×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El hilo, La eterna espera en la frontera (2)

La eterna espera en la frontera (2)

Y eso es lo que me decía a mí de que habían hecho lo que habían dicho que iban a hacer, que la niña no se iba a dar cuenta que iba a cruzar por todo México.

Moisés: ¡La barda! ¡Estamos en la barda! México, United States, amigo.

Meya: Decí “hola”, Gimena. Mirá, el mar.

Meya: El pilla muy, muy aliviada que ya había pasado todo ese camino, ese frío, esa hambre, todos los peligros, que ya por fin me iba a costar en una cama, con la ilusión de cruzar, que íbamos a cruzar inmediatamente.

Tomás: El plan era entrar como familia porque Moisés estaba amenazado fuertemente, tiene las cicatrices para demostrarlo. Y son una familia joven.

Silvia: Pero se encontraron con los efectos de una política del gobierno de Donald Trump que había empezado a comienzos del 2019: Un programa llamado Protocolo de Protección de Migrantes, más conocido como “Permanecer en México”. Bajo esta política, los solicitantes de asilo que no son mexicanos eran enviados a ciudades de México mientras esperaban sus audiencias de asilo.

En mayo del 2019, cuando Moisés y Meya llegaron a la frontera, en Tijuana se habían procesado mil trescientos casos de asilo… Pero había seis mil cuatrocientos solicitantes en una lista de espera que mantienen oficiales de migración mexicanos. Es una lista previa a pedir asilo. O sea, es para que les den un turno para poder entrar a Estados Unidos y solicitar asilo formalmente. Esas listas, que también se mantenían en otras ciudades, fueron creciendo en los meses siguientes del 2019, hasta llegar a las decenas de miles.

Tomás: Se dan cuenta de que ya no sólo es de entrar y presentarse y poder pasar como había sido en los años pasados. Hay más presencia de seguridad de los cuerpos migratorios de México cierran casi las oficinas de atención a recibir cuestiones de asilo y deciden esperar a ver qué pasa.

Silvia: Se asentaron en Mexicali, una ciudad fronteriza en el estado mexicano de Baja California.

Tomás: Moisés está preparado para todo, entonces él viaja por toda la zona y trabaja en construcción con los otros migrantes y él se empieza a integrar, digamos a la a la a la sociedad migrante que existe en la sombra de Mexicali.

Moisés: Aquí venís a competir con la miseria, no tenés familia, no tenés gente, uno tiene que adaptarse y ubicarse bien y ser realmente fuerte. Porque si uno es mente débil pues solo llorando pasaría aquí y más rápido volvería otra vez al agujero donde uno salió.

Silvia: Primero vivieron en un espacio muy chiquito. Tomás me lo describió como una caseta en un basurero municipal. Luego pudieron alquilar un apartamento, todavía pequeño, pero con mejores condiciones. Y a finales del 2019 tuvieron otro hijo….

Tomás me explicó que Moisés y Meya se chocaron contra un muro burocrático en México que no les ha permitido llegar a lo más básico en este proceso de pedir asilo: meter una solicitud en Estados Unidos.

Y en medio de todo esto, como sabemos, empezó la pandemia. Si ya era básicamente imposible obtener asilo bajo la política de permanecer en México y las listas de espera, con la pandemia Estados Unidos se cerró por completo a migrantes en su situación.

Meya: Ya migración ya no acepta a la gente, la devuelve el mismo día, la misma noche.

Moises: Con lo del asilo no sé nada desde marzo que comenzó la pandemia migración no volvió a agarrar gente, lo del asilo todo mundo perdió.

Silvia: ¿Cuáles son sus opciones ahora?

Tomás: La opción principal –o alternativas, no sé si hay opciones, no sé si tengan el lujo de tener opciones– es quedarse. Porque a pesar de todo puede trabajar Moisés, puede trabajar Meya en limpieza y hay una mejor economía y está seguro ahí Moisés.

Silvia: La otra alternativa sería volver a Honduras, claro. Pero sería volver a la violencia, al hostigamiento de la policía que los empujó a salir, entonces esa alternativa la tienen prácticamente descartada. Han pensado en la posibilidad de que Moisés cruce la frontera de forma irregular. Pero no quiere dejar sola a Meya y a los niños.

Tomás: Entonces eso nos reduce a quedarse.

Silvia: ¿Tienen cierta esperanza ellos de que las cosas pueden cambiar ahora?

Tomás: Sí. Los migrantes están pendientes de todo lo que está pasando y cuando se trata de temas de administraciones, ellos saben de que muchas de las cosas que complicaron el paso de ellos, particularmente es de gente que estába buscando asilo como Moisés y Meya, sabe que fue causado por las decisiones de un hombre y de una presidencia.

Silvia: Después de la pausa, cómo cambiaron las políticas migratorias bajo la presidencia de un hombre: Donald Trump; y qué se espera de los próximos cuatro años de Joe Biden.

Silvia: Si estás buscando nuevos podcasts en español tenemos uno para recomendarte. Se llama DianaUribe.fm. Escúchalo, son historias desde diferentes épocas y lugares del mundo contadas con un poder narrativo extraordinario. Esta es Diana…

Diana Uribe: Buenas, mi nombre es Diana Uribe. Yo tengo un podcast que cuenta historias del mundo, y me parece muy importante el trabajo que hace El hilo de contextualizar las noticias, sobre todo en una época de tanta desinformación. Si a ustedes les parecen importantes los contextos, los invito a que escuchen mi podcast, DaianaUribe.fm, donde exploro diferentes profundidades y contextos de hechos del mundo como el Brexit, como la caída de Berlin. Me pueden escuchar en cualquiera de las aplicaciones de podcast. Creo que hay una profunda afinidad entre este trabajo y lo que hacemos.

Eliezer: Estamos de vuelta en El hilo. La historia de Moisés y Meya es como la de miles de migrantes centroamericanos que huyen de la violencia, de las pandillas, de la brutalidad policial, de la pobreza y la falta de oportunidades. Y llegan a la frontera de México con Estados Unidos para tratar de rehacer su vida… para pedir asilo.

Fernanda: En Estados Unidos, el asilo se supone que es una protección para personas extranjeras que están o amenazadas o sufren persecución en su país por raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un grupo social en particular u opinión política.

Eliezer: Ella es Fernanda Echávarri, periodista para la revista Mother Jones. Fernanda cubre temas de inmigración y comunidades migrantes desde hace años.

Fernanda: la ley en Estados Unidos es que una persona se puede presentar con agentes migratorios, hacer entrevistas, llenar solicitudes muy largas, papeleo necesario, presentar evidencia, pasar frente a un juez en una corte inmigración. Todo esto para ver si su caso tiene suficiente mérito, digamos, bajo la ley.

Eliezer: Ya pero si alguien cumple con estos requisitos, ¿Qué tan probable es que se apruebe su solicitud de asilo?

Fernanda: En práctica, el que haya sido víctima de persecución política en tu país o por alguna otra razón, a veces no es suficiente para ganar un caso de asilo.

Eliezer: El porcentaje de casos de asilo que llegan a ser aprobados es muy bajo. Y sin un abogado, las probabilidades se reducen a la mitad.

Fernanda: Puede llegar el juez a decir en la Corte simplemente no tienes méritos, no veo aquí tu caso, se acabó, no puedes entrar al país o si ya estás en el país se te niega el asilo y tienes que buscar otra forma de cómo quedarte aquí.

Eliezer: ¿Siempre ha sido así de complicado?

Fernanda: El pedir asilo en Estados Unidos, el que te den asilo nunca ha sido un proceso fácil y nunca ha sido un proceso así como que super justo porque diferentes presidentes lo han hecho algo muy político.

Eliezer: Es decir, quién es el presidente, cuando alguien pide asilo, puede afectar los resultados de su caso. Fernanda me contó que a principio de los años 2000, por ejemplo, se negaba más o menos entre el 50% y el 60% de los casos de asilo. En 2012, bajo el Gobierno de Barack Obama, ese número llegó al punto más bajo: un 44%.

Fernanda: Pero luego se nota, cuando entra Trump a la Casa Blanca, más y más casos se niegan y se hace más y más difícil el que te otorguen asilo. En el 2019, 70% de los casos fueron negados.

Eliezer: Y es justo a principios del 2019 que los agentes fronterizos empezaron a implementar esta política de permanecer en México, como escuchamos en el primer segmento. Una política que ha hecho que decenas de miles de migrantes como Moisés y Meya tengan que quedarse esperando del otro lado de la frontera.

Fernanda: En México están sin recursos, sin ayuda, sin idea de qué es lo que va a pasar cuando vayan a corte. Y cuando ya llega su día, tres, cuatro meses después y les toca presentarse en corte en Estados Unidos hay veces que les decían, “preséntate a las cuatro de la mañana”. Entonces a media noche mamás con niños chiquitos caminando por las calles de Tijuana o de Ciudad Juárez. Los procesan por horas, lo suben a un camión, los llevan a San Diego o a El Paso, a donde los vayan a llevar, y entran a una corte donde no saben ni qué onda. Les hacen como la audiencia todos al mismo tiempo. Salen y se regresan con otro papelito que dice vuelve a regresar en tres, cuatro meses.

Fernanda: Este programa ha hecho que más de setenta mil personas fueran regresadas a México, la verdad indefinidamente… muchas veces. Yo he hablado con familias que conocí en Tijuana, por ejemplo en marzo del 2019 y ahí siguen, atorados.

Eliezer: Con la llegada de la pandemia el año pasado, Trump y su mano derecha, Stephen Miller, tomaron una decisión radical y dramática.

Fernanda: Cerrar la frontera, negar el acceso a los migrantes. Punto y se acabó.

Eliezer: Pero bajo leyes internacionales de derechos humanos, Estados Unidos tiene la responsabilidad de escuchar casos de asilo de las personas que llegan a la frontera y piden este amparo. Algo que la política de “Permanecer en México” no respetaba.

Fernanda: La pandemia les dio permiso de ignorar las leyes humanitarias y decir, OK por la infección del coronavirus para que no se contagie a la gente no pueden ni acercarse a pedir asilo.

Fernanda: La administración de Trump usa la pandemia ––no hay otra palabra más que “usan” la pandemia–– para cerrar la frontera. Pero también es importante mencionar que la frontera no está cerrada, cerrada. Si eres turista, si eres comerciante, o sea, ciudadano americano, la frontera sigue abierta. A menos que seas un inmigrante pidiendo asilo.

Eliezer: A Fernanda no le sorprende que las políticas migratorias de Trump hayan llegado hasta este punto.

Fernanda: Desde que anunció y se postuló como candidato para presidente. Desde ese momento, en el 2015, ya sabíamos a lo que iba ¿no? Ya había empezado sus ataques contra los inmigrantes diciendo que los mexicanos venimos a Estados Unidos como delincuentes, que México manda su peor gente, a violadores, lo que sea. A una semana de llegar a la Casa Blanca firma una orden ejecutiva que, entre comillas, era para proteger a la nación de terroristas extranjeros. Esta política se conoce como el “muslim ban”, porque afectó a personas de países con mayoría musulmanes. Entonces era ataque tras ataque. Se la pasó hablando de construir y reemplazar un muro fronterizo entre México y Estados Unidos y que iba a ser enorme para que no entrara nadie de los hombres malos, de la gente mala. Desde el principio empezaron sus ataques y solamente se volvieron más y más fuertes. Conforme pasaban los años.

Eliezer: Como ejemplo, Fernanda me mencionó la politica de Trump de separar a familias migrantes en la frontera.

Audio de archivo, noticiero: En las últimas horas, grabaciones de niños llorando en la frontera de Estados Unidos han recorrido el mundo.

Audio de archivo, noticiero: Voy a llamar a mi tía para que después de comer me venga a recoger. Tengo el número ya de memoria, treinta y cuatro, setenta y dos…

Audio de archivo, noticiero: Continuamos con la terrible situación que enfrentan más de quinientos niños migrantes en suelo Estadounidense.

Audio de archivo, noticiero: El gobierno de Estados Unidos admitió que los niños migrantes que fueron separados de sus padres en la frontera sur con México sufrieron problemas psicológicos.

Eliezer: Todavía hay cientos de familias esperando ser reunificadas.

Fernanda también me recordó los esfuerzos de Trump para acabar con el programa DACA, del cual hemos hablado antes aquí en El hilo.

Fernanda: Este programa que protege a más de setecientos mil dreamers, como se les conoce acá, las personas que fueron traídas a Estados Unidos siendo menores de edad.

Eliezer: Y bajo el gobierno de Trump, el número de refugiados que aceptó Estados Unidos bajó a cifras históricas.

Fernanda: Cuando Trump llegó a la Casa Blanca estaba a ochenta y cinco mil el número de refugiados cuando se fue la dejó a dieciocho mil.

Eliezer: ¿Tú crees que estas modificaciones que él fue implementando tendrán un efecto a largo plazo sobre el sistema de inmigración de Estados Unidos?

Fernanda: Yo creo que sí, y yo creo que es no nada más en el sistema de inmigración, sino en la vida de millones de personas. Y no, no estoy exagerando. Millones de personas en Estados Unidos indocumentadas en este país que vivieron con una ansiedad enorme.

Eliezer: Una ansiedad que no se va inmediatamente con la llegada del presidente Joe Biden. Especialmente para los niños que fueron separados de sus padres en la frontera.

Fernanda: Con la regla de separar familias, el daño físico y emocional que sufrieron, que sufrieron y que siguen sufriendo los padres y los hijos separados, va a tardar mucho en repararse, si es que se repara. Todos estos son ejemplos de cómo una orden ejecutiva, un cambio escrito en un memo o en un mail, lo que quieras, de la Casa Blanca tiene consecuencias irreparables…

Eliezer: Que durarán más allá de los cuatro años de la presidencia Trump. A pesar de esto, Fernanda me cuenta que sí hay algo prometedor para el presidente Biden… Y es que mucho de lo que implementó Trump no fue permanente, sino que fue implementado a través de órdenes ejecutivas.

Fernanda: Todas estas órdenes ejecutivas, muchas de las cosas que hizo Trump, como no pasan por el Congreso y no se convierten en leyes, es más fácil que el próximo presidente llegue y las cambie.

Eliezer: Y eso es lo que ha prometido hacer Biden. Revertir las políticas migratorias de Trump.

Fernanda: Y la verdad es que Trump le dejó un nudo como súper enredado. Entonces Biden tiene que deshacer ese nudo mientras hace otros cambios. No va a ser fácil.

Eliezer: Una de las primeras cosas que hizo Biden –en su primer día– fue detener la inscripción de nuevos migrantes al programa Permanecer en México. O sea, que las personas que lleguen a pedir asilo a Estados Unidos ya no tendrán que ser mandados de vuelta a México mientras esperan su audiencia. Pero, según Fernanda, todavía no queda claro exactamente qué pasará con los que ya están en el programa.

Y esto no es lo único que ha hecho Biden relacionado con políticas de inmigración…

Fernanda: Por lo que vimos en la primera semana de su presidencia después de la pandemia, inmigración fue la prioridad obvia, en sus primeros días como presidente. Ya firmó órdenes ejecutivas con las que terminó con el Muslim Ban, puso un alto a la construcción de más muros y rejas en la frontera, dijo que DACA está, digamos, intocable por ahora y que los Dreamers tienen protección. También mandó un directivo congelando las deportaciones por cien días, aquí en el país. No todas las deportaciones, pero la mayoría. Entonces ya estamos viendo que está haciendo lo que él puede hacer por medio del Poder Ejecutivo, que es de la manera en la que Trump hizo muchas de estas cosas, ¿no?

Eliezer: Además de estas órdenes ejecutivas, Biden tiene un plan para reformar todo el sistema migratorio… y eso necesitaría la aprobación del congreso.

Fernanda: Esta sería la manera de hacer reforma migratoria permanente. De hacer legislación y leyes que cambien el sistema migratorio. Lo que propone Biden es abrir un camino para que más de once millones de personas indocumentadas que ya viven aquí puedan solicitar residencia permanente y después ciudadanía. Es importante mencionar que esta oportunidad tendrá restricciones y sólo estará disponible para personas que ya estaban en Estados Unidos antes del primero de enero. Esta propuesta les daría Green Cards, digamos, como residencia permanente, automáticamente a las personas que tienen DACA, que son setecientos mil más o menos, y a las personas que tienen TPS que es un estatus temporal de protección y también les daría Green Cards automáticamente a algunos trabajadores agrícolas.

Eliezer: Como parte de su plan, Biden también haría cambios al proceso de asilo. Además de acabar con el programa “Permanecer en México”, quiere poner fin al caos que se ha creado en la frontera. Ha prometido invertir los recursos necesarios para garantizar que las solicitudes de asilo puedan procesarse de manera justa y eficiente.

Fernanda: Subiría el número de refugiados que acepta el país cada año. Dijimos hace rato que Trump lo bajó a dieciocho mil. Biden quiere subir de nuevo a ciento veinticinco mil. En Centroamérica, este plan propone mandar más ayuda económica para ayudar a estabilizar esos países con la idea de que la gente no tenga que salir de sus países. Propone también el restablecer un programa que Obama intentó pero no funcionó muy bien para que los menores de edad en Centroamérica, en vez de irse solos hasta Estados Unidos, puedan solicitar refugio en sus países para reunirse con sus padres en vez de salir de Centroamérica. Y otra cosa que, aunque parezca algo mínimo: en esta propuesta, manda un mensaje muy grande al proponer quitar la palabra alien o extranjero, digamos, de los documentos migratorios.

Eliezer: La palabra “alien” o “extranjero”, como me dijo Fernanda, ha sido denunciada por su connotación ofensiva y hasta deshumanizante. Biden propone reemplazar la palabra con el término “no-ciudadano”.

Fernanda: Aunque sea simbólico. Nos da un poquito de idea de qué tan diferente va a ser lidiar con inmigración, con un gobierno de Biden a con un gobierno de Trump.

Eliezer: Algunas de las reformas que cuentas son super ambiciosas, y lo que yo me pregunto es, ¿cuáles van a ser los retos principales, crees tú, para poder implementar algunas de estas reformas? ¿No?

Fernanda: Los retos, yo creo, van a llegar de varios lados. El primero es el Congreso. Como esto va a ser ley y tiene que pasarse por el Congreso, va a ser, va a ser difícil, porque aunque el partido de Biden, que son los demócratas, técnicamente tienen la mayoría en el Senado y en la Cámara de Diputados.

Eliezer: Es un congreso extremadamente dividido. Aunque en la Cámara de Representantes los Demócratas tienen una mayoría clara, en el Senado hay cincuenta Republicanos y cincuenta Demócratas. Y, para aprobar una ley como la reforma de Biden, los Demócratas necesitan sesenta votos, lo que significa que deben conseguir el apoyo de por lo menos diez Senadores Republicanos.

Fernanda: Los republicanos, quienes en el 2013 apoyaban cambios para reformar el sistema migratorio, hoy en día ya no. Va a estar difícil que pase de la manera en la que está ahorita esta propuesta, que pase y que los Republicanos digan, “OK, sí, me parece perfecto”.

Eliezer: Efectivamente, ya hay quienes han desafiado el mandato de Biden.

Fernanda: En la primera semana de Biden, cuando dicen vamos a congelar las deportaciones por cien días hasta que como que veamos cuáles van a ser las prioridades, un juez en la corte de Texas bloqueó eso y dijo no, no pueden poner pausa en las deportaciones. Entonces, esto puede pasar en otros estados, puede pasar con otros jueces. No va a ser fácil para Biden pero tampoco va a ser imposible porque igual como Trump hizo muchos cambios usando su autoridad como presidente, Biden también lo puede hacer.

Eliezer: Fernanda, ¿tú crees que el gobierno de Biden logre hacer los cambios necesarios para que jóvenes en situaciones como Moisés y Meya puedan recibir asilo en Estados Unidos?

Fernanda: Pues yo diría que en un mundo perfecto, los cambios que hace Biden –cambios que se pueden hacer hoy en día, hay cambios que van a tardar más tiempo– deberían de volver a darles oportunidades a jóvenes como ellos, de tener la oportunidad de, de empezar un proceso justo, de darse su chance a ver cómo les va con el juez a que de veras se les dé una oportunidad, no nada más de la boca para afuera, como decimos en México, sino una oportunidad bien, ¿no? donde el sistema trabaje para veras ver qué mérito tiene su caso y qué tipo de protecciones se les deben a ellos por leyes humanitarias.

Eliezer: Fernanda, muchas gracias.

Fernanda: Gracias a ustedes.

Eliezer: Esta semana el Congreso confirmó como secretario del Departamento de Seguridad Nacional a Alejandro Mayorkas. Es el primer latino e inmigrante en dirigir esta agencia. El presidente Biden también anunció un equipo de trabajo que se dedicará a reunificar a familias separadas en la frontera.

En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Desirée Yépez, Inés Rénique, Paola Alean, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki. Parte de la música de este episodio fue compuesta por Remy Lozano.

Gracias al equipo de Radio Ambulante por todo su apoyo. Y gracias a quienes se han unido a Deambulantes, nuestras membresías. Su aporte nos brinda una fuente de financiamiento constante y confiable que nos ayuda a seguir produciendo el episodio cada semana. Súmate tú también, en elhilo.audio/apoyanos. ¡Muchas gracias!

Nos gusta mantenernos al tanto de cómo continúan las historias que cubrimos. Les seguimos el hilo con una sección especial en nuestro boletín semanal. Si tú también quieres saber cómo avanzan estos temas, suscríbete en elhilo.audio/correo.

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas, gracias por escuchar.

La eterna espera en la frontera (2) Das ewige Warten an der Grenze (2) The eternal wait at the border (2) L'éternelle attente à la frontière (2) L'eterna attesa alla frontiera (2) A eterna espera na fronteira (2) Den eviga väntan vid gränsen (2)

Y eso es lo que me decía a mí de que habían hecho lo que habían dicho que iban a hacer, que la niña no se iba a dar cuenta que iba a cruzar por todo México. And that's what she told me that they had done what they had said they were going to do, that the girl was not going to realize that she was going to cross all over Mexico. Et c'est ce qui m'a dit qu'ils avaient fait ce qu'ils avaient dit qu'ils allaient faire, que la fille n'allait pas se rendre compte qu'elle allait traverser tout le Mexique.

Moisés: ¡La barda! Moses: The fence! Moïse : La clôture ! ¡Estamos en la barda! We are on the fence! Nous sommes à la clôture ! México, United States, amigo. Mexico, United States, friend.

Meya: Decí “hola”, Gimena. Meya: Say “hello”, Gimena. Meya : Dites "bonjour", Gimena. Mirá, el mar. Look at the sea.

Meya: El pilla muy, muy aliviada que ya había pasado todo ese camino, ese frío, esa hambre, todos los peligros, que ya por fin me iba a costar en una cama, con la ilusión de cruzar, que íbamos a cruzar inmediatamente. Meya: He catches it very, very relieved that I had already passed all that way, that cold, that hunger, all the dangers, that it was finally going to cost me in a bed, with the illusion of crossing, that we were going to cross immediately. Meya : Il était très, très soulagé que j'aie déjà passé tout ce chemin, ce froid, cette faim, tous les dangers, que ça allait enfin me coûter dans un lit, avec l'illusion de traverser, qu'on allait traverser immédiatement.

Tomás: El plan era entrar como familia porque Moisés estaba amenazado fuertemente, tiene las cicatrices para demostrarlo. Tomás: The plan was to enter as a family because Moisés was strongly threatened, he has the scars to prove it. Tomás : Le plan était d'entrer en famille car Moisés était fortement menacé, il a les cicatrices pour le prouver. Y son una familia joven. And they are a young family.

Silvia: Pero se encontraron con los efectos de una política del gobierno de Donald Trump que había empezado a comienzos del 2019: Un programa llamado Protocolo de Protección de Migrantes, más conocido como “Permanecer en México”. Silvia: But they found the effects of a policy of the Donald Trump government that had begun at the beginning of 2019: A program called the Protocol for the Protection of Migrants, better known as “Remain in Mexico”. Silvia : Mais ils ont trouvé les effets d'une politique du gouvernement de Donald Trump qui avait débuté début 2019 : un programme appelé le Protocole de protection des migrants, plus connu sous le nom de « Rester au Mexique ». Bajo esta política, los solicitantes de asilo que no son mexicanos eran enviados a ciudades de México mientras esperaban sus audiencias de asilo. Under this policy, non-Mexican asylum seekers were sent to cities in Mexico while they awaited their asylum hearings. Dans le cadre de cette politique, les demandeurs d'asile non mexicains ont été envoyés dans des villes du Mexique en attendant leurs audiences d'asile.

En mayo del 2019, cuando Moisés y Meya llegaron a la frontera, en Tijuana se habían procesado mil trescientos casos de asilo… Pero había seis mil cuatrocientos solicitantes en una lista de espera que mantienen oficiales de migración mexicanos. In May 2019, when Moisés and Meya arrived at the border, in Tijuana 1,300 asylum cases had been processed ... But there were 6,400 applicants on a waiting list maintained by Mexican immigration officials. En mai 2019, lorsque Moisés et Meya sont arrivés à la frontière, 1 300 demandes d'asile avaient été traitées à Tijuana… Mais il y avait 6 400 demandeurs sur une liste d'attente tenue par les agents mexicains de l'immigration. Es una lista previa a pedir asilo. It is a list prior to requesting asylum. C'est une liste préalable à la demande d'asile. O sea, es para que les den un turno para poder entrar a Estados Unidos y solicitar asilo formalmente. In other words, it is to be given a turn to enter the United States and formally request asylum. Autrement dit, il s'agit de leur donner un tour pour pouvoir entrer aux États-Unis et demander formellement l'asile. Esas listas, que también se mantenían en otras ciudades, fueron creciendo en los meses siguientes del 2019, hasta llegar a las decenas de miles. Those lists, which were also maintained in other cities, grew in the following months of 2019, reaching tens of thousands. Ces listes, qui ont également été maintenues dans d'autres villes, ont augmenté au cours des mois suivants de 2019, atteignant des dizaines de milliers.

Tomás: Se dan cuenta de que ya no sólo es de entrar y presentarse y poder pasar como había sido en los años pasados. Tomás: They realize that it is not only about entering and introducing themselves and being able to pass as it had been in the past years. Tomás : Ils se rendent compte qu'il ne s'agit plus seulement d'entrer et de se présenter et de pouvoir passer comme c'était le cas par le passé. Hay más presencia de seguridad de los cuerpos migratorios de México cierran casi las oficinas de atención a recibir cuestiones de asilo y deciden esperar a ver qué pasa. There is more security presence of the migratory bodies of Mexico, they almost close the assistance offices to receive asylum questions and decide to wait to see what happens. Il y a plus de présence sécuritaire des corps migratoires du Mexique, ils ferment presque les bureaux d'assistance pour recevoir les demandes d'asile et décident d'attendre de voir ce qui se passe.

Silvia: Se asentaron en Mexicali, una ciudad fronteriza en el estado mexicano de Baja California. Silvia: They settled in Mexicali, a border city in the Mexican state of Baja California. Silvia : Ils se sont installés à Mexicali, une ville frontalière de l'État mexicain de Basse-Californie.

Tomás: Moisés está preparado para todo, entonces él viaja por toda la zona y trabaja en construcción con los otros migrantes y él se empieza a integrar, digamos a la a la a la sociedad migrante que existe en la sombra de Mexicali. Tomás: Moisés is prepared for everything, so he travels throughout the area and works in construction with the other migrants and he begins to integrate, let's say to the migrant society that exists in the shadow of Mexicali. Tomás : Moisés est prêt à tout, alors il voyage dans toute la région et travaille dans la construction avec les autres migrants et il commence à s'intégrer, disons à la société migrante qui existe dans l'ombre de Mexicali.

Moisés: Aquí venís a competir con la miseria, no tenés familia, no tenés gente, uno tiene que adaptarse y ubicarse bien y ser realmente fuerte. Moisés: Here you come to compete with poverty, you don't have a family, you don't have people, you have to adapt and position yourself well and be really strong. Moisés : Ici tu viens rivaliser avec la misère, tu n'as pas de famille, tu n'as pas de monde, il faut s'adapter et bien se positionner et être vraiment fort. Porque si uno es mente débil pues solo llorando pasaría aquí y más rápido volvería otra vez al agujero donde uno salió. Because if one is a weak mind, then only crying would pass here and faster would return again to the hole where one came out. Parce que si l'on est faible d'esprit, alors ce n'est qu'en pleurant que cela arriverait ici et plus vite cela reviendrait au trou d'où l'on est sorti.

Silvia: Primero vivieron en un espacio muy chiquito. Silvia: First they lived in a very small space. Tomás me lo describió como una caseta en un basurero municipal. Tomás described it to me as a booth in a municipal garbage dump. Tomás me l'a décrit comme un stand dans une décharge municipale. Luego pudieron alquilar un apartamento, todavía pequeño, pero con mejores condiciones. Then they were able to rent an apartment, still small, but with better conditions. Y a finales del 2019 tuvieron otro hijo…. And at the end of 2019 they had another son….

Tomás me explicó que Moisés y Meya se chocaron contra un muro burocrático en México que no les ha permitido llegar a lo más básico en este proceso de pedir asilo: meter una solicitud en Estados Unidos. Tomás explained to me that Moisés and Meya ran into a bureaucratic wall in Mexico that has not allowed them to get to the basics of this process of requesting asylum: to apply in the United States. Tomás m'a expliqué que Moisés et Meya se sont heurtés à un mur bureaucratique au Mexique qui ne leur a pas permis d'accéder à la partie la plus fondamentale de ce processus de demande d'asile : déposer une demande aux États-Unis.

Y en medio de todo esto, como sabemos, empezó la pandemia. And in the midst of all this, as we know, the pandemic began. Si ya era básicamente imposible obtener asilo bajo la política de permanecer en México y las listas de espera, con la pandemia Estados Unidos se cerró por completo a migrantes en su situación. If it was already basically impossible to obtain asylum under the policy of remaining in Mexico and the waiting lists, with the pandemic the United States was completely closed to migrants in their situation. S'il était déjà fondamentalement impossible d'obtenir l'asile dans le cadre de la politique du maintien au Mexique et des listes d'attente, avec la pandémie les États-Unis se sont complètement fermés aux migrants dans leur situation.

Meya: Ya migración ya no acepta a la gente, la devuelve el mismo día, la misma noche. Meya: Immigration no longer accepts people, it returns them the same day, the same night. Meya : L'immigration n'accepte plus les gens, ils les renvoient le même jour, la même nuit.

Moises: Con lo del asilo no sé nada desde marzo que comenzó la pandemia migración no volvió a agarrar gente, lo del asilo todo mundo perdió. Moises: I don't know anything about the asylum since March, when the pandemic began. Migration did not catch up with people again, the asylum issue everyone lost. Moises : Avec le truc de l'asile, je ne sais rien depuis le début de la pandémie en mars, la migration n'a plus rattrapé les gens, le truc de l'asile que tout le monde a perdu.

Silvia: ¿Cuáles son sus opciones ahora? Silvia: What are your options now?

Tomás: La opción principal –o alternativas, no sé si hay opciones, no sé si tengan el lujo de tener opciones– es quedarse. Tomás: The main option –or alternatives, I don't know if there are options, I don't know if they have the luxury of having options– is to stay. Tomás : La principale option – ou les alternatives, je ne sais pas s'il y a des options, je ne sais pas s'ils ont le luxe d'avoir des options – c'est de rester. Porque a pesar de todo puede trabajar Moisés, puede trabajar Meya en limpieza y hay una mejor economía y está seguro ahí Moisés. Because in spite of everything Moises can work, Meya can work in cleaning and there is a better economy and Moises is safe there. Parce que malgré tout Moises peut travailler, Meya peut travailler dans le nettoyage et il y a une meilleure économie et Moises est en sécurité là-bas.

Silvia: La otra alternativa sería volver a Honduras, claro. Silvia: The other alternative would be to return to Honduras, of course. Pero sería volver a la violencia, al hostigamiento de la policía que los empujó a salir, entonces esa alternativa la tienen prácticamente descartada. But it would be a return to violence, to the harassment of the police that pushed them to leave, so that alternative is practically ruled out. Mais ce serait un retour à la violence, au harcèlement de la police qui les a poussés à partir, si bien que cette alternative est pratiquement exclue. Han pensado en la posibilidad de que Moisés cruce la frontera de forma irregular. They have thought about the possibility that Moses crosses the border irregularly. Pero no quiere dejar sola a Meya y a los niños. But he doesn't want to leave Meya and the children alone.

Tomás: Entonces eso nos reduce a quedarse. Tomás: So that reduces us to staying.

Silvia: ¿Tienen cierta esperanza ellos de que las cosas pueden cambiar ahora? Silvia: Do they have some hope that things can change now?

Tomás: Sí. Los migrantes están pendientes de todo lo que está pasando y cuando se trata de temas de administraciones, ellos saben de que muchas de las cosas que complicaron el paso de ellos, particularmente es de gente que estába buscando asilo como Moisés y Meya, sabe que fue causado por las decisiones de un hombre y de una presidencia. Migrants are aware of everything that is happening and when it comes to administration issues, they know that many of the things that complicated their passage, particularly people who were seeking asylum like Moisés and Meya, know that it was caused by the decisions of one man and one presidency. Les migrants sont au courant de tout ce qui se passe et en ce qui concerne les problèmes administratifs, ils savent que beaucoup de choses qui ont compliqué leur passage, en particulier les personnes qui demandaient l'asile comme Moisés et Meya, savent que cela a été causé par les décisions d'un seul homme. et une présidence.

Silvia: Después de la pausa, cómo cambiaron las políticas migratorias bajo la presidencia de un hombre: Donald Trump; y qué se espera de los próximos cuatro años de Joe Biden. Silvia: After the break, how did immigration policies change under the presidency of one man: Donald Trump; and what is expected of the next four years for Joe Biden. Silvia : Après la pause, comment les politiques d'immigration ont changé sous la présidence d'un homme : Donald Trump ; et ce qu'on attend des quatre prochaines années de Joe Biden.

Silvia: Si estás buscando nuevos podcasts en español tenemos uno para recomendarte. Silvia: If you are looking for new podcasts in Spanish we have one to recommend. Silvia : Si vous recherchez de nouveaux podcasts en espagnol, nous en avons un à vous recommander. Se llama DianaUribe.fm. It's called DianaUribe.fm. Escúchalo, son historias desde diferentes épocas y lugares del mundo contadas con un poder narrativo extraordinario. Listen, they are stories from different times and places in the world told with an extraordinary narrative power. Écoutez, ce sont des histoires de différentes époques et de différents endroits du monde racontées avec une puissance narrative extraordinaire. Esta es Diana… This is Diana... C'est Diane...

Diana Uribe: Buenas, mi nombre es Diana Uribe. Yo tengo un podcast que cuenta historias del mundo, y me parece muy importante el trabajo que hace El hilo de contextualizar las noticias, sobre todo en una época de tanta desinformación. I have a podcast that tells stories from around the world, and I think the work that El Hilo does to contextualize the news is very important, especially in a time of so much misinformation. J'ai un podcast qui raconte des histoires du monde entier, et je pense que le travail qu'El hilo fait pour contextualiser les nouvelles est très important, surtout à une époque de tant de désinformation. Si a ustedes les parecen importantes los contextos, los invito a que escuchen mi podcast, DaianaUribe.fm, donde exploro diferentes profundidades y contextos de hechos del mundo como el Brexit, como la caída de Berlin. If contexts seem important to you, I invite you to listen to my podcast, DaianaUribe.fm, where I explore different depths and contexts of events in the world such as Brexit, such as the fall of Berlin. Si les contextes vous semblent importants, je vous invite à écouter mon podcast, DaianaUribe.fm, où j'explore différentes profondeurs et contextes d'événements mondiaux tels que le Brexit, comme la chute de Berlin. Me pueden escuchar en cualquiera de las aplicaciones de podcast. Vous pouvez m'écouter sur n'importe laquelle des applications de podcast. Creo que hay una profunda afinidad entre este trabajo y lo que hacemos. I think there is a deep affinity between this work and what we do. Je pense qu'il y a une affinité profonde entre ce travail et ce que nous faisons.

Eliezer: Estamos de vuelta en El hilo. Eliezer: We're back on the thread. Eliezer : Nous sommes de retour sur The Thread. La historia de Moisés y Meya es como la de miles de migrantes centroamericanos que huyen de la violencia, de las pandillas, de la brutalidad policial, de la pobreza y la falta de oportunidades. The story of Moisés and Meya is like that of thousands of Central American migrants fleeing violence, gangs, police brutality, poverty and lack of opportunities. L'histoire de Moisés et Meya ressemble à celle de milliers de migrants d'Amérique centrale fuyant la violence, les gangs, la brutalité policière, la pauvreté et le manque d'opportunités. Y llegan a la frontera de México con Estados Unidos para tratar de rehacer su vida… para pedir asilo. And they arrive at the border between Mexico and the United States to try to rebuild their lives… to ask for asylum.

Fernanda: En Estados Unidos, el asilo se supone que es una protección para personas extranjeras que están o amenazadas o sufren persecución en su país por raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un grupo social en particular u opinión política. Fernanda: In the United States, asylum is supposed to be a protection for foreigners who are either threatened or suffer persecution in their country because of race, religion, nationality, membership in a particular social group, or political opinion. Fernanda : Aux États-Unis, l'asile est censé être une protection pour les étrangers qui sont menacés ou persécutés dans leur pays en raison de leur race, religion, nationalité, appartenance à un groupe social particulier ou opinion politique.

Eliezer: Ella es Fernanda Echávarri, periodista para la revista Mother Jones. Eliezer: This is Fernanda Echávarri, a journalist for Mother Jones magazine. Fernanda cubre temas de inmigración y comunidades migrantes desde hace años. Fernanda has been covering immigration and migrant communities for years. Fernanda a couvert les questions d'immigration et les communautés de migrants pendant des années.

Fernanda: la ley en Estados Unidos es que una persona se puede presentar con agentes migratorios, hacer entrevistas, llenar solicitudes muy largas, papeleo necesario, presentar evidencia, pasar frente a un juez en una corte inmigración. Fernanda: The law in the United States is that a person can appear with immigration agents, do interviews, fill out very long applications, necessary paperwork, present evidence, go before a judge in an immigration court. Fernanda : La loi aux États-Unis est qu'une personne peut comparaître avec des agents d'immigration, faire des entretiens, remplir de très longues demandes, les documents nécessaires, présenter des preuves, aller devant un juge du tribunal de l'immigration. Todo esto para ver si su caso tiene suficiente mérito, digamos, bajo la ley. All this to see if your case has enough merit, say, under the law. Tout cela pour voir si votre cas a suffisamment de mérite, dirons-nous, au regard de la loi.

Eliezer: Ya pero si alguien cumple con estos requisitos, ¿Qué tan probable es que se apruebe su solicitud de asilo? Eliezer: Right, but if someone meets these requirements, how likely is their asylum application to be approved? Eliezer : Oui, mais si quelqu'un remplit ces conditions, quelle est la probabilité que sa demande d'asile soit approuvée ?

Fernanda: En práctica, el que haya sido víctima de persecución política en tu país o por alguna otra razón, a veces no es suficiente para ganar un caso de asilo. Fernanda: In practice, being the victim of political persecution in your country or for some other reason is sometimes not enough to win an asylum case. Fernanda : En pratique, le fait d'avoir été victime de persécutions politiques dans son pays ou pour une autre raison n'est parfois pas suffisant pour gagner une demande d'asile.

Eliezer: El porcentaje de casos de asilo que llegan a ser aprobados es muy bajo. Eliezer: The percentage of asylum cases that are approved is very low. Eliezer : Le pourcentage de demandes d'asile qui sont approuvées est très faible. Y sin un abogado, las probabilidades se reducen a la mitad. And without an attorney, the odds are cut in half. Et sans avocat, les chances sont réduites de moitié.

Fernanda: Puede llegar el juez a decir en la Corte simplemente no tienes méritos, no veo aquí tu caso, se acabó, no puedes entrar al país o si ya estás en el país se te niega el asilo y tienes que buscar otra forma de cómo quedarte aquí. Fernanda: The judge may say in court you simply have no merits, I do not see your case here, it is over, you cannot enter the country or if you are already in the country you are denied asylum and you have to find another way of how stay here. Fernanda : Le juge pourrait venir dire au tribunal que vous n'avez tout simplement aucun mérite, je ne vois pas votre cas ici, c'est fini, vous ne pouvez pas entrer dans le pays ou si vous êtes déjà dans le pays, on vous refuse l'asile et vous devez trouver un autre moyen de rester ici.

Eliezer: ¿Siempre ha sido así de complicado? Eliezer: Has it always been this complicated? Eliezer : Cela a-t-il toujours été aussi compliqué ?

Fernanda: El pedir asilo en Estados Unidos, el que te den asilo nunca ha sido un proceso fácil y nunca ha sido un proceso así como que super justo porque diferentes presidentes lo han hecho algo muy político. Fernanda: Applying for asylum in the United States, being granted asylum has never been an easy process and it has never been such a super fair process because different presidents have done something very political. Fernanda : Demander l'asile aux États-Unis, obtenir l'asile n'a jamais été un processus facile et cela n'a jamais été un processus super juste parce que différents présidents l'ont rendu très politique.

Eliezer: Es decir, quién es el presidente, cuando alguien pide asilo, puede afectar los resultados de su caso. Eliezer: I mean, who the president is, when someone asks for asylum, can affect the outcomes of their case. Eliezer : Je veux dire, qui est le président, quand quelqu'un demande l'asile, cela peut affecter l'issue de son cas. Fernanda me contó que a principio de los años 2000, por ejemplo, se negaba más o menos entre el 50% y el 60% de los casos de asilo. Fernanda told me that in the early 2000s, for example, about 50% to 60% of asylum cases were denied. Fernanda m'a dit qu'au début des années 2000, par exemple, plus ou moins entre 50% et 60% des demandes d'asile étaient refusées. En 2012, bajo el Gobierno de Barack Obama, ese número llegó al punto más bajo: un 44%. In 2012, under the Barack Obama administration, that number reached the lowest point: 44%. En 2012, sous l'administration de Barack Obama, ce chiffre a atteint un niveau historiquement bas : 44 %.

Fernanda: Pero luego se nota, cuando entra Trump a la Casa Blanca, más y más casos se niegan y se hace más y más difícil el que te otorguen asilo. Fernanda: But then you notice, when Trump enters the White House, more and more cases are denied and it becomes more and more difficult for them to grant you asylum. Fernanda : Mais vous remarquez ensuite que lorsque Trump entre à la Maison Blanche, de plus en plus de cas sont refusés et il devient de plus en plus difficile d'obtenir l'asile. En el 2019, 70% de los casos fueron negados.

Eliezer: Y es justo a principios del 2019 que los agentes fronterizos empezaron a implementar esta política de permanecer en México, como escuchamos en el primer segmento. Eliezer: And it is just at the beginning of 2019 that border agents began to implement this policy of staying in Mexico, as we heard in the first segment. Eliezer : Et c'est juste au début de 2019 que les agents frontaliers ont commencé à mettre en œuvre cette politique de séjour au Mexique, comme nous l'avons entendu dans le premier segment. Una política que ha hecho que decenas de miles de migrantes como Moisés y Meya tengan que quedarse esperando del otro lado de la frontera. A policy that has left tens of thousands of migrants like Moises and Meya waiting on the other side of the border. Une politique qui a obligé des dizaines de milliers de migrants comme Moisés et Meya à attendre de l'autre côté de la frontière.

Fernanda: En México están sin recursos, sin ayuda, sin idea de qué es lo que va a pasar cuando vayan a corte. Fernanda: In Mexico they are without resources, without help, with no idea what is going to happen when they go to court. Fernanda : Au Mexique, ils n'ont aucune ressource, aucune aide, aucune idée de ce qui va se passer lorsqu'ils iront au tribunal. Y cuando ya llega su día, tres, cuatro meses después y les toca presentarse en corte en Estados Unidos hay veces que les decían, “preséntate a las cuatro de la mañana”. And when their day arrives, three, four months later and they have to appear in court in the United States, there are times when they were told, "Show up at four in the morning." Et quand leur jour arrive, trois, quatre mois plus tard et qu'ils doivent comparaître devant un tribunal aux États-Unis, il y a des moments où on leur a dit "présentez-vous à quatre heures du matin". Entonces a media noche mamás con niños chiquitos caminando por las calles de Tijuana o de Ciudad Juárez. So at midnight moms with young children walking through the streets of Tijuana or Ciudad Juárez. Ainsi, à minuit, des mères avec de jeunes enfants se promènent dans les rues de Tijuana ou de Ciudad Juárez. Los procesan por horas, lo suben a un camión, los llevan a San Diego o a El Paso, a donde los vayan a llevar, y entran a una corte donde no saben ni qué onda. They process them for hours, put them on a truck, take them to San Diego or El Paso, wherever they are going to take them, and they go into a court where they don't even know what's up. Ils les traitent pendant des heures, ils les mettent dans un camion, ils les emmènent à San Diego ou à El Paso, peu importe où ils vont les emmener, et ils entrent dans un tribunal où ils ne savent même pas ce qui se passe. Les hacen como la audiencia todos al mismo tiempo. They make them like the audience all at the same time. Ils les font aimer le public en même temps. Salen y se regresan con otro papelito que dice vuelve a regresar en tres, cuatro meses. They leave and return with another piece of paper that says will return in three, four months. Ils partent et reviennent avec un autre morceau de papier qui dit de revenir dans trois, quatre mois.

Fernanda: Este programa ha hecho que más de setenta mil personas fueran regresadas a México, la verdad indefinidamente… muchas veces. Fernanda: This program has caused more than seventy thousand people to be returned to Mexico, the truth is indefinitely… many times. Fernanda : Ce programme a entraîné le renvoi de plus de 70 000 personnes au Mexique, la vérité est, indéfiniment… plusieurs fois. Yo he hablado con familias que conocí en Tijuana, por ejemplo en marzo del 2019 y ahí siguen, atorados. I have spoken with families that I met in Tijuana, for example in March 2019 and they are still there, stuck. J'ai parlé avec des familles que j'ai rencontrées à Tijuana, par exemple en mars 2019 et elles sont toujours là, coincées.

Eliezer: Con la llegada de la pandemia el año pasado, Trump y su mano derecha, Stephen Miller, tomaron una decisión radical y dramática. Eliezer: With the arrival of the pandemic last year, Trump and his right-hand man, Stephen Miller, made a radical and dramatic decision. Eliezer : Avec l'arrivée de la pandémie l'année dernière, Trump et son bras droit, Stephen Miller, ont pris une décision radicale et dramatique.

Fernanda: Cerrar la frontera, negar el acceso a los migrantes. Fernanda: Close the border, deny access to migrants. Punto y se acabó. Period and it's over. Pointez et c'est fini.

Eliezer: Pero bajo leyes internacionales de derechos humanos, Estados Unidos tiene la responsabilidad de escuchar casos de asilo de las personas que llegan a la frontera y piden este amparo. Eliezer: But under international human rights law, the United States has a responsibility to hear asylum cases from people who arrive at the border and ask for this protection. Eliezer : Mais en vertu du droit international des droits de l'homme, les États-Unis ont la responsabilité d'entendre les demandes d'asile des personnes qui arrivent à la frontière et demandent cette protection. Algo que la política de “Permanecer en México” no respetaba. Something that the “Remain in Mexico” policy did not respect. Quelque chose que la politique "Rester au Mexique" n'a pas respectée.

Fernanda: La pandemia les dio permiso de ignorar las leyes humanitarias y decir, OK por la infección del coronavirus para que no se contagie a la gente no pueden ni acercarse a pedir asilo. Fernanda: The pandemic gave them permission to ignore humanitarian laws and say, OK because of the coronavirus infection so that people don't get infected they can't even come close to asking for asylum. Fernanda : La pandémie leur a donné la permission d'ignorer les lois humanitaires et de dire, OK à cause de l'infection à coronavirus pour que les gens ne soient pas infectés, ils ne peuvent même pas s'approcher de demander l'asile.

Fernanda: La administración de Trump usa la pandemia ––no hay otra palabra más que “usan” la pandemia–– para cerrar la frontera. Fernanda: The Trump administration uses the pandemic –– there is no other word they “use” the pandemic–– to close the border. Pero también es importante mencionar que la frontera no está cerrada, cerrada. But it is also important to mention that the border is not closed, closed. Mais il est également important de mentionner que la frontière n'est pas fermée, fermée. Si eres turista, si eres comerciante, o sea, ciudadano americano, la frontera sigue abierta. If you are a tourist, if you are a merchant, that is, a U.S. citizen, the border is still open. Si vous êtes un touriste, si vous êtes un commerçant, c'est-à-dire un citoyen américain, la frontière est toujours ouverte. A menos que seas un inmigrante pidiendo asilo. Unless you are an immigrant seeking asylum. Sauf si vous êtes un immigrant demandeur d'asile.

Eliezer: A Fernanda no le sorprende que las políticas migratorias de Trump hayan llegado hasta este punto. Eliezer: Fernanda is not surprised that Trump's immigration policies have reached this point. Eliezer : Fernanda n'est pas surprise que les politiques d'immigration de Trump en soient arrivées là.

Fernanda: Desde que anunció y se postuló como candidato para presidente. Fernanda: Since he announced and ran as a candidate for president. Fernanda : Depuis qu'il a annoncé et s'est présenté comme candidat à la présidence. Desde ese momento, en el 2015, ya sabíamos a lo que iba ¿no? From that moment, in 2015, we already knew what he was going for, right? A partir de ce moment, en 2015, nous savions déjà ce qui se passait, n'est-ce pas ? Ya había empezado sus ataques contra los inmigrantes diciendo que los mexicanos venimos a Estados Unidos como delincuentes, que México manda su peor gente, a violadores, lo que sea. He had already begun his attacks against immigrants by saying that Mexicans come to the United States as criminals, that Mexico sends its worst people, rapists, whatever. Il avait déjà commencé ses attaques contre les immigrés en disant que les Mexicains viennent aux États-Unis comme des criminels, que le Mexique envoie ses pires gens, des violeurs, peu importe. A una semana de llegar a la Casa Blanca firma una orden ejecutiva que, entre comillas, era para proteger a la nación de terroristas extranjeros. A week after arriving at the White House, he signs an executive order that, in quotes, was to protect the nation from foreign terrorists. Moins d'une semaine après son arrivée à la Maison Blanche, il signe un décret qui, entre guillemets, devait protéger la nation des terroristes étrangers. Esta política se conoce como el “muslim ban”, porque afectó a personas de países con mayoría musulmanes. This policy is known as the "Muslim ban", because it affected people from countries with Muslim majority. Entonces era ataque tras ataque. Then it was attack after attack. C'était donc attaque après attaque. Se la pasó hablando de construir y reemplazar un muro fronterizo entre México y Estados Unidos y que iba a ser enorme para que no entrara nadie de los hombres malos, de la gente mala. He spent his time talking about building and replacing a border wall between Mexico and the United States and that it was going to be huge so that no one from the bad men, from the bad people, would enter. Il n'arrêtait pas de parler de la construction et du remplacement d'un mur frontalier entre le Mexique et les États-Unis et du fait qu'il allait être énorme pour qu'aucun des méchants, les méchants, n'entre. Desde el principio empezaron sus ataques y solamente se volvieron más y más fuertes. From the beginning they started their attacks and they only got stronger and stronger. Dès le début, ils ont commencé leurs attaques et sont devenus de plus en plus forts. Conforme pasaban los años. As the years passed. Au fur et à mesure que les années passaient.

Eliezer: Como ejemplo, Fernanda me mencionó la politica de Trump de separar a familias migrantes en la frontera. Eliezer: As an example, Fernanda mentioned to me Trump's policy of separating migrant families at the border.

Audio de archivo, noticiero: En las últimas horas, grabaciones de niños llorando en la frontera de Estados Unidos han recorrido el mundo. Archive audio, news: In the last few hours, recordings of children crying at the US border have traveled the world. Audio d'archives, journal télévisé : Au cours des dernières heures, des enregistrements d'enfants pleurant à la frontière américaine ont fait le tour du monde.

Audio de archivo, noticiero: Voy a llamar a mi tía para que después de comer me venga a recoger. Archive audio, newscast: I'm going to call my aunt so that she can come and pick me up after lunch. Fichier audio, actualité : Je vais appeler ma tante pour qu'elle vienne me chercher après le déjeuner. Tengo el número ya de memoria, treinta y cuatro, setenta y dos… I have the number by heart, thirty-four, seventy-two... J'ai déjà le nombre par cœur, trente-quatre, soixante-douze...

Audio de archivo, noticiero: Continuamos con la terrible situación que enfrentan más de quinientos niños migrantes en suelo Estadounidense. Archive audio, news: We continue with the terrible situation faced by more than five hundred migrant children on US soil. Archive audio, journal télévisé : nous continuons avec la terrible situation à laquelle sont confrontés plus de cinq cents enfants migrants sur le sol des États-Unis.

Audio de archivo, noticiero: El gobierno de Estados Unidos admitió que los niños migrantes que fueron separados de sus padres en la frontera sur con México sufrieron problemas psicológicos. Archive audio, newscast: The US government admitted that migrant children who were separated from their parents on the southern border with Mexico suffered psychological problems.

Eliezer: Todavía hay cientos de familias esperando ser reunificadas. Eliezer: There are still hundreds of families waiting to be reunited. Eliezer : Il y a encore des centaines de familles qui attendent d'être réunies.

Fernanda también me recordó los esfuerzos de Trump para acabar con el programa DACA, del cual hemos hablado antes aquí en El hilo. Fernanda also reminded me of Trump's efforts to end the DACA program, which we've talked about before here at El Hilo. Fernanda m'a également rappelé les efforts de Trump pour mettre fin au programme DACA, dont nous avons déjà parlé ici sur El hilo.

Fernanda: Este programa que protege a más de setecientos mil dreamers, como se les conoce acá, las personas que fueron traídas a Estados Unidos siendo menores de edad. Fernanda: This program that protects more than seven hundred thousand dreamers, as they are known here, the people who were brought to the United States as minors. Fernanda : Ce programme qui protège plus de 700 000 Rêveurs, comme on les appelle ici, des personnes qui ont été amenées aux États-Unis alors qu'elles étaient mineures.

Eliezer: Y bajo el gobierno de Trump, el número de refugiados que aceptó Estados Unidos bajó a cifras históricas. Eliezer: And under the Trump administration, the number of refugees accepted by the United States dropped to historic lows. Eliezer : Et sous l'administration Trump, le nombre de réfugiés acceptés par les États-Unis a chuté à des chiffres historiques.

Fernanda: Cuando Trump llegó a la Casa Blanca estaba a ochenta y cinco mil el número de refugiados cuando se fue la dejó a dieciocho mil. Fernanda: When Trump arrived at the White House, the number of refugees was 85,000 when he left, it was 18,000. Fernanda : Quand Trump est arrivé à la Maison Blanche, le nombre de réfugiés était de 85 000 quand il est parti, il l'a laissé à 18 000.

Eliezer: ¿Tú crees que estas modificaciones que él fue implementando tendrán un efecto a largo plazo sobre el sistema de inmigración de Estados Unidos? Eliezer: Do you think that these modifications that he was implementing will have a long-term effect on the US immigration system? Eliezer : Pensez-vous que ces modifications qu'il mettait en place auront un effet à long terme sur le système d'immigration des États-Unis ?

Fernanda: Yo creo que sí, y yo creo que es no nada más en el sistema de inmigración, sino en la vida de millones de personas. Fernanda: I think so, and I think it's not just in the immigration system, but in the lives of millions of people. Fernanda : Je pense que oui, et je pense que ce n'est pas seulement dans le système d'immigration, mais dans la vie de millions de personnes. Y no, no estoy exagerando. And no, I'm not exaggerating. Millones de personas en Estados Unidos indocumentadas en este país que vivieron con una ansiedad enorme. Millions of people in the United States undocumented in this country who lived with enormous anxiety. Des millions de personnes aux États-Unis sans papiers dans ce pays qui vivaient avec une énorme anxiété.

Eliezer: Una ansiedad que no se va inmediatamente con la llegada del presidente Joe Biden. Eliezer: An anxiety that doesn't go away immediately with the arrival of President Joe Biden. Eliezer : Une anxiété qui ne se dissipe pas immédiatement avec l'arrivée du président Joe Biden. Especialmente para los niños que fueron separados de sus padres en la frontera. Surtout pour les enfants qui ont été séparés de leurs parents à la frontière.

Fernanda: Con la regla de separar familias, el daño físico y emocional que sufrieron, que sufrieron y que siguen sufriendo los padres y los hijos separados, va a tardar mucho en repararse, si es que se repara. Fernanda: With the rule of separating families, the physical and emotional damage that separated parents and children suffered, suffered and continue to suffer, will take a long time to repair, if it is repaired at all. Fernanda : Avec la règle de la séparation des familles, les dommages physiques et émotionnels que les parents et les enfants séparés ont subis, ont subis et continuent de subir prendront beaucoup de temps à réparer, voire pas du tout. Todos estos son ejemplos de cómo una orden ejecutiva, un cambio escrito en un memo o en un mail, lo que quieras, de la Casa Blanca tiene consecuencias irreparables… These are all examples of how an executive order, a change written in a memo or an email, whatever you want, from the White House has irreparable consequences... Ce sont tous des exemples de la façon dont un décret exécutif, un changement écrit dans une note ou dans un e-mail, quoi que vous vouliez, de la Maison Blanche a des conséquences irréparables...

Eliezer: Que durarán más allá de los cuatro años de la presidencia Trump. Eliezer: That will last beyond the four years of the Trump presidency. Eliezer : Qu'ils dureront au-delà des quatre années de la présidence Trump. A pesar de esto, Fernanda me cuenta que sí hay algo prometedor para el presidente Biden… Y es que mucho de lo que implementó Trump no fue permanente, sino que fue implementado a través de órdenes ejecutivas. Despite this, Fernanda tells me that there is something promising for President Biden… And much of what Trump implemented was not permanent, but was implemented through executive orders. Malgré cela, Fernanda me dit qu'il y a quelque chose de prometteur pour le président Biden... Et c'est qu'une grande partie de ce que Trump a mis en œuvre n'était pas permanente, mais a été mise en œuvre par le biais de décrets exécutifs.

Fernanda: Todas estas órdenes ejecutivas, muchas de las cosas que hizo Trump, como no pasan por el Congreso y no se convierten en leyes, es más fácil que el próximo presidente llegue y las cambie. Fernanda: All these executive orders, many of the things that Trump did, since they don't go through Congress and don't become laws, it's easier for the next president to come in and change them. Fernanda : Tous ces décrets exécutifs, beaucoup de choses que Trump a faites, puisqu'ils ne passent pas par le Congrès et ne deviennent pas des lois, il est plus facile pour le prochain président de venir les changer.

Eliezer: Y eso es lo que ha prometido hacer Biden. Eliezer: And that's what Biden has promised to do. Eliezer : Et c'est ce que Biden a promis de faire. Revertir las políticas migratorias de Trump. Reversing Trump's immigration policies.

Fernanda: Y la verdad es que Trump le dejó un nudo como súper enredado. Fernanda: And the truth is that Trump left a knot like super tangled. Fernanda : Et la vérité est que Trump lui a laissé un nœud super emmêlé. Entonces Biden tiene que deshacer ese nudo mientras hace otros cambios. So Biden has to untie that knot while making other changes. Biden doit donc défaire ce nœud tout en apportant d'autres modifications. No va a ser fácil. It's not going to be easy.

Eliezer: Una de las primeras cosas que hizo Biden –en su primer día– fue detener la inscripción de nuevos migrantes al programa Permanecer en México. Eliezer: One of the first things Biden did - on his first day - was stop the enrollment of new migrants in the Remain in Mexico program. Eliezer: L'une des premières choses que Biden a faites - le premier jour - a été d'arrêter l'enregistrement de nouveaux migrants dans le programme Remain in Mexico. O sea, que las personas que lleguen a pedir asilo a Estados Unidos ya no tendrán que ser mandados de vuelta a México mientras esperan su audiencia. In other words, people who come to request asylum in the United States will no longer have to be sent back to Mexico while they wait for their hearing. En d'autres termes, les personnes qui viennent demander l'asile aux États-Unis ne devront plus être renvoyées au Mexique en attendant leur audition. Pero, según Fernanda, todavía no queda claro exactamente qué pasará con los que ya están en el programa. But, according to Fernanda, it is still unclear exactly what will happen to those already on the show. Mais, selon Fernanda, on ne sait toujours pas exactement ce qui arrivera à ceux qui sont déjà dans le programme.

Y esto no es lo único que ha hecho Biden relacionado con políticas de inmigración… And this is not the only thing Biden has done related to immigration policies.... Et ce n'est pas la seule chose que Biden a faite concernant les politiques d'immigration…

Fernanda: Por lo que vimos en la primera semana de su presidencia después de la pandemia, inmigración fue la prioridad obvia, en sus primeros días como presidente. Fernanda: From what we saw in the first week of his presidency after the pandemic, immigration was the obvious priority, in his first days as president. Fernanda : D'après ce que nous avons vu au cours de la première semaine de votre présidence après la pandémie, l'immigration était la priorité évidente, dans vos premiers jours en tant que président. Ya firmó órdenes ejecutivas con las que terminó con el Muslim Ban, puso un alto a la construcción de más muros y rejas en la frontera, dijo que DACA está, digamos, intocable por ahora y que los Dreamers tienen protección. He has already signed executive orders ending Muslim Ban, put a stop to building more walls and fences on the border, said that DACA is, shall we say, untouchable for now, and that Dreamers have protections. Il a déjà signé des décrets exécutifs qui ont mis fin à l'interdiction musulmane, arrêté la construction de plus de murs et de clôtures à la frontière, déclaré que le DACA est, dirons-nous, intouchable pour l'instant et que les Rêveurs sont protégés. También mandó un directivo congelando las deportaciones por cien días, aquí en el país. He also sent a directive freezing deportations for one hundred days, here in the country. Il a également envoyé une directive gelant les expulsions pendant cent jours, ici dans le pays. No todas las deportaciones, pero la mayoría. Not all deportations, but most. Entonces ya estamos viendo que está haciendo lo que él puede hacer por medio del Poder Ejecutivo, que es de la manera en la que Trump hizo muchas de estas cosas, ¿no? So we are already seeing that he is doing what he can do through the Executive Branch, which is the way that Trump did a lot of these things, right? Nous voyons donc déjà qu'il fait ce qu'il peut faire par l'intermédiaire du pouvoir exécutif, ce qui est la façon dont Trump a fait beaucoup de ces choses, n'est-ce pas ?

Eliezer: Además de estas órdenes ejecutivas, Biden tiene un plan para reformar todo el sistema migratorio… y eso necesitaría la aprobación del congreso. Eliezer: In addition to these executive orders, Biden has a plan to reform the entire immigration system…and that would need congressional approval. Eliezer : En plus de ces décrets exécutifs, Biden a un plan pour réformer l'ensemble du système d'immigration... et cela nécessiterait l'approbation du Congrès.

Fernanda: Esta sería la manera de hacer reforma migratoria permanente. Fernanda : Ce serait le moyen de rendre permanente la réforme de l'immigration. De hacer legislación y leyes que cambien el sistema migratorio. Faire des lois et des lois qui changent le système d'immigration. Lo que propone Biden es abrir un camino para que más de once millones de personas indocumentadas que ya viven aquí puedan solicitar residencia permanente y después ciudadanía. What Biden proposes is to open a way so that more than eleven million undocumented people who already live here can apply for permanent residence and later citizenship. Ce que Biden propose, c'est d'ouvrir une voie pour que plus de onze millions de personnes sans papiers qui vivent déjà ici puissent demander la résidence permanente et plus tard la citoyenneté. Es importante mencionar que esta oportunidad tendrá restricciones y sólo estará disponible para personas que ya estaban en Estados Unidos antes del primero de enero. It is important to mention that this opportunity will have restrictions and will only be available to people who were already in the United States before January 1. Il est important de mentionner que cette opportunité aura des restrictions et ne sera disponible que pour les personnes qui étaient déjà aux États-Unis avant le 1er janvier. Esta propuesta les daría Green Cards, digamos, como residencia permanente, automáticamente a las personas que tienen DACA, que son setecientos mil más o menos, y a las personas que tienen TPS que es un estatus temporal de protección y también les daría Green Cards automáticamente a algunos trabajadores agrícolas. This proposal would give Green Cards, say, as permanent residence, automatically to people who have DACA, which is seven hundred thousand more or less, and to people who have TPS which is a temporary protection status and it would also automatically give Green Cards to some farm workers. Cette proposition donnerait automatiquement des cartes vertes, disons, en tant que résidence permanente, aux personnes qui ont le DACA, soit environ sept cent mille, et aux personnes qui ont le TPS, qui est un statut de protection temporaire, et elle donnerait également automatiquement des cartes vertes aux quelques ouvriers agricoles.

Eliezer: Como parte de su plan, Biden también haría cambios al proceso de asilo. Eliezer: As part of his plan, Biden would also make changes to the asylum process. Eliezer : Dans le cadre de son plan, Biden apporterait également des modifications à la procédure d'asile. Además de acabar con el programa “Permanecer en México”, quiere poner fin al caos que se ha creado en la frontera. En plus de mettre fin au programme "Rester au Mexique", il veut mettre fin au chaos qui s'est créé à la frontière. Ha prometido invertir los recursos necesarios para garantizar que las solicitudes de asilo puedan procesarse de manera justa y eficiente. Il a promis d'investir les ressources nécessaires pour garantir que les demandes d'asile puissent être traitées de manière équitable et efficace.

Fernanda: Subiría el número de refugiados que acepta el país cada año. Fernanda : Le nombre de réfugiés que le pays accepte chaque année augmenterait. Dijimos hace rato que Trump lo bajó a dieciocho mil. Nous avons dit il y a quelque temps que Trump l'avait abaissé à dix-huit mille. Biden quiere subir de nuevo a ciento veinticinco mil. Biden veut remonter à 125 000. En Centroamérica, este plan propone mandar más ayuda económica para ayudar a estabilizar esos países con la idea de que la gente no tenga que salir de sus países. En Amérique centrale, ce plan propose d'envoyer plus d'aide économique pour aider à stabiliser ces pays avec l'idée que les gens n'ont pas à quitter leur pays. Propone también el restablecer un programa que Obama intentó pero no funcionó muy bien para que los menores de edad en Centroamérica, en vez de irse solos hasta Estados Unidos, puedan solicitar refugio en sus países para reunirse con sus padres en vez de salir de Centroamérica. Elle propose également de rétablir un programme qu'Obama a essayé mais n'a pas très bien fonctionné pour que les mineurs d'Amérique centrale, au lieu d'aller seuls aux États-Unis, puissent demander refuge dans leur pays pour être réunis avec leurs parents au lieu de quitter l'Amérique centrale. Y otra cosa que, aunque parezca algo mínimo: en esta propuesta, manda un mensaje muy grande al proponer quitar la palabra alien o extranjero, digamos, de los documentos migratorios. And another thing that, although it seems somewhat minimal: in this proposal, it sends a very big message by proposing to remove the word alien or foreigner, let's say, from immigration documents. Et une autre chose qui, même si elle semble quelque peu minime : dans cette proposition, il envoie un très gros message en proposant de supprimer le mot étranger ou étranger, disons, des documents d'immigration.

Eliezer: La palabra “alien” o “extranjero”, como me dijo Fernanda, ha sido denunciada por su connotación ofensiva y hasta deshumanizante. Eliezer : Le mot « extraterrestre » ou « étranger », comme Fernanda me l'a dit, a été dénoncé pour sa connotation offensante et même déshumanisante. Biden propone reemplazar la palabra con el término “no-ciudadano”. Biden proposes to replace the word with the term "non-citizen." Biden propose de remplacer le mot par le terme "non-citoyen".

Fernanda: Aunque sea simbólico. Fernanda : Même si c'est symbolique. Nos da un poquito de idea de qué tan diferente va a ser lidiar con inmigración, con un gobierno de Biden a con un gobierno de Trump. Cela nous donne une petite idée de la différence de traitement de l'immigration avec un gouvernement Biden qu'avec un gouvernement Trump.

Eliezer: Algunas de las reformas que cuentas son super ambiciosas, y lo que yo me pregunto es, ¿cuáles van a ser los retos principales, crees tú, para poder implementar algunas de estas reformas? Eliezer : Certaines des réformes que vous mentionnez sont super ambitieuses, et ce que je me demande, c'est quels sont les principaux défis, selon vous, pour mettre en œuvre certaines de ces réformes ? ¿No?

Fernanda: Los retos, yo creo, van a llegar de varios lados. Fernanda : Les défis, je pense, viendront de différents côtés. El primero es el Congreso. Como esto va a ser ley y tiene que pasarse por el Congreso, va a ser, va a ser difícil, porque aunque el partido de Biden, que son los demócratas, técnicamente tienen la mayoría en el Senado y en la Cámara de Diputados. Puisque cela va être une loi et qu'elle doit être adoptée par le Congrès, ça va être, ça va être difficile, car bien que le parti de Biden, qui est les démocrates, ait techniquement une majorité au Sénat et à la Chambre des députés.

Eliezer: Es un congreso extremadamente dividido. Aunque en la Cámara de Representantes los Demócratas tienen una mayoría clara, en el Senado hay cincuenta Republicanos y cincuenta Demócratas. Si à la Chambre des représentants les démocrates disposent d'une nette majorité, au Sénat il y a cinquante républicains et cinquante démocrates. Y, para aprobar una ley como la reforma de Biden, los Demócratas necesitan sesenta votos, lo que significa que deben conseguir el apoyo de por lo menos diez Senadores Republicanos.

Fernanda: Los republicanos, quienes en el 2013 apoyaban cambios para reformar el sistema migratorio, hoy en día ya no. Fernanda : Les Républicains, qui en 2013 soutenaient des changements pour réformer le système d'immigration, ne le sont plus aujourd'hui. Va a estar difícil que pase de la manera en la que está ahorita esta propuesta, que pase y que los Republicanos digan, “OK, sí, me parece perfecto”. It's going to be difficult for this proposal to happen the way it is right now, for it to pass and for the Republicans to say, "OK, yes, it seems perfect to me." Il va être difficile pour cette proposition de passer comme elle est en ce moment, pour qu'elle passe et pour les républicains de dire, "OK, oui, ça me semble parfait."

Eliezer: Efectivamente, ya hay quienes han desafiado el mandato de Biden. Eliezer: Indeed, there are already those who have challenged Biden's mandate. Eliezer : En effet, il y a déjà ceux qui ont contesté le mandat de Biden.

Fernanda: En la primera semana de Biden, cuando dicen vamos a congelar las deportaciones por cien días hasta que como que veamos cuáles van a ser las prioridades, un juez en la corte de Texas bloqueó eso y dijo no, no pueden poner pausa en las deportaciones. Fernanda: In Biden's first week, when they say we are going to freeze deportations for a hundred days until we kind of see what the priorities are going to be, a judge in the Texas court blocked that and said no, they can't pause the deportations. Fernanda: Au cours de la première semaine de Biden, quand ils ont dit que nous allons geler les expulsions pendant cent jours jusqu'à ce que nous voyions en quelque sorte quelles seront les priorités, un juge du tribunal du Texas a bloqué cela et a dit non, ils ne peuvent pas suspendre les déportations. Entonces, esto puede pasar en otros estados, puede pasar con otros jueces. Cela peut donc arriver dans d'autres États, cela peut arriver avec d'autres juges. No va a ser fácil para Biden pero tampoco va a ser imposible porque igual como Trump hizo muchos cambios usando su autoridad como presidente, Biden también lo puede hacer. Ce ne sera pas facile pour Biden mais ce ne sera pas impossible non plus car tout comme Trump a fait de nombreux changements en utilisant son autorité de président, Biden peut le faire aussi.

Eliezer: Fernanda, ¿tú crees que el gobierno de Biden logre hacer los cambios necesarios para que jóvenes en situaciones como Moisés y Meya puedan recibir asilo en Estados Unidos? Eliezer: Fernanda, do you think that the Biden government will be able to make the necessary changes so that young people in situations like Moisés and Meya can receive asylum in the United States?

Fernanda: Pues yo diría que en un mundo perfecto, los cambios que hace Biden –cambios que se pueden hacer hoy en día, hay cambios que van a tardar más tiempo– deberían de volver a darles oportunidades a jóvenes como ellos, de tener la oportunidad de, de empezar un proceso justo, de darse su chance a ver cómo les va con el juez a que de veras se les dé una oportunidad, no nada más de la boca para afuera, como decimos en México, sino una oportunidad bien, ¿no? Fernanda: Well, I would say that in a perfect world, the changes that Biden makes - changes that can be made today, there are changes that will take longer - should once again give opportunities to young people like them, to have the opportunity of, to start a fair process, to give themselves their chance to see how they are doing with the judge so that they are really given an opportunity, not just from the mouth to the outside, as we say in Mexico, but an opportunity well, ¿ not? Fernanda: Eh bien, je dirais que dans un monde parfait, les changements apportés par Biden - des changements qui peuvent être apportés aujourd'hui, il y a des changements qui prendront plus de temps - devraient redonner des opportunités à des jeunes comme eux, s'ils en ont la possibilité, pour commencer un processus équitable, pour se donner une chance de voir comment les choses se passent avec le juge pour vraiment avoir une opportunité, pas seulement du bout des lèvres, comme on dit au Mexique, mais une opportunité, eh bien ? donde el sistema trabaje para veras ver qué mérito tiene su caso y qué tipo de protecciones se les deben a ellos por leyes humanitarias. where the system works to see what merit their case has and what kind of protections are owed to them by humanitarian laws. où le système travaille pour voir quel est le mérite de leur cas et quel type de protection leur est dû par le droit humanitaire.

Eliezer: Fernanda, muchas gracias.

Fernanda: Gracias a ustedes.

Eliezer: Esta semana el Congreso confirmó como secretario del Departamento de Seguridad Nacional a Alejandro Mayorkas. Eliezer : Cette semaine, le Congrès a confirmé Alejandro Mayorkas comme secrétaire du Département de la sécurité intérieure. Es el primer latino e inmigrante en dirigir esta agencia. El presidente Biden también anunció un equipo de trabajo que se dedicará a reunificar a familias separadas en la frontera. President Biden also announced a task force that will be dedicated to reuniting separated families at the border.

En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Desirée Yépez, Inés Rénique, Paola Alean, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Dans El hilo, nous sommes Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Mariana Zúñiga, Elías González, Desirée Yépez, Inés Rénique, Paola Alean, Miranda Mazariegos et Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki. Notre chanson thème a été composée par Pauchi Sasaki. Parte de la música de este episodio fue compuesta por Remy Lozano.

Gracias al equipo de Radio Ambulante por todo su apoyo. Y gracias a quienes se han unido a Deambulantes, nuestras membresías. Et merci à ceux qui ont rejoint Deambulantes, nos adhésions. Su aporte nos brinda una fuente de financiamiento constante y confiable que nos ayuda a seguir produciendo el episodio cada semana. Your input provides us with a consistent and reliable source of funding that helps us continue to produce the episode each week. Votre contribution nous fournit une source de financement stable et fiable qui nous aide à continuer à produire l'épisode chaque semaine. Súmate tú también, en elhilo.audio/apoyanos. Rejoignez-nous aussi sur elhilo.audio/support us. ¡Muchas gracias!

Nos gusta mantenernos al tanto de cómo continúan las historias que cubrimos. Nous aimons suivre la façon dont les histoires que nous couvrons continuent. Les seguimos el hilo con una sección especial en nuestro boletín semanal. Nous suivons le fil avec une rubrique spéciale dans notre newsletter hebdomadaire. Si tú también quieres saber cómo avanzan estos temas, suscríbete en elhilo.audio/correo.

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas, gracias por escuchar.