×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Filosofía aquí y ahora (T1), La filosofía corta la cabeza de Luis XVI - Capítulo 4 - Primera temporada

La filosofía corta la cabeza de Luis XVI - Capítulo 4 - Primera temporada

Este es un programa de filosofía por televisión.

¿Ustedes se preguntaron por qué estamos aquí?

Yo existo porque pienso.

El hombre piensa.

Es el lugar en el cual todos los saberes son pensados.

Descartes es un héroe del pensamiento.

Es difícil enfrentar las grandes cuestiones.

Es un libro de Jean Paul Sartre, "Crítica de la razón dialéctica".

Esta es la historia de la filosofía de Hegel.

La filosofía es la totalidad de lo real porque piensa la totalidad de lo real.

Encuentro número cuatro.

La filosofía corta la cabeza de Luis XVI.

¿Qué es un filósofo idealista?

¿Qué es el iluminismo?

¿Cuál es el rol del intelectual revolucionario?

¿Es este el mejor de los mundos posibles?

Habíamos visto que la filosofía no era la historia de lo que llamamos antes los héroes de la filosofía, sino que la filosofía es la historia de los desarrollos históricos de los cuales los filósofos forman parte y Descartes, concretamente, surge en la filosofía como aquel que expresa la subjetividad capitalista, el sujeto capitalista, al hombre del capitalismo.

Para esto tiene que darse todo un proceso histórico en el cual el descubrimiento de América, Copérnico, Galileo, Giordano Bruno cuestionan el orden de la teología medioeval.

Surge así el "ergo sum" cartesiano, el "pienso, luego existo", que es partir del sujeto como punto indubitable del conocimiento de la realidad.

Esta partida del sujeto-- Este partir del sujeto como punto inicial para el conocimiento de la realidad es lo que llamamos las filosofías idealistas.

Las filosofías idealistas son aquellas que parten del yo para conocer la realidad.

Vimos todos los problemas que le causaban a Descartes para, justamente, demostrar la existencia de la realidad externa, cómo Descartes se había preguntado si todo lo que existía y todo lo que veía ahí afuera realmente era real, existía y había imaginado la posible existencia de un genio maligno que lo engañara.

Pero había dicho: "Ese genio maligno no puede existir porque Dios es absolutamente bueno y, si yo veo todas esas cosas ahí afuera, debo confiar en la veracidad divina, Dios no habrá de engañarme".

Pero, para esto, tenía que demostrar –seguimos repasando– la existencia de Dios y, para demostrar la existencia de Dios, entonces, Descartes dice: "Dios existe porque Dios es perfecto y la idea de la perfección está en mí. Si la idea de la perfección está en mí, no la puedo haber puesto yo, que soy un ser imperfecto, la tiene que haber puesto un ser perfecto y ese ser perfecto es Dios". Nos acercamos, entonces...

Ahora vamos a pasar de Descartes a un pensador que se las trae.

Miren, yo voy a ser sincero con ustedes.

Immanuel Kant no es un filósofo fácil.

Vivió toda su vida en la ciudad de Königsberg, escribió "La crítica de la razón pura", que es su obra fundamental, junto con "La crítica de la razón práctica" y "La crítica del juicio".

La escribió en muy poco tiempo con un enorme descuido por el estilo y un enorme descuido por la claridad.

En realidad, las dos cosas van juntas: donde hay una mala escritura, no puede haber una clara exposición.

Una clara exposición de las ideas requiere una clara escritura también, es decir, cuando uno entiende y quiere hacerse entender, tiene que saber cómo hacerse entender.

En este sentido, el estudio de la filosofía, cuando se aplica a la docencia, tiene dos partes fundamentales: una es que uno entienda y la otra es que uno sepa cómo transmitir ese conocimiento.

Pero esto a Kant no le importó mucho, ergo, la filosofía kantiana no tiene la transparencia de la filosofía cartesiana.

En general, la filosofía cartesiana se caracterizaba por ser clara y distinta, como Descartes lo decía.

Kant es un filósofo oscuro.

Yo no voy a tratar la improbable misión de simplificarlo porque, justamente, les voy a contar una anécdota para aclarar esto.

Parece que cierto día, Einstein, el físico, iba caminando por ahí, se le acerca un tipo y lo encuentra. Le dice: "Hola, Einstein. Ya que lo encuentro, quería preguntarle si me puede explicar la teoría de la relatividad".

Einstein, que ese día estaba de evidente buen humor y de buena disposición, le dice: "Sí, ¿cómo no? Le voy a explicar la teoría de la relatividad".

El tipo le dice: "Pero, caramba, tampoco la entendí ahora. ¿Me la podría explicar de nuevo? ".

Bueno, se la explica por cuarta vez, tampoco la entiende, quinta vez, tampoco la entiende y así se la sigue explicando, el tipo le dice: "No la entiendo", hasta que al final llega un momento en que el tipo le dice: "Sí, ahora la entendí", pero Einstein lo mira y le dice: "Sí, pero esto ya no es la teoría de la relatividad".

Entonces, yo puedo explicar o simplificar a Kant, hasta cierto punto, y no lo voy a simplificar, lo que voy a tratar de hacer es explicarlo claramente, con la mayor claridad que me sea posible, pero es un pensamiento difícil.

Sin embargo, lo vamos a... lo vamos a unir a lo que vimos de Descartes.

Dijimos que Descartes inaugura lo que llamábamos filosofías idealistas.

Dijimos que las filosofías idealistas son las que parten del sujeto en su tarea de conocimiento de la realidad.

Ustedes síganme bien porque no quiero interrumpir este pensamiento en este momento.

Las ideas en el idealismo-- el sujeto es aquel que constituye al objeto.

¿Qué pasa con Kant?

Kant es un filósofo que viene después de Descartes, por supuesto, pero ¿después en qué sentido?

En un sentido histórico fundamental.

Nosotros dijimos que Descartes, cuando dice: "Pienso, luego existo", le corta la cabeza a Luis XVI.

Habíamos dicho que trece siglos de Edad Media no habían acelerado la historia en absoluto porque el hombre esperaba que todo lo hiciera Dios y no hacía nada, salvo esperar el cumplimiento de la promesa divina y el Reino de los Cielos.

Pero con Descartes-- al poner Descartes la centralidad en la praxis del hombre, la historia se acelera, la burguesía toma la historia entre sus manos y la burguesía llega en un muy corto período de tiempo si tenemos en cuenta que en 1637 es "El discurso del método" y en 1789, la Revolución francesa, pasa muy poco tiempo, comparándolo con el tiempo del Medioevo, para que se produzca el hecho fundamental del asalto de la burguesía al poder.

En 1789, en efecto, con la toma de la Bastilla y la decapitación de Luis XVI, la clase capitalista burguesa se adueña del poder.

Esto va paralelo al avance del conocimiento en filosofía.

Si la burguesía se adueñó del poder, Kant tiene otra relación con la realidad externa.

La realidad externa no es, como para Descartes, algo que pertenecía todavía a la monarquía.

La realidad externa, en Kant, que es un filósofo del iluminismo –después vamos a explicar qué es el iluminismo–, la realidad externa, en Kant, es ya algo que está por ser atrapado, dominado, tomado por la clase social hegemónica, única del capitalismo, que es la burguesía.

Ergo, el objeto kantiano no va a ser ajeno al sujeto.

Kant no va a recurrir a ninguna veracidad divina.

El sujeto kantiano constituye al objeto, lo hace suyo, lo crea.

Bueno, esto hay que decirlo porque, justamente, el iluminismo es una filosofía que parte de la razón como la luz, por eso es el iluminismo, las luces de la razón.

Para un iluminista, la razón es aquel poder que es capaz de organizar toda la realidad.

Si nosotros nos remitimos a aquí, a nuestro país, Mariano Moreno y Juan José Castelli eran iluministas y, al ser iluministas, ellos pensaban que, desde su racionalidad, podían darle a la realidad un orden que no tenía.

En este sentido, la razón iluminista es totalmente revolucionaria.

Incluso, vamos a hablar, en algún momento, de las vanguardias iluministas revolucionarias del siglo XX, pero estamos en este momento.

Pensemos en Moreno y pensemos en Castelli.

¿Moreno y Castelli qué dicen?

Bueno, este virreinato no es lo que nosotros queremos, es decir, esta realidad exterior organizada como un virreinato que depende de la metrópoli no es lo que nuestra racionalidad quiere.

Las luces de nuestra razón que guían nuestro accionar nos dicen que la realidad debe moldearse de otra manera, debe moldearse de acuerdo con lo que nuestra razón determina.

Esto Moreno, que había traducido "El contrato social", de Rousseau, lo toma de los iluministas franceses.

Los iluministas franceses son, justamente, d'Alembert, Diderot, Rousseau... y Voltaire.

Escriben la enciclopedia y es ahí donde vemos que la razón iluminista comienza a hacerse una con las masas y con la burguesía revolucionaria.

¿La razón iluminista qué es lo que dice?

La sociedad tal como está organizada, hegemonizada por un rey que dice gobernar por derecho divino y que acumula a toda la monarquía en Versalles es la realidad que pretenden imponernos, pero nuestra razón nos dice que esa realidad hay que ordenarla de nuevo.

O sea, aquí –esto tiene que ser claro, entendámoslo bien–, la razón ordena la realidad.

La realidad que yo veo, con un rey que dice gobernar por derecho divino-- Todos sabemos que nadie gobierna por derecho divino porque el hombre se adueñó de la historia y, como el hombre se adueñó de la historia, que nadie me venga a decir que gobierna por derecho divino porque aquí los lazos con Dios los cortamos, los cortó Descartes en 1637.

Los revolucionarios franceses hacían la Revolución francesa en nombre de los derechos del hombre y los derechos del hombre no admitían ningún liderazgo de reyes que dijeran gobernar por derecho divino.

"Entonces, esa realidad –dicen los iluministas, los racionalistas franceses–, esa realidad que vemos ahí hay que cambiarla porque nuestra razón nos lo está diciendo. Esa realidad no se compadece, esa realidad no está de acuerdo con lo que nosotros pensamos".

O sea, ¿qué es un iluminista?

Un iluminista es alguien que está tan seguro de lo que su razón le dice que necesita-- se siente validado para imponer su razón a los hechos y modelar la realidad de acuerdo con lo que su razón le dice.

Entonces, eso es el iluminismo, la diosa razón, como dicen los revolucionarios franceses.

La diosa razón es la que crea la realidad porque se subleva contra la realidad, o sea, la razón es revolucionaria, la razón no cree en la realidad.

Cuando la realidad no está de acuerdo con la razón, la razón revoluciona la realidad hasta que esa realidad se relacione con ella como un espejo, le devuelva lo que ella cree que la realidad debe ser.

Esto... Esto tiene mucho que ver con la filosofía kantiana.

Si ustedes entendieron esto, no les va a ser tan difícil entender a Kant, ya lo vamos a ver.

Al rol del intelectual revolucionario lo estamos viendo.

Los pensadores que impulsaron la Revolución francesa, los llamados "enciclopedistas", eran intelectuales, filósofos revolucionarios, que vieron que el sentido de su época era que una nueva clase social, o al menos una clase social distinta a la que tenía el poder político porque el poder económico ya estaba en manos de la burguesía-- Veían, estos intelectuales, que la clase burguesa capitalista debía tomar el poder político que todavía estaba en manos de la nobleza.

Entonces, estos intelectuales escriben un texto, que es la enciclopedia, donde las brillantes plumas de d'Alembert, Diderot, Voltaire, Rousseau se unen para explicar lo que está pasando y, en tanto lo explican, lo aclaran, es decir, inciden en los revolucionarios porque los revolucionarios, siempre que la realidad esté expuesta en ideas, no solo luchan, sino que saben por qué luchan.

Aquí, en 1845, cuando los unitarios de Montevideo que luchaban contra Rosas leen "Facundo", de Sarmiento, dicen una frase notable: "Ahora sabemos por qué luchamos", mientras que la frase que dice Rosas es, justamente, la contraria.

Dice: "Así es cómo se me ataca, ya verán que nadie me defiende de este modo".

Entonces, el rol del intelectual es saber que participa de la historia, saber que la historia cambia, percibir esos cambios y hundirse en ellos como un elemento más, pero como el elemento de la comprensión, como el momento de la intelección del cambio porque todo proceso debe pensarse a sí mismo y se piensa a sí mismo en todos aquellos que participan de él, pero el intelectual revolucionario es el que tiene un protagonismo fundamental en esto porque es quien está capacitado para pensarlo con más rigor.

Justamente su rigor es tal porque forma parte de la historia, de ese movimiento revolucionario.

Por ejemplo, Voltaire escribe un libro muy encantador, que es "Cándido" o "El optimismo".

Aquí, lo que hace Voltaire es poner un personaje al que llama doctor Pangloss.

Este doctor Pangloss-- En él, encarna una concepción del filósofo Leibniz acerca del mejor de los mundos posibles.

Leibniz había razonado muy simplemente del siguiente modo:

Dios se había puesto a elegir mundos.

De todos los mundos posibles, Dios eligió el mejor para nosotros, o sea, que este, con todas las imperfecciones que tiene, es, de todos modos, el mejor de los mundos posibles que Dios eligió para nosotros.

Este es-- Esta es la filosofía panglosiana, del doctor Pangloss, que tiende, por supuesto, a la justificación total y absoluta de todo lo existente.

De aquí que se diga de aquellos que tienden a justificar las situaciones de hecho, aun cuando son atroces, que son panglosianos.

Ahora, con esto, Voltaire intentaba decir que se vivía en el peor de los mundos posibles y esto lo dice el personaje Cándido.

Cándido le dice a Pangloss: "Pero, sin embargo, el mal se ha enseñoreado de la Tierra, ¿cómo es esto que me dice usted, que vivimos en el mejor de los mundos posibles? ",

y Pangloss siempre le da un ejemplo sobre que de tal cosa, que era horrible, había resultado otra, que no era tan mala y que de esta había resultado otra horrible, pero había resultado otra que no era tan mala.

Daba toda una justificación de lo existente ante la cual Cándido quedaba desarmado, pero el lector de Voltaire se daba cuenta de que Pangloss era un personaje muy miserable destinado a justificar lo injustificable. Hay cosas que no tienen justificación posible.

Marx dice que la filosofía tiene que estar al servicio de tornar explícita la ignominia.

Entonces, va a decir una frase notable, realmente notable: "Hay que hacer la ignominia más ignominiosa pensándola, haciéndola conocer".

Una vez que toman conciencia de su ignominia, su ignominia se les vuelve más ignominiosa porque la conciencia de la ignominia hace intolerable la ignominia.

Es decir, yo puedo pasar mi vida entera hundido en una situación de indignidad.

Si en algún momento no tomo conciencia de ella, puedo seguir así eternamente.

Ahora, en ese momento, en el momento exacto en que tomo conciencia de mi indignidad, ahí hay un quiebre, hay una ruptura, ahí yo paso a ser otro, ahí me miro desde otro lugar y me digo a mí mismo: "Esto no puede ser".

Cuando digo: "Esto no puede ser", estoy revolucionando mi situación particular.

Entonces, esto es lo que... lo que, digamos, Marx está diciendo con que hay que hacer la ignominia más ignominiosa.

A la vez, lo que logra... lo que logra Voltaire con su "Cándido" –que es una novela, es una breve novelita, "Cándido", que la lee mucha gente– es la irritabilidad de las masas.

Convengamos que, si hay masas irritables, son las masas de la Revolución francesa.

La Revolución francesa no es solo la toma de la Bastilla, también es el terror, es Robespierre, es Saint-Just, la guillotina, tiene un proceso tremendamente complejo, pero el principio revolucionario de los ideólogos era irritar a las masas llevándolas al conocimiento de la situación de indignidad en que vivían.

En la medida que tomaban conciencia de esa situación de indignidad, la irritabilidad crecía y la rebelión estaba más cercana.

La rebelión es imposible cuando no existe la conciencia de la indignidad.

Lo que hace imposible la conciencia de la indignidad es creer que vivimos en el mejor de los mundos posibles.

Como no vivimos en el mejor de los mundos posibles-- Algunos viven en el mejor de los mundos posibles.

Digamos que hay una relación de cierta incomodidad, para que algunos vivan en el mejor de los mundos posibles, otros tienen que vivir en el peor de los mundos posibles.

Esta tremenda injusticia que subyace al sistema social casi único en estos momentos, esta situación tiene que llevarse a la conciencia de aquel que padece la indignidad, es decir, entonces...

Yo diría que gran parte de la tarea de la filosofía es revelarle o conseguir que aquel que está sumergido en el oprobio durante su existencia tome, en algún mundo, conciencia de este oprobio.

En la medida en que toma conciencia de este oprobio, la decisión de cambiarlo empieza ahí.

En la medida en que no la toma, va a seguir siendo siempre una mera cosa de un aparato que lo explota.

Pero también... también, todo eso tiende a que el individuo no se encuentre con su propia subjetividad, que no llegue a ese momento en el que diga:

"Pero ¿esta es la vida que yo quiero vivir? ¿Este soy yo? ¿Esto es lo que soñé para mí? ¿Esto es lo que yo soñé de joven? ¿Hasta qué punto estoy traicionando absolutamente mi juventud? Porque yo pensé algo para mí cuando era joven. Después lo fui pensando cada vez menos, después entregué esto, después entregué aquello y ahora estoy aquí, entregado. Entregado, idiotizado, viendo estupideces todo el día. Obedeciendo órdenes durante el día, comiendo mal, viendo estupideces y durmiendo... mal también. Esto tiene que cambiar".

Ese momento exacto es el de la conciencia crítica.

La conciencia crítica es ese momento en el cual el individuo descubre su yo, su yo verdadero, íntimo, el yo desde el cual él... él se permite cuestionar su propia vida y el mundo que lo rodea.

Y esto es... esto es realmente muy alentador.

La filosofía debe ayudar en estas cosas, a que ocurran.

Son muy valiosas.

Descartes dice: "Dios existe porque Dios es perfecto y la idea de la perfección está en mí".

Para un iluminista, la razón es aquel poder que es capaz de organizar toda la realidad.

Hay que hacer la ignominia más ignominiosa pensándola, haciéndola conocer.


La filosofía corta la cabeza de Luis XVI - Capítulo 4 - Primera temporada Die Philosophie schlägt Ludwig XVI. den Kopf ab - Kapitel 4 - Staffel 1 Philosophy cuts off Louis XVI's head - Chapter 4 - Season 1 La philosophie coupe la tête de Louis XVI - Chapitre 4 - Saison 1

Este es un programa de filosofía por televisión.

¿Ustedes se preguntaron por qué estamos aquí? Haben Sie sich jemals gefragt, warum wir hier sind? Have you ever wondered why we are here?

Yo existo porque pienso.

El hombre piensa.

Es el lugar en el cual todos los saberes son pensados. Es ist der Ort, an dem alles Wissen gedacht wird. It is the place where all knowledge is thought.

Descartes es un héroe del pensamiento. Descartes is a hero of thought.

Es difícil enfrentar las grandes cuestiones. It is difficult to face the big issues.

Es un libro de Jean Paul Sartre, "Crítica de la razón dialéctica". Es ist ein Buch von Jean Paul Sartre, "Kritik der dialektischen Vernunft". It is a book by Jean Paul Sartre, "Critique of Dialectical Reason".

Esta es la historia de la filosofía de Hegel.

La filosofía es la totalidad de lo real porque piensa la totalidad de lo real. Die Philosophie ist die Gesamtheit des Wirklichen, weil sie die Gesamtheit des Wirklichen denkt. Philosophy is the totality of the real because it thinks the totality of the real.

Encuentro número cuatro. Treffen Nummer vier. Meeting number four.

La filosofía corta la cabeza de Luis XVI. Philosophy cuts off the head of Louis XVI.

¿Qué es un filósofo idealista? Was versteht man unter einem idealistischen Philosophen?

¿Qué es el iluminismo? Was ist Aufklärung ?

¿Cuál es el rol del intelectual revolucionario? Was ist die Rolle des revolutionären Intellektuellen? What is the role of the revolutionary intellectual?

¿Es este el mejor de los mundos posibles? Is this the best of all possible worlds?

Habíamos visto que la filosofía no era la historia de lo que llamamos antes los héroes de la filosofía, sino que la filosofía es la historia de los desarrollos históricos de los cuales los filósofos forman parte y Descartes, concretamente, surge en la filosofía como aquel que expresa la subjetividad capitalista, el sujeto capitalista, al hombre del capitalismo. Wir hatten gesehen, dass die Philosophie nicht die Geschichte derer ist, die wir früher die Helden der Philosophie nannten, sondern dass die Philosophie die Geschichte der historischen Entwicklungen ist, von denen die Philosophen ein Teil sind, und insbesondere Descartes taucht in der Philosophie als derjenige auf, der die kapitalistische Subjektivität, das kapitalistische Subjekt, den Menschen des Kapitalismus zum Ausdruck bringt. We had seen that philosophy was not the history of what we called before the heroes of philosophy, but that philosophy is the history of the historical developments of which philosophers are part, and Descartes, specifically, emerges in philosophy as the one who expresses capitalist subjectivity, the capitalist subject, the man of capitalism.

Para esto tiene que darse todo un proceso histórico en el cual el descubrimiento de América, Copérnico, Galileo, Giordano Bruno cuestionan el orden de la teología medioeval. Dazu muss ein ganzer historischer Prozess ablaufen, in dem die Entdeckung Amerikas, Kopernikus, Galilei, Giordano Bruno die Ordnung der mittelalterlichen Theologie in Frage stellen.

Surge así el "ergo sum" cartesiano, el "pienso, luego existo", que es partir del sujeto como punto indubitable del conocimiento de la realidad. So entsteht das cartesianische "ergo sum", das "Ich denke, also bin ich", das vom Subjekt als dem unbestreitbaren Erkenntnispunkt der Wirklichkeit ausgehen soll.

Esta partida del sujeto-- Este partir del sujeto como punto inicial para el conocimiento de la realidad es lo que llamamos las filosofías idealistas. Dieses Ausgehen vom Subjekt - dieses Ausgehen vom Subjekt als Ausgangspunkt für die Erkenntnis der Wirklichkeit ist das, was wir die idealistischen Philosophien nennen.

Las filosofías idealistas son aquellas que parten del yo para conocer la realidad. Idealistische Philosophien gehen vom Selbst aus, um die Wirklichkeit zu erkennen. Idealistic philosophies are those that start from the self to know reality.

Vimos todos los problemas que le causaban a Descartes para, justamente, demostrar la existencia de la realidad externa, cómo Descartes se había preguntado si todo lo que existía y todo lo que veía ahí afuera realmente era real, existía y había imaginado la posible existencia de un genio maligno que lo engañara. Wir haben all die Probleme gesehen, die Descartes dazu veranlassten, gerade die Existenz der äußeren Realität zu beweisen, wie Descartes sich gefragt hatte, ob alles, was existierte und alles, was er da draußen sah, wirklich real war, existierte, und sich die mögliche Existenz eines bösen Genies vorgestellt hatte, die ihn täuschte. We saw all the problems that Descartes had to, precisely, demonstrate the existence of external reality, how Descartes had wondered if everything that existed and everything he saw out there was really real, existed, and had imagined the possible existence of an evil genius to deceive him.

Pero había dicho: "Ese genio maligno no puede existir porque Dios es absolutamente bueno y, si yo veo todas esas cosas ahí afuera, debo confiar en la veracidad divina, Dios no habrá de engañarme". Aber er hatte gesagt: "Dieses böse Genie kann nicht existieren, weil Gott absolut gut ist, und wenn ich all diese Dinge da draußen sehe, muss ich auf die göttliche Wahrhaftigkeit vertrauen, Gott wird mich nicht täuschen.

Pero, para esto, tenía que demostrar –seguimos repasando– la existencia de Dios y, para demostrar la existencia de Dios, entonces, Descartes dice: "Dios existe porque Dios es perfecto y la idea de la perfección está en mí. Aber dazu musste er die Existenz Gottes beweisen, wir durchdenken weiter, und um die Existenz Gottes zu beweisen, sagt Descartes also: "Gott existiert, weil Gott vollkommen ist und die Idee der Vollkommenheit in mir ist. Si la idea de la perfección está en mí, no la puedo haber puesto yo, que soy un ser imperfecto, la tiene que haber puesto un ser perfecto y ese ser perfecto es Dios". Wenn die Idee der Vollkommenheit in mir ist, kann ich sie mir nicht selbst gegeben haben, denn ich bin ein unvollkommenes Wesen, ein vollkommenes Wesen muss sie mir gegeben haben, und dieses vollkommene Wesen ist Gott". Nos acercamos, entonces... Wir nähern uns also...

Ahora vamos a pasar de Descartes a un pensador que se las trae. Wir werden nun von Descartes zu einem Denker übergehen, der kein Zuckerschlecken ist.

Miren, yo voy a ser sincero con ustedes. Hören Sie, ich will ehrlich zu Ihnen sein.

Immanuel Kant no es un filósofo fácil.

Vivió toda su vida en la ciudad de Königsberg, escribió "La crítica de la razón pura", que es su obra fundamental, junto con "La crítica de la razón práctica" y "La crítica del juicio". Er lebte sein ganzes Leben in Königsberg und schrieb die "Kritik der reinen Vernunft", die zusammen mit der "Kritik der praktischen Vernunft" und der "Kritik der Urteilskraft" sein Hauptwerk darstellt.

La escribió en muy poco tiempo con un enorme descuido por el estilo y un enorme descuido por la claridad. Er hat ihn in sehr kurzer Zeit geschrieben, mit einer enormen Nachlässigkeit den Stil und die Klarheit betreffend.

En realidad, las dos cosas van juntas: donde hay una mala escritura, no puede haber una clara exposición. Beides gehört zusammen: Wo schlecht geschrieben wird, kann es keine eindeutige Aufdeckung geben.

Una clara exposición de las ideas requiere una clara escritura también, es decir, cuando uno entiende y quiere hacerse entender, tiene que saber cómo hacerse entender. Eine klare Darstellung von Ideen erfordert auch ein klares Schreiben, d. h. wenn man etwas versteht und sich verständlich machen will, muss man wissen, wie man sich verständlich machen kann.

En este sentido, el estudio de la filosofía, cuando se aplica a la docencia, tiene dos partes fundamentales: una es que uno entienda y la otra es que uno sepa cómo transmitir ese conocimiento. In diesem Sinne hat das Philosophiestudium, wenn es auf den Unterricht angewandt wird, zwei grundlegende Teile: Der eine besteht darin, dass man etwas versteht, und der andere darin, dass man weiß, wie man dieses Wissen vermittelt.

Pero esto a Kant no le importó mucho, ergo, la filosofía kantiana no tiene la transparencia de la filosofía cartesiana. Aber das spielte für Kant keine große Rolle, ergo hat die kantische Philosophie nicht die Transparenz der kartesischen Philosophie.

En general, la filosofía cartesiana se caracterizaba por ser clara y distinta, como Descartes lo decía. Im Allgemeinen zeichnete sich die kartesische Philosophie dadurch aus, dass sie klar und deutlich war, wie Descartes es ausdrückte.

Kant es un filósofo oscuro. Kant ist ein obskurer Philosoph.

Yo no voy a tratar la improbable misión de simplificarlo porque, justamente, les voy a contar una anécdota para aclarar esto. Ich werde nicht versuchen, die unwahrscheinliche Aufgabe der Vereinfachung zu erfüllen, denn ich werde Ihnen eine Anekdote erzählen, um dies zu verdeutlichen.

Parece que cierto día, Einstein, el físico, iba caminando por ahí, se le acerca un tipo y lo encuentra. Anscheinend ging Einstein, der Physiker, eines Tages spazieren, als ein Mann auf ihn zukam und ihn traf. Le dice: "Hola, Einstein. Ya que lo encuentro, quería preguntarle si me puede explicar la teoría de la relatividad". Da ich sie treffe, wollte ich Sie fragen, ob Sie mir die Relativitätstheorie erklären können.

Einstein, que ese día estaba de evidente buen humor y de buena disposición, le dice: "Sí, ¿cómo no? Einstein, der an diesem Tag offensichtlich gut gelaunt und in guter Verfassung war, sagte zu ihm : „ja, warum nicht?“ Le voy a explicar la teoría de la relatividad". Ich werde Ihnen die Relativitätstheorie erklären".

El tipo le dice: "Pero, caramba, tampoco la entendí ahora. Der Mann sagt zu ihm: "Aber, verdammt, ich habe sie jetzt auch nicht verstanden.“ ¿Me la podría explicar de nuevo? Könnten Sie das noch einmal erklären? ".

Bueno, se la explica por cuarta vez, tampoco la entiende, quinta vez, tampoco la entiende y así se la sigue explicando, el tipo le dice: "No la entiendo", hasta que al final llega un momento en que el tipo le dice: "Sí, ahora la entendí", pero Einstein lo mira y le dice: "Sí, pero esto ya no es la teoría de la relatividad". Nun, er erklärt es ihm zum vierten Mal, er versteht es auch nicht, das fünfte Mal, er versteht es auch nicht, und so erklärt er es ihm weiter, der Typ sagt: "Ich verstehe es nicht", bis am Ende ein Moment kommt, in dem der Typ sagt: "Ja, jetzt verstehe ich es", aber Einstein sieht ihn an und sagt: "Ja, aber das ist nicht mehr die Relativitätstheorie".

Entonces, yo puedo explicar o simplificar a Kant, hasta cierto punto, y no lo voy a simplificar, lo que voy a tratar de hacer es explicarlo claramente, con la mayor claridad que me sea posible, pero es un pensamiento difícil. Ich kann also Kant bis zu einem gewissen Grad erklären oder vereinfachen, und ich werde ihn nicht vereinfachen, was ich versuchen werde zu machen ist, es verständlich zu erklären mit der größten Klarheit, die mir möglich ist, aber es ist eine schwierige Denkweise.

Sin embargo, lo vamos a... lo vamos a unir a lo que vimos de Descartes. Wie auch immer, wir werden... wir werden es mit dem verbinden, was wir bei Descartes gesehen haben.

Dijimos que Descartes inaugura lo que llamábamos filosofías idealistas. Wir sagten, dass Descartes das einführte, was wir idealistische Philosophien nannten.

Dijimos que las filosofías idealistas son las que parten del sujeto en su tarea de conocimiento de la realidad. Wir haben gesagt, dass idealistische Philosophien diejenigen sind, die vom Subjekt in seiner Aufgabe der Erkenntnis der Wirklichkeit ausgehen.

Ustedes síganme bien porque no quiero interrumpir este pensamiento en este momento. Sie können mir gut folgen, denn ich möchte diesen Gedanken an dieser Stelle nicht unterbrechen.

Las ideas en el idealismo-- el sujeto es aquel que constituye al objeto. Die Ideen im Idealismus - das Subjekt ist das, was das Objekt ausmacht.

¿Qué pasa con Kant? Was ist mit Kant?

Kant es un filósofo que viene después de Descartes, por supuesto, pero ¿después en qué sentido? Kant ist ein Philosoph, der nach Descartes kommt, natürlich, aber in welchem Sinne nach ihm?

En un sentido histórico fundamental. In einem grundlegenden historischen Sinn.

Nosotros dijimos que Descartes, cuando dice: "Pienso, luego existo", le corta la cabeza a Luis XVI. Wir haben gesagt, dass Descartes, wenn er sagt: "Ich denke, also bin ich", Ludwig XVI. den Kopf abschlägt.

Habíamos dicho que trece siglos de Edad Media no habían acelerado la historia en absoluto porque el hombre esperaba que todo lo hiciera Dios y no hacía nada, salvo esperar el cumplimiento de la promesa divina y el Reino de los Cielos. Wir hatten gesagt, dass die dreizehn Jahrhunderte des Mittelalters die Geschichte überhaupt nicht beschleunigt haben, weil der Mensch bei allem, was er tat, auf Gott wartete und nichts anderes tat, als auf die Erfüllung der göttlichen Verheißung und das Himmelreich zu warten.

Pero con Descartes-- al poner Descartes la centralidad en la praxis del hombre, la historia se acelera, la burguesía toma la historia entre sus manos y la burguesía llega en un muy corto período de tiempo si tenemos en cuenta que en 1637 es "El discurso del método" y en 1789, la Revolución francesa, pasa muy poco tiempo, comparándolo con el tiempo del Medioevo, para que se produzca el hecho fundamental del asalto de la burguesía al poder. Aber mit Descartes - Descartes' Fokus auf die Praxis des Menschen - beschleunigt sich die Geschichte, die Bourgeoisie nimmt die Geschichte in die Hand, und die Bourgeoisie kommt in einer sehr kurzen Zeitspanne an, wenn wir bedenken, dass 1637 "Der Diskurs über die Methode" und 1789 die Französische Revolution ist, vergeht im Vergleich zur Zeit des Mittelalters sehr wenig Zeit, damit sich der grundlegende Tatbestand des Angriffs der Bourgeoisie auf die Macht vollzieht.

En 1789, en efecto, con la toma de la Bastilla y la decapitación de Luis XVI, la clase capitalista burguesa se adueña del poder. Tatsächlich ergriff die bürgerliche Kapitalistenklasse 1789 mit der Erstürmung der Bastille und der Enthauptung Ludwigs XVI. im Jahr 1789 die Macht.

Esto va paralelo al avance del conocimiento en filosofía. Diese Entwicklung verläuft parallel zum Wissenszuwachs in der Philosophie.

Si la burguesía se adueñó del poder, Kant tiene otra relación con la realidad externa. Wenn auch die Bourgeoisie die Macht ergriff, so hat Kant ein anderes Verhältnis zur äußeren Wirklichkeit.

La realidad externa no es, como para Descartes, algo que pertenecía todavía a la monarquía. Die äußere Wirklichkeit ist nicht, wie für Descartes, etwas, das noch zur Monarchie gehörte.

La realidad externa, en Kant, que es un filósofo del iluminismo –después vamos a explicar qué es el iluminismo–, la realidad externa, en Kant, es ya algo que está por ser atrapado, dominado, tomado por la clase social hegemónica, única del capitalismo, que es la burguesía. Die äußere Wirklichkeit ist bei Kant, der ein Philosoph der Aufklärung ist, und wir werden später erklären, was Aufklärung ist, die äußere Wirklichkeit ist bei Kant bereits etwas, das im Begriff ist, von der hegemonialen sozialen Klasse, der einzigen des Kapitalismus, der Bourgeoisie, gefangen, beherrscht, übernommen zu werden.

Ergo, el objeto kantiano no va a ser ajeno al sujeto. Ergo wird das kantische Objekt dem Subjekt nicht fremd sein.

Kant no va a recurrir a ninguna veracidad divina. Kant wird sich nicht auf eine göttliche Wahrhaftigkeit berufen.

El sujeto kantiano constituye al objeto, lo hace suyo, lo crea. Das kantische Subjekt bildet das Objekt, macht es sich zu eigen, erschafft es.

Bueno, esto hay que decirlo porque, justamente, el iluminismo es una filosofía que parte de la razón como la luz, por eso es el iluminismo, las luces de la razón. Nun, das muss gesagt werden, denn Aufklärung ist eben eine Philosophie, die von der Vernunft als Licht ausgeht, deshalb ist sie Aufklärung, das Licht der Vernunft.

Para un iluminista, la razón es aquel poder que es capaz de organizar toda la realidad.

Si nosotros nos remitimos a aquí, a nuestro país, Mariano Moreno y Juan José Castelli eran iluministas y, al ser iluministas, ellos pensaban que, desde su racionalidad, podían darle a la realidad un orden que no tenía. In unserem Land waren Mariano Moreno und Juan José Castelli Aufklärer, und als Aufklärer dachten sie, dass sie mit ihrer Rationalität der Wirklichkeit eine Ordnung geben könnten, die sie nicht hatte.

En este sentido, la razón iluminista es totalmente revolucionaria. In diesem Sinne ist die aufklärerische Vernunft völlig revolutionär.

Incluso, vamos a hablar, en algún momento, de las vanguardias iluministas revolucionarias del siglo XX, pero estamos en este momento. Irgendwann werden wir sogar über die revolutionären aufgeklärten Avantgarden des 20. Jahrhunderts sprechen, aber wir befinden uns im jetzt.

Pensemos en Moreno y pensemos en Castelli.

¿Moreno y Castelli qué dicen?

Bueno, este virreinato no es lo que nosotros queremos, es decir, esta realidad exterior organizada como un virreinato que depende de la metrópoli no es lo que nuestra racionalidad quiere. Nun, dieses Vizekönigtum ist nicht das, was wir wollen, das heißt, diese äußere Realität, die als Vizekönigtum organisiert ist und von der Metropole abhängt, ist nicht das, was unsere Rationalität will.

Las luces de nuestra razón que guían nuestro accionar nos dicen que la realidad debe moldearse de otra manera, debe moldearse de acuerdo con lo que nuestra razón determina. Die Lichter unserer Vernunft, die unser Handeln leiten, sagen uns, dass die Wirklichkeit anders gestaltet werden muss, dass sie so gestaltet werden muss, wie es unsere Vernunft bestimmt.

Esto Moreno, que había traducido "El contrato social", de Rousseau, lo toma de los iluministas franceses. Dieser Moreno, der Rousseaus "Der Gesellschaftsvertrag" übersetzt hatte, entnimmt ihn der französischen Aufklärung.

Los iluministas franceses son, justamente, d'Alembert, Diderot, Rousseau... y Voltaire. Die französischen Aufklärer sind eben d'Alembert, Diderot, Rousseau... und Voltaire.

Escriben la enciclopedia y es ahí donde vemos que la razón iluminista comienza a hacerse una con las masas y con la burguesía revolucionaria. Sie schreiben die Enzyklopädie, und sehen wir, dass die aufgeklärte Vernunft beginnt, eins zu werden mit den Massen und der revolutionären Bourgeoisie.

¿La razón iluminista qué es lo que dice? Was bedeutet aufgeklärte Vernunft ?

La sociedad tal como está organizada, hegemonizada por un rey que dice gobernar por derecho divino y que acumula a toda la monarquía en Versalles es la realidad que pretenden imponernos, pero nuestra razón nos dice que esa realidad hay que ordenarla de nuevo. Die Gesellschaft, wie sie organisiert ist, hegemonisiert von einem König, der behauptet, mit göttlichem Recht zu herrschen und der die gesamte Monarchie in Versailles anhäuft, ist die Realität, die sie uns aufzwingen wollen, aber unsere Vernunft sagt uns, dass diese Realität neu geordnet werden muss.

O sea, aquí –esto tiene que ser claro, entendámoslo bien–, la razón ordena la realidad. Mit anderen Worten: das muss hier klar sein, verstehe das gut, der Verstand ordnet die Realität.

La realidad que yo veo, con un rey que dice gobernar por derecho divino-- Todos sabemos que nadie gobierna por derecho divino porque el hombre se adueñó de la historia y, como el hombre se adueñó de la historia, que nadie me venga a decir que gobierna por derecho divino porque aquí los lazos con Dios los cortamos, los cortó Descartes en 1637. Die Realität, die ich sehe, mit einem König, der behauptet, mit göttlichem Recht zu regieren - wir alle wissen, dass niemand mit göttlichem Recht regiert, weil der Mensch die Geschichte übernommen hat, und da der Mensch die Geschichte übernommen hat, sollte niemand kommen und mir sagen, dass er mit göttlichem Recht regiert, weil wir hier die Verbindung zu Gott gekappt haben, Descartes hat sie 1637 gekappt.

Los revolucionarios franceses hacían la Revolución francesa en nombre de los derechos del hombre y los derechos del hombre no admitían ningún liderazgo de reyes que dijeran gobernar por derecho divino. Die französischen Revolutionäre führten die Französische Revolution im Namen der Menschenrechte durch, und die Rechte der Menschen ließen keine Führung durch Könige zu, die behaupteten, mit göttlichem Recht zu herrschen.

"Entonces, esa realidad –dicen los iluministas, los racionalistas franceses–, esa realidad que vemos ahí hay que cambiarla porque nuestra razón nos lo está diciendo. "Diese Realität, sagen die Aufklärer, die französischen Rationalisten, diese Realität, die wir hier sehen, müssen wir also ändern, weil unsere Vernunft uns das sagt. Esa realidad no se compadece, esa realidad no está de acuerdo con lo que nosotros pensamos". Diese Realität fühlt kein Mitleid, diese Realität stimmt nicht mit dem überein, was wir denken

O sea, ¿qué es un iluminista? Mit anderen Worten: Was ist ein Illuminist?

Un iluminista es alguien que está tan seguro de lo que su razón le dice que necesita-- se siente validado para imponer su razón a los hechos y modelar la realidad de acuerdo con lo que su razón le dice. Ein Aufklärer ist jemand, der sich so sicher ist, was ihm seine Vernunft sagt, dass er das Bedürfnis hat - er fühlt sich dazu berufen, den Tatsachen seine Vernunft aufzuzwingen und die Realität so zu gestalten, wie es ihm seine Vernunft sagt.

Entonces, eso es el iluminismo, la diosa razón, como dicen los revolucionarios franceses.

La diosa razón es la que crea la realidad porque se subleva contra la realidad, o sea, la razón es revolucionaria, la razón no cree en la realidad.

Cuando la realidad no está de acuerdo con la razón, la razón revoluciona la realidad hasta que esa realidad se relacione con ella como un espejo, le devuelva lo que ella cree que la realidad debe ser. Wenn die Realität nicht mit der Vernunft übereinstimmt, revolutioniert die Vernunft die Realität so lange, bis diese sich wie ein Spiegel zu ihr verhält und ihr das wiederspiegelt, von dem sie glaubt, dass das die Realität sein sollte.

Esto... Esto tiene mucho que ver con la filosofía kantiana. Das... Das hat viel mit der kantischen Philosophie zu tun.

Si ustedes entendieron esto, no les va a ser tan difícil entender a Kant, ya lo vamos a ver. Wenn Sie das verstanden haben, wird es Ihnen nicht so schwer fallen, Kant zu verstehen, wir werden das noch sehen.

Al rol del intelectual revolucionario lo estamos viendo. Sehen wir uns die Rolle des revolutionären Intellektuellen an

Los pensadores que impulsaron la Revolución francesa, los llamados "enciclopedistas", eran intelectuales, filósofos revolucionarios, que vieron que el sentido de su época era que una nueva clase social, o al menos una clase social distinta a la que tenía el poder político porque el poder económico ya estaba en manos de la burguesía-- Veían, estos intelectuales, que la clase burguesa capitalista debía tomar el poder político que todavía estaba en manos de la nobleza. Die Denker, die die Französische Revolution vorangetrieben haben, die so genannten "Enzyklopädisten", waren Intellektuelle, revolutionäre Philosophen, die erkannten, dass der Sinn ihrer Zeit darin bestand, dass eine neue soziale Klasse oder zumindest eine andere soziale Klasse als diejenige, die die politische Macht innehatte, weil die wirtschaftliche Macht bereits in den Händen der Bourgeoisie lag - sie, diese Intellektuellen, sahen, dass die bürgerliche kapitalistische Klasse die politische Macht übernehmen sollte, die noch in den Händen des Adels lag.

Entonces, estos intelectuales escriben un texto, que es la enciclopedia, donde las brillantes plumas de d'Alembert, Diderot, Voltaire, Rousseau se unen para explicar lo que está pasando y, en tanto lo explican, lo aclaran, es decir, inciden en los revolucionarios porque los revolucionarios, siempre que la realidad esté expuesta en ideas, no solo luchan, sino que saben por qué luchan. Dann schreiben diese Intellektuellen einen Text, die Enzyklopädie, in der die brillanten Federn von d'Alembert, Diderot, Voltaire, Rousseau zusammenkommen, um zu erklären, was geschieht, und während sie es erklären, klären sie es, das heißt, sie beeinflussen die Revolutionäre, denn die Revolutionäre, solange die Realität in Ideen dargelegt ist, kämpfen nicht nur, sondern sie wissen, warum sie kämpfen.

Aquí, en 1845, cuando los unitarios de Montevideo que luchaban contra Rosas leen "Facundo", de Sarmiento, dicen una frase notable: "Ahora sabemos por qué luchamos", mientras que la frase que dice Rosas es, justamente, la contraria. Hier, 1845, als die Unitarier von Montevideo, die gegen Rosas kämpfen, Sarmientos "Facundo" lesen, sagen sie einen bemerkenswerten Satz: "Jetzt wissen wir, wofür wir kämpfen", während der Satz, den Rosas sagt, genau das Gegenteil ist.

Dice: "Así es cómo se me ataca, ya verán que nadie me defiende de este modo". Er sagt: "So werde ich angegriffen, Sie werden sehen, dass mich niemand auf diese Weise verteidigt".

Entonces, el rol del intelectual es saber que participa de la historia, saber que la historia cambia, percibir esos cambios y hundirse en ellos como un elemento más, pero como el elemento de la comprensión, como el momento de la intelección del cambio porque todo proceso debe pensarse a sí mismo y se piensa a sí mismo en todos aquellos que participan de él, pero el intelectual revolucionario es el que tiene un protagonismo fundamental en esto porque es quien está capacitado para pensarlo con más rigor. Die Rolle des Intellektuellen besteht also darin, zu wissen, dass er an der Geschichte teilnimmt, zu wissen, dass sich die Geschichte verändert, diese Veränderungen wahrzunehmen und in sie einzutauchen, als ein weiteres Element, aber als Element des Verstehens, wie der Moment des Verstehens der Veränderung, denn jeder Prozess muss sich selbst denken und denkt sich in all jenen, die an ihm teilnehmen, aber der revolutionäre Intellektuelle ist derjenige, der dabei eine grundlegende Rolle spielt, denn er ist derjenige, der fähig ist, ihn mit mehr Strenge zu denken.

Justamente su rigor es tal porque forma parte de la historia, de ese movimiento revolucionario. Gerade seine Ernsthaftigkeit ist es, weswegen er einen Teil der Geschichte, dieser revolutionären Bewegung gestaltet.

Por ejemplo, Voltaire escribe un libro muy encantador, que es "Cándido" o "El optimismo". Voltaire schreibt zum Beispiel ein sehr charmantes Buch, nämlich "Candide" oder "Optimismus".

Aquí, lo que hace Voltaire es poner un personaje al que llama doctor Pangloss. Hier stellt Voltaire eine Figur vor, die er Doktor Pangloss nennt.

Este doctor Pangloss-- En él, encarna una concepción del filósofo Leibniz acerca del mejor de los mundos posibles. Dieser Dr. Pangloss - in ihm verkörpert sich eine Vorstellung des Philosophen Leibniz von der besten aller möglichen Welten.

Leibniz había razonado muy simplemente del siguiente modo: Leibniz hatte ganz einfach wie folgt argumentiert:

Dios se había puesto a elegir mundos. Gott hatte sich daran gemacht, Welten auszuwählen.

De todos los mundos posibles, Dios eligió el mejor para nosotros, o sea, que este, con todas las imperfecciones que tiene, es, de todos modos, el mejor de los mundos posibles que Dios eligió para nosotros. Von allen möglichen Welten hat Gott die beste für uns ausgewählt, was bedeutet, dass diese Welt mit all ihren Unvollkommenheiten dennoch die beste der möglichen Welten ist, die Gott für uns ausgewählt hat.

Este es-- Esta es la filosofía panglosiana, del doctor Pangloss, que tiende, por supuesto, a la justificación total y absoluta de todo lo existente. Das ist die Pangloss'sche Philosophie des Dr. Pangloss, die natürlich zur totalen und absoluten Rechtfertigung von allem, was existiert, tendiert.

De aquí que se diga de aquellos que tienden a justificar las situaciones de hecho, aun cuando son atroces, que son panglosianos. Daher sagt man von denjenigen, die dazu neigen, Tatsachen zu rechtfertigen, auch wenn sie grausam sind, dass sie Panglossianer sind.

Ahora, con esto, Voltaire intentaba decir que se vivía en el peor de los mundos posibles y esto lo dice el personaje Cándido. Damit wollte Voltaire sagen, dass man in der schlechtesten aller möglichen Welten lebte, und dies wird von der Figur Candide gesagt.

Cándido le dice a Pangloss: "Pero, sin embargo, el mal se ha enseñoreado de la Tierra, ¿cómo es esto que me dice usted, que vivimos en el mejor de los mundos posibles? Candide sagt zu Pangloss: "Aber wenn das Böse die Erde erobert hat, wie kommt es dann, dass du mir sagst, dass wir in der besten aller möglichen Welten leben? ",

y Pangloss siempre le da un ejemplo sobre que de tal cosa, que era horrible, había resultado otra, que no era tan mala y que de esta había resultado otra horrible, pero había resultado otra que no era tan mala. und Pangloss gibt ihm immer ein Beispiel dafür, wie diese eine Sache, die schrecklich war, zu einer anderen Sache geführt hat, die nicht so schlimm war, und dass diese eine zu einer anderen schrecklichen Sache geführt hat, aber zu einer anderen Sache, die nicht so schlimm war.

Daba toda una justificación de lo existente ante la cual Cándido quedaba desarmado, pero el lector de Voltaire se daba cuenta de que Pangloss era un personaje muy miserable destinado a justificar lo injustificable. Hay cosas que no tienen justificación posible.

Marx dice que la filosofía tiene que estar al servicio de tornar explícita la ignominia.

Entonces, va a decir una frase notable, realmente notable: "Hay que hacer la ignominia más ignominiosa pensándola, haciéndola conocer".

Una vez que toman conciencia de su ignominia, su ignominia se les vuelve más ignominiosa porque la conciencia de la ignominia hace intolerable la ignominia.

Es decir, yo puedo pasar mi vida entera hundido en una situación de indignidad.

Si en algún momento no tomo conciencia de ella, puedo seguir así eternamente.

Ahora, en ese momento, en el momento exacto en que tomo conciencia de mi indignidad, ahí hay un quiebre, hay una ruptura, ahí yo paso a ser otro, ahí me miro desde otro lugar y me digo a mí mismo: "Esto no puede ser".

Cuando digo: "Esto no puede ser", estoy revolucionando mi situación particular.

Entonces, esto es lo que... lo que, digamos, Marx está diciendo con que hay que hacer la ignominia más ignominiosa.

A la vez, lo que logra... lo que logra Voltaire con su "Cándido" –que es una novela, es una breve novelita, "Cándido", que la lee mucha gente– es la irritabilidad de las masas.

Convengamos que, si hay masas irritables, son las masas de la Revolución francesa.

La Revolución francesa no es solo la toma de la Bastilla, también es el terror, es Robespierre, es Saint-Just, la guillotina, tiene un proceso tremendamente complejo, pero el principio revolucionario de los ideólogos era irritar a las masas llevándolas al conocimiento de la situación de indignidad en que vivían.

En la medida que tomaban conciencia de esa situación de indignidad, la irritabilidad crecía y la rebelión estaba más cercana.

La rebelión es imposible cuando no existe la conciencia de la indignidad.

Lo que hace imposible la conciencia de la indignidad es creer que vivimos en el mejor de los mundos posibles.

Como no vivimos en el mejor de los mundos posibles-- Algunos viven en el mejor de los mundos posibles.

Digamos que hay una relación de cierta incomodidad, para que algunos vivan en el mejor de los mundos posibles, otros tienen que vivir en el peor de los mundos posibles.

Esta tremenda injusticia que subyace al sistema social casi único en estos momentos, esta situación tiene que llevarse a la conciencia de aquel que padece la indignidad, es decir, entonces...

Yo diría que gran parte de la tarea de la filosofía es revelarle o conseguir que aquel que está sumergido en el oprobio durante su existencia tome, en algún mundo, conciencia de este oprobio.

En la medida en que toma conciencia de este oprobio, la decisión de cambiarlo empieza ahí.

En la medida en que no la toma, va a seguir siendo siempre una mera cosa de un aparato que lo explota.

Pero también... también, todo eso tiende a que el individuo no se encuentre con su propia subjetividad, que no llegue a ese momento en el que diga:

"Pero ¿esta es la vida que yo quiero vivir? ¿Este soy yo? ¿Esto es lo que soñé para mí? ¿Esto es lo que yo soñé de joven? ¿Hasta qué punto estoy traicionando absolutamente mi juventud? Porque yo pensé algo para mí cuando era joven. Después lo fui pensando cada vez menos, después entregué esto, después entregué aquello y ahora estoy aquí, entregado. Entregado, idiotizado, viendo estupideces todo el día. Obedeciendo órdenes durante el día, comiendo mal, viendo estupideces y durmiendo... mal también. Esto tiene que cambiar".

Ese momento exacto es el de la conciencia crítica.

La conciencia crítica es ese momento en el cual el individuo descubre su yo, su yo verdadero, íntimo, el yo desde el cual él... él se permite cuestionar su propia vida y el mundo que lo rodea.

Y esto es... esto es realmente muy alentador.

La filosofía debe ayudar en estas cosas, a que ocurran.

Son muy valiosas.

Descartes dice: "Dios existe porque Dios es perfecto y la idea de la perfección está en mí".

Para un iluminista, la razón es aquel poder que es capaz de organizar toda la realidad.

Hay que hacer la ignominia más ignominiosa pensándola, haciéndola conocer.