III, roi d'Angleterre. становится сторонником короля Англии Генриха III

D'ailleurs son hardiesse à développer les fortifications, quitte à faire péter Moreover, his boldness in developing fortifications, even if it meant blowing up Сооружая новые укрепления, Пьер рушил некоторые старые здания принадлежащие архиепископу Нант и делал это без разрешения последнего

quelques bâtiments appartenant à l'évêque de Nantes, sans son autorisation, lui vaudront

de se faire excommunier. Son surnom, Mauclerc, viendrait d'ailleurs de cet amour vache to be excommunicated. His nickname, Mauclerc, is said to derive from this tough love. В ответ Пьера исключат из церкви и между прочим его прозвище "Моклерк" (с фр. плохой священник) произойдет именно от его неважных взаимоотношений с церковью

qu'il entretenait avec l'église. with the church.

En 1237, après plusieurs révoltes, Pierre de Mauclerc cède sa place et l'alliance In 1237, after several revolts, Pierre de Mauclerc relinquished his position and the alliance В 1237 году после многих восстаний Пьер Моклерк отказывается от власти и союз с Францией восстанавливается

française est retrouvé. Pendant près d'un siècle, les ducs de Bretagne font de Nantes

une place forte du pouvoir et développent le château en conséquence : une nouvelle

cour, des habitations et de nouvelles tours.

En 1341, c'est le drame. Jean III de Bretagne meurt sans héritier. En pleine guerre de In 1341, tragedy struck. Jean III of Brittany died without an heir. In the midst of the В 1341 году случается драма: граф Жан III Добрый умирает не оставляя потомков

cent ans, c'est le début de la guerre de succession de Bretagne. 20 ans plus tard, The War of the Breton Succession began a hundred years later. 20 years later,

la maison Montfort, favorable au roi d'Angleterre, emporte la victoire face à la maison Penthièvre. Союзники англичан, династия Монфор побеждают династию Пентьевр

Jean IV de Bretagne hérite alors du statut du duc de Bretagne et entreprend des modifications В итоге Жан V унаследует титул бретонского графа и начинает очередное обновление замка

sur le château, devenu très important d'un point de vue militaire. La Bretagne affirme

à cette époque son autonomie, refusant de se reconnaître comme vassal de la France.

Jean V jouera d'ailleurs beaucoup de sa position entre Angleterre et France pour affirmer Жан V будет часто использовать свои связи с Англией и Францией чтобы

ses positions indépendantistes et jouer sur deux tableaux à la fois. укрепить линию независимости и чтобы вести двойную политическую игру

Pendant des années, le château sert d'habitation mais aussi de lieu ou l'on rend la justice. На долгое время замок станет местом проживания и судопроизводства

Le fameux procès de Gilles de Retz, le compagnon de Jeanne d'Arc, y a lieu en 1440. Il est Именно здесь в 1440 году проводится известный суд над Жилем де Ре, соратником Жанны д'Арк

accusé d'attentats, de pacte avec le diable, de relation sexuelle avec des enfants des На ряду с другими деяниями его обвиняют в покушении на жизнь, в сговоре с дьяволом, в сексуальных отношениях с детьми обеих полов и

deux sexes et d'assassinats, au moins 140 d'après l'église, qui lui vaudront d'être

pendu avec ses deux valets puis brûlé. По итогу его вешают вместе с двумя слугами а потом сжигают

De cette époque pleine de joie il ne reste que le vieux donjon qui est visible aujourd'hui.

Le château que l'on connaît de nos jours on le doit surtout à François II et à Anne Замок в сегодняшнем его виде был создан Франциском II и Анной Бретонской,

de Bretagne dont nous parlerons un peu plus tout à l'heure.

François II devient duc de Bretagne en 1458. Comme nombre de ses prédécesseurs, il décide

de maintenir le cap de l'indépendance du duché en se plaçant entre l'Angleterre

et la France. A cette époque, le pouvoir ducal se partageait alors entre Rennes où

ils étaient couronnés, Vannes ou se tenait la justice et Nantes où se situait la cour

des comptes. Il fallait choisir une ville en particulier pour construire un énorme

édifice et en faire la capitale du duché afin de s'affirmer en tant qu'état face

à la France. Nantes est alors la ville la plus riche, forte de 15 000 habitants, et

ses accès par la Loire en font une véritable porte d'entrée vers la Bretagne. Благодаря выходам к Луар город является настоящими вратами в Бретань

Comme nous l'avons souligné, François II est particulièrement attaché à son duché

et met tout en oeuvre pour lutter contre le royaume de France. En 1465, il rejoint ainsi он не жалеет сил для борьбы против Франции

la ligue du bien public, une révolte de nobles bretons contre le roi de France Louis XI.

Si cette guerre ne dure que quelques mois, le duc veut modifier le chateau de Nantes Не смотря на то что эта война длится всего пару месяцев, граф решает изменить замок и с 1466 года начинает перестраивать его в крепость

et le transformer en forteresse à partir de 1466 afin d'anticiper les futurs conflits.

Pendant plusieurs années des travaux se mettent en marche. Ремонтные работы будут длится на протяжении многих лет

En 1480, 4 grandes tours se dressent vers l'Ouest et protègent le logis ducal tandis В 1480 году в западной части для защиты графского жилища строятся 4 больших башни,

que le mur d'enceinte se garnit de trois nouvelles tours de défense. L'ensemble также к окружной стене добавляют три новые защитные стены

du château est relevé de 3.5m pour éviter les inondations causé par la Loire et faciliter Весь замок поднимают на 3,5 метра для защиты от наводнений рекой Луар и для

les déplacement au sein de l'édifice. Ces aménagements ont donc aussi bien pour

objectif de renforcer la défense militaire de la ville que de créer un lieu d'habitat

confortable pour François II.

Les améliorations auraient surement pu continuer d'ailleurs mais la politique indépendantiste Кстати, изменения могли бы продолжаться и дальше,

du duc creuse les caisses de l'état et les investissements doivent se concentrer

sur d'autres fortifications car les tensions avec la France sont de plus en plus tendues.

En 1483, Louis XI meurt. Charles VIII, son héritier, est trop jeune pour régner et

c'est donc Anne de Beaujeu, dite Anne de France, qui prend la régence. Dans cette Вместо него руководить будет регент Анна де Божё, известная также как Анна Французская

situation, le royaume de France est fragile, de nombreux seigneurs y voient l'occasion В таких условиях французское королевство становится слабым государством,

rêvée de prendre le pouvoir, comme Louis II d'Orléans, qui tente vainement de kidnapper

le jeune roi. François II rejoint alors une coalition de plusieurs souverains en 1485

pour tenter de renverser Anne de France : c'est ce que l'on appelle la guerre folle.

En 1487, Charles VIII lance l'armée royale sur la Bretagne, il parvient jusqu'à Nantes В 1487 году королевская армия Карла VIII нападает на Бретань

et tient le siège de la ville. L'artillerie française est puissante, si puissante que

François II quitte la château pour se réfugier dans un hôtel, laissant le soin au duc d'Orléans,

ayant trouvé refuge en Bretagne, de défendre la ville. Un chroniqueur de l'époque raconte

ainsi qu'un boulet éclata dans la chambre du duc alors qu'il n'était plus là.

Coup de bol ! Les fortifications voulues par François II s'avèrent efficace et le soutien Blow of luck! The fortifications desired by François II proved to be effective and the support Везуха!

de la population est total contre le roi de France. Pour Charles, c'est un échec, il

rebrousse chemin le 9 août 1487, non sans avoir fait des dégâts considérables sur 9 августа 1487 года он возвращается восвояси, предварительно причинив серьезный вред замку

le château.

Mais la victoire est de courte durée, l'armée bretonne se fait écraser un an plus tard Но победа не продлится долго

à la bataille de Saint Aubin du Cormier et François II meurt dans la foulée.

C'est sa fille de 11 ans, Anne de Bretagne, qui hérite du duché et d'une situation

très inconfortable. Tiraillée entre le royaume de France, toujours hostile, et les manigances

de certains nobles bretons pour la marier afin de créer des alliances, elle fuit vers

Rennes pour épouser par procuration l'archiduc d'autriche, futur empereur, Maximilien. Графиня решает убежать из этого кошмара и уезжает в Рен чтобы заочно женится на австрийском архиепископе и будущем императоре Максимилиане

Le roi de France est furieux, par une telle alliance, Anne de Bretagne offre une place Ее поступок злит короля Франции ведь

de choix à ses ennemis. Il déclare la guerre à la Bretagne et Alain d'Albret, un noble

puissant qui s'était vu refuser la main de la jeune duchesse, trahit la Bretagne en Ален д'Альбре, местный аристократ, которому ранее не удалось добиться руки Анны, предает Нант и позволяет королю проникнуть в город

laissant Charles VIII pénétrer dans la ville de Nantes.

Le roi de France poursuit alors sa route vers Rennes afin d'assiéger la ville pour prendre Дальше король продолжает путь к Рен чтобы захватить Анну врасплох

la duchesse au dépourvu. A la fin de l'année 1491, Anne de Bretagne n'a plus le choix,

elle épouse Charles VIII qui fait annuler son précédent mariage auprès du pape. Contraint, she married Charles VIII, who had his previous marriage annulled by the Pope. Forced, она выходит за муж за Карла VIII, который предварительно отменяет через папу римского свой предыдущий брак

ce mariage assure néanmoins la paix entre le royaume de France et le duché de Bretagne.

Plus que ça, s'il signe également le début de la fin de l'indépendance de la Bretagne,

ce n'est pas le fait d'Anne de Bretagne, fine stratège. En effet, lorsque le mariage

doit être conclu, Anne, bien que jeune, impose ses conditions. Non seulement elle garde le

gouvernement de la Bretagne mais elle réussit également à faire admettre au roi que si government of Brittany, but she also succeeded in getting the king to admit that if

elle n'a pas d'enfants avec lui, la Bretagne ne lui reviendrait pas et serait cédée à she had no children with him, Brittany would not revert to her and would be ceded to

son plus proche héritier à elle, laissant de fait la France en dehors des affaires de the closest heir to her, leaving France out of the business of

la Bretagne. Brittany.

Durant son mariage avec Charles VIII, Anne, reine de France, ne passe pas beaucoup de Во время брака с Карлом VIII Анна королева Франции мало бывает в Нант

temps à Nantes, mais elle prend soin de faire reconstruire la forteresse en renforçant

certaines défenses.

La gloire, pour Charles VIII, est de courte durée. En 1498, voulant assister à un match Так случится что слава Карла VIII продлится недолго

de jeu de paume au château d'Amboise, il percute violemment un linteau de porte. Il

décède rapidement, laissant Anne, seule, veuve à 21ans. вскоре после этого Карл умирает и оставляет Анну одинокой вдовой в 21-летнем возрасте

Seule ? Pas vraiment. Car Louis XII hérite de la couronne et s'il est déjà marié, Alone? Not really. Louis XII inherits the crown, and if he's already married, Одинокой? На самом деле не совсем

il fait annuler son mariage avec sa femme pour épouser la veuve de Charles VIII. Trois Хотя новый король Людовик XII уже состоит в браке, он решает его расторгнуть и женится на Анне

jours seulement après la mort du défunt roi, la décision est prise. Rapide ! Решение о свадьбе принимается всего лишь через три дня после смерти Карла. Просто супер скорость!

En 1499, Anne de Bretagne se marie donc avec Louis XII dans la chapelle du château de Значит в 1499 году Анна обручается с Людовиком XII в капелле Нантского замка

Nantes. Durant les années qui suivent, elle lance des modifications esthétiques pour

le mettre au goût du jour. Elle agrandit les douves occidentales, elle finit de bâtir

le grand logis, la tour de la Couronne d'Or, rapatrie du mobilier et constitue une bibliothèque

de près de 1500 ouvrages. Bref, elle s'assure que le château puisse recevoir des invités

de marque et être un haut lieu du pouvoir ducal, non sans avoir à l'idée que ce

lieu pourrait être idéal en cas de problème s'il fallait s'y réfugier. Et si elle

met autant de passion dans ce château c'est que son histoire personnelle lui est intimement королева так беспокоится о замке потому что ее личная жизнь была непосредственно с ним связана

lié puisqu'elle est né dans ses murs . Anne est à la fois bretonne et ligérienne, elle

passe beaucoup de temps dans les châteaux de la vallée de la Loire et elle donne à она проводит много времени в замках Луары и также пытается перенести черты тех зданий на замок Нант

son château de Nantes des allures de château de la Loire. Elle continue d'ailleurs d'administrer

la Bretagne d'une main de fer. Quand elle est à la cour, elle se rapproche des artistes

et des poètes, elle les défend même, ce qui lui assure une belle renommée.

Bref, Anne est loin d'être né de la dernière pluie et ce n'est pas pour rien qu'elle

reste connue, encore aujourd'hui, pour être une des plus grandes reines de France. Une

reine qui a su s'imposer et faire entendre sa voix même dans les situations les plus critiques.

Elle meurt en 1514 et sa fille Claude se marie à François 1er, c'est donc lui qui hérite Анна умирает в 1514 году и ее дочка Клод выходит за муж за Франциска I

du château. Il y fait construire le “Logis du Roy” dans lequel il signe en 1532 l'union

du duché de Bretagne et du Royaume de France. C'est ainsi la fin de l'indépendance

de la Bretagne, qui conservera tout de même beaucoup de privilèges jusqu'à la révolution.

Cette union, elle est effective à partir de 1547 et à cette époque, le château est Тот союз продлится до 1547 года

devenu un château royal, permettant au Roi de France et à son épouse de loger lors

de leurs voyages en Bretagne. Henri II et sa femme Catherine de Médicis, y séjourneront

ainsi lors de leurs déplacements.

Lors des guerres de religion au XVIe, le château de Nantes retrouve une fonction militaire. В период Религиозных воин XVI столетия на замок опять возложится военная функция

Philippe Emmanuel de Mercoeur, le gouverneur catholique de Bretagne, s'oppose à Henri Управляющий Бретанью католик Филипп Эммануэль де Меркёр выступает против Генриха III в 1582 году,

III en 1582 et devient chef de la ligue Bretonne en 1589. Des grands travaux sont prévus dans

le château pour améliorer la défense. On rehausse certaines murailles, on obstrue quelques

portes, on construit deux grands bastions pour se défendre contre l'artillerie…bref, строятся анти артиллерийские бастионы

on y va pas de main morte mais les modifications n'empecheront pas Henri IV de venir à bout

de Mercoeur et de la ligue catholique.

En 1598, Henri IV signe d'ailleurs au château l'édit de Nantes, qui permet de concilier

protestants et catholiques. Oui, ici, dans ce château, dans cette pièce ! Depuis le

temps qu'on m'en parle de l'Edit de Nantes, je vous avoue que ça fait bizarre После всего что я вам рассказывал о Нантском эдикте, не скрою, нахождение в этой комнате 400 лет спустя вызывает у меня необычные чувства,

de ce dire qu'il y a un peu plus de 400 ans, un autre barbu était installé là à

signer ce qui sera un des textes les plus marquant de l'Histoire de France.

Bref, si le lieu est hautement symbolique pour la liberté de culte et la tolérance Хоть место и есть символом свободы вероисповедания и толерантности,

religieuse, il sera tout de même une place forte royale de Louis XIII et du cardinal

de richelieu quand les affrontements avec les protestants reprendront de plus belle

de 1620 à 1629 et des pièces d'artillerie seront mises dans les 4 tours orientés à

l'ouest.

En 1661, Louis XIV y vient pour la convocation des états de Bretagne. Il en profite pour В 1661 сюда приезжает Людовик XIV на созыв Генеральных штатов Бретани

faire arrêter son ministre des finances Fouquet par D'artagnan. Celui ci avait détourné Между делом с помощью д'Артаньяна он арестовывает своего министра финансов Фуке

des fonds de la couronne et assuré ses arrières en préparant une éventuelle guerre civile. Фуке присвоил государственные средства и пытался обезопасить свое положение путем подготовки гражданской войны

Fait incroyable, si la peine de mort aurait dû être prononcé, les nombreux amis de И там случилось невероятное: по ситуации Фуке ожидала смертная казнь,

Fouquet, comme La Fontaine, réussiront à convaincre la justice de simplement le bannir. но многие друзья обвиняемого (в том числе Лафонтен) убеждают суд смягчить наказание и приговорить Фуке всего лишь к изгнанию

Plus incroyable encore, Louis XIV, rancunier, usera de son pouvoir pour transformer cette Второе невероятное событие: король Людовик оказался особенно злопамятным и добился того чтобы превратить тюремный срок Фуке в пожизненное заключение,

peine en prison à vie, laissant Fouquet mourir au fond d'une cellule.

Sympa.

En 1670, un grand incendie ravage une partie du château qui est reconstruite par Louis В 1670 году большой пожар разрушает часть замка, которая будет потом отстроена Людовиком XIV в более классическом стиле

XIV dans un style plus classique. La partie médiévale disparaît alors peu à peu. Le

château est désormais situé dans un pays en paix, il est délaissé par le pouvoir Теперь, здание находится в мирной стране

royal et perd ses fonctions même s'il est désormais habité par des militaires. Cette

situation s'accentue avec l'installation permanente de la cour à Versailles.

S'il a déjà servi de prison par le passé, le XVIIIe siècle y voit là son usage principal. В прошлом Нантский замок уже был тюрьмой но в XVIII столетии это становится его главным назначением

Le lieu se dégrade progressivement, on y enferme des protestants notamment. C'est Сооружение потихоньку разваливается и в то же время там удерживаются в заключении протестанты

au milieu du XVIIIe que l'édifice se transforme en arsenal. On y stocke et y fabrique des The building was transformed into an arsenal in the mid-18th century. It was used to store and manufacture В середине XVIII столетия замок превращают в арсенал,

armes...c'est pourquoi lors de la révolution de 1789 le peuple s'empresse de le prendre Именно по этому, во время революции 1789 года, люди будут штурмовать этот здание

d'assaut. Cependant le capitaine en place décide de le livrer au peuple pour éviter Тем не менее, присутствующий в замке военный капитан решает открыть двери штурмующим и избежать кровопролития

un bain de sang et le château évite le même sort que la bastille. Il redevient alors une

prison pour les monarchistes et les prêtres réfractaires qui ne veulent pas se soumettre В последствии, здание станет тюрьмой для монархистов и священников отказывающихся подчинятся республике

à la république. Toutes les traces architecturales liés à la monarchie sont d'ailleurs effacés

pour être remplacés par des devises de la république. Pourtant, aujourd'hui, nous

pouvons encore voir les marques des rois dans la pierre : Louis XII, François 1er, Henri

IV, Louis XIII et Louis XIV.

Certaines de ces traces ont été réintroduites pendant la campagne de restauration du 20ème siècle. Некоторые из прошлых монархических знаков были восстановлены в ходе реставрации организованной в ХХ столетии

Durant la guerre de Vendée, de la poudre est réquisitionné est stockée dans la tour В период Вандейского мятежа был реквизирован порох, который спрятали в башне Испанцев

des espagnols. Le 25 Mai 1800, un plancher de tour s'effondre : c'est l'explosion.

Une soixantaine de personnes perdent la vie lors de cette tragédie et de nombreux bâtiments

au sein du château sont endommagés et doivent être abattus, comme la fameuse chapelle.

Au milieu du XIXe siècle, Prosper Mérimée, inspecteur général des monuments historiques,

lance un grande campagne de rénovation des monuments. Si la cathédrale Notre Dame de

Paris et la cité de Carcassonne en bénéficient, c'est aussi le cas du château de Nantes,

qui est dès lors classé aux monuments historiques en 1862 Последний вносится в список исторических монументов в 1862 году

A la fin de la première guerre mondiale, les militaires, qui logeaient toujours au По окончанию Первой мировой войны, живущие до того в замке военные выселяются из здания

château, le quitte. La ville en hérite donc et décide d'en faire un musée qui sera

ouvert dès 1924. C'est d'ailleurs son premier conservateur, Marc Elder, prix Goncourt

en 1913, qui donne au château le nom qu'on lui connaît aujourd'hui ! Et oui, la première

fois que la mention “château des ducs de Bretagne” apparaît, c'est dans un livre

de Elder, avant ça, c'était tout simplement le château de Nantes, comme pour tous les

châteaux qui portent le nom de la ville où ils sont implantés.

Ce musée des arts décoratifs sera peu à peu remplacé par un musée des arts populaires Потихоньку на смену музею декоративного искусства придет музей искусств региональных

régionaux. En 1943, les allemands occupent l'édifice et construisent un blockhaus

dans la cour, toujours visible aujourd'hui. Puis en 1956, le château accueille le musée

de l'Histoire industrielle et maritime de Nantes, qui avait été bombardé pendant

la guerre. Plusieurs musées cohabitent ainsi sous le même toit et progressivement, faute

d'entretien, certaines parties du château sont fermées au public. C'est en 1989 que

sont lancés des grandes campagnes de rénovation dont le but est de se rapprocher de l'aspect

que pouvait avoir le château au XVIIIe siècle.

En 2007, un seul et unique musée voit le jour ici, au château des ducs de Bretagne. В 2007 в замке бретонских графов открывается один единственный музей

Son objectif ? Revenir sur l'Histoire de la ville depuis la création du château,

depuis près de 8 siècles. On y découvre ainsi l'Histoire du port, de la traite des

noirs, de la construction navale, de l'industrie, des deux guerres mondiales… mais aussi des

expositions comme celle de l'Histoire du Rock, une très belle expo et je ne dis pas

ça parce que je suis un barbu adepte de cette musique… On y trouve aussi une expo sur that because I am a bearded follower of this music… There is also an exhibition on

les vikings, sujet qui m'intéresse particulièrement, d'autant plus que le château invite en

2018 le groupe Wardruna, dont j'ai déjà parlé dans ma vidéo “Histoire et Metal”,

à venir faire un concert ici même. Bref, ils font des trucs sympa et même si vous музыканты будут играть прямо здесь

regardez cette vidéo en 2025, je suis sûr que ça sera toujours le cas. En attendant,

le lieu est public donc même sans rentrer dans le musée il vous est tout à fait possible Место находится в открытом доступе, поэтому, можно погулять по территории замка даже не заходя в музей,

de vous balader tranquillement dans l'enceinte du château pour vous dégourdir les jambes take a leisurely stroll around the castle grounds to stretch your legs

après un bon repas.

Si aujourd'hui l'endroit semble paisible, impossible quand on voit ces différents styles Не смотря на то что сегодня замок есть спокойным местом, глядя на все его архитектурные стили, невозможно не подумать о множественных событиях произошедших тут

architecturaux de ne pas penser à tout ce que le château a pu traverser. Lieu de pouvoir,

d'habitation, de rétention et de formation militaire, le voici aujourd'hui lieu de

culture et de savoir. Un château au cœur de la ville qui continue de veiller sur sa

population, regardant les hommes et les femmes défiler tandis que la pierre se charge de

nouveau d'une histoire que d'autres raconteront dans des centaines d'années peut-être…

Merci d'avoir suivi cet épisode, j'espère qu'il aura plus à tous les bretons, à Спасибо за просмотр этого эпизода,

tous les nantais, et à tous les autres ! N'hésitez pas à laisser un pouce bleu si ça vous a

plu et que vous voulez d'autres reportages, à commenter pour nous dire ce que vous en

avez pensé, et à vous abonner pour ne pas louper les prochaines vidéos. Vive la bretagne

et à la prochaine !