×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Disney FR Music, La Belle et la Bête - C'est la fête I Disney

La Belle et la Bête - C'est la fête I Disney

Mais qui dit dîner, dis toujours ...

... Musique

Musique ?

Ma chère mademoiselle

C'est avec une profonde fierté

et un immense plaisir

que nous vous invitons ce soir.

Détendez-vous

Ne pensez plus à rien

Prenez place

Et laissez la haute gastronomie français vous présenter

Votre dîner

C'est

la

fête,

c'est la fête

Service garantit impec

Mettez votre petite bavette, chérie,

et nous on veille au reste

Plat du jour et hors d'oeuvre

Ici on sert à toute heure

Cuisine au beurre c'est la meilleure

et croyez moi chuis connaisseur

Tout le monde chante, tout le monde danse

Oui mamzelle, ça, c'est la France

Un bon dîner ça vaut mieux qu'un coup de trompette

Prenez donc le menu

et quand vous l'aurez lu

On fera la fête

Ce sera chouette

Ma minette

Mironton, pommes sautées,

Paris-Brest ou crèpes flambées

On vous prépare avec art

une fête à vous couper le sifflet

Vous êtes seule et pas fière

Mais mamzelle, laissez-vous faire

Y'a pas de cafard, y'a pas de déprime

quand les assiettes sont des copines

J'ai la côte, pour jongler

avec mes potes chandeliers

Tout ça dans la tradition des grandes maisons

Allez levons nos verres

et sautons la barrière

Pour les fillettes

tristounettes

moi je connais qu'une seule recette

C'est la fête,

c'est la fête,

c'est la fête ! (chuuuut)

La vie est un supplice

pour un domestique sans office

qui ne peut faire le bonheur

d'âme qui vive

(ça suffit)

Ha, le bon vieux temps des jours de labeur

que la vie a classé aux archives

10 ans de vraies galères

ratatinées par la poussière

sans jamais pouvoir montrer notre savoir faire

A déambuler autour du château

Badaboum, pomme d'api,

Youpla boum, "Thank you, my Lady !"

Un dîner aux chandelles

mais tout est prêt pour la demoiselle

bombes glacées, champagne au frais

Nappes empesées dans ma corbeille

Au dessert, je ferais du thé,

c'est ma grande spécialité

Pendant que les tasses jouent du torchon

Je ferais mes pimpons, mes petits bouillons

Je sifflerais comme une folle

J'ai une tache, oh, ça me désole

L'important ce serait de donner bonne impression

En route et sauve qui peut,

Ça sera un sucre ou deux

ma mignonette

C'est la fête (c'est la fête)

C'est la fête

C'est la fête, c'est la fête (ça suffit,)

Vos désirs et vos requêtes, (ça suffit tout le monde au lit !)

Après dix ans d' faux-semblants, (Nooooon)

Viennent égayer notre retraite !

Pour combler, mettre à l'aise,

On voudrait que ça vous plaise

Dans la lumière des chandelles

Vous serez gâtée, ma tourterelle

Sans façons

Sans grimaces

Jusqu'à ce que

vous n'ayez grâce

Après dîner, on poussera l'escarpolette

Demain vous irez mieux

Mais ce soir tout est bleu

On fait la fête

Oui la fête

Oui la fête

On fait

la

fête

La Belle et la Bête - C'est la fête I Disney Die Schöne und das Biest - Es ist ein Fest I Disney Beauty and the Beast - C'est la fête I Disney La Bella y la Bestia - Es una fiesta I Disney 美女と野獣』ディズニー・パーティー Piękna i Bestia - Impreza u Disneya A Bela e o Monstro - É uma festa I Disney Skönheten och Odjuret - Det är fest I Disney Güzel ve Çirkin - Bu bir parti I Disney 美女与野兽 - 派对时间 I 迪士尼

Mais qui dit dîner, dis toujours ... Aber wer zum Essen geht, geht immer ... But dinner always requires...

... Musique ... music

Musique ? Music?

Ma chère mademoiselle My dear miss

C'est avec une profonde fierté Mit tiefem Stolz It's with deep pride

et un immense plaisir und ein großes Vergnügen and immense pleasure

que nous vous invitons ce soir. dass wir Sie heute Abend einladen. that we welcome you tonight.

Détendez-vous Relax

Ne pensez plus à rien Denken Sie an nichts mehr Get everything off of your mind

Prenez place Nehmen Sie Platz Take a seat

Et laissez la haute gastronomie français vous présenter Und lassen Sie sich von der französischen Spitzengastronomie vorstellen

Votre dîner your dinner

C'est It's

la die

fête, Party, party,

c'est la fête es wird gefeiert It's a party

Service garantit impec Impeccable service guaranteed

Mettez votre petite bavette, chérie, Ziehen Sie Ihren kleinen Latz an, Schatz, Put on your bib, dearie,

et nous on veille au reste und wir sorgen für den Rest and we'll take care of the rest

Plat du jour et hors d'oeuvre Tagesgericht und Vorspeisen Daily special and hors d'oeuvre

Ici on sert à toute heure Hier wird zu jeder Stunde serviert Here we serve all day long

Cuisine au beurre c'est la meilleure Kochen mit Butter ist am besten Food cooked in butter, it's the best

et croyez moi chuis connaisseur und glauben Sie mir, ich bin ein Kenner and believe me, I'm an expert

Tout le monde chante, tout le monde danse Alle singen, alle tanzen Everyone sings, everyone dances

Oui mamzelle, ça, c'est la France Ja mamzelle, das ist Frankreich Yes Missy, this is France

Un bon dîner ça vaut mieux qu'un coup de trompette Ein gutes Abendessen ist besser als ein Trompetenstoß A good dinner is better than a trumpet blow

Prenez donc le menu Nehmen Sie also das Menü Then take the menu

et quand vous l'aurez lu und wenn Sie es gelesen haben and when you have read it

On fera la fête Wir werden feiern we'll celebrate

Ce sera chouette Es wird schön It will be great

Ma minette Meine Mieze my kitten

Mironton, pommes sautées, Mironton, Bratkartoffeln, Beef with onion, fried potatoes,

Paris-Brest ou crèpes flambées Paris-Brest oder flambierte Crêpes Paris-Brest or crêpes flambées

On vous prépare avec art Wir bereiten Sie kunstvoll vor We'll prepare for you, with art,

une fête à vous couper le sifflet eine Party, bei der man sich die Pfeife aus dem Mund absägen kann a party that will leave you speechless

Vous êtes seule et pas fière Sie sind allein und nicht stolz You are alone and not proud

Mais mamzelle, laissez-vous faire Aber mamzelle, lassen Sie sich But Missy, let it go

Y'a pas de cafard, y'a pas de déprime Es gibt keinen Kummer, es gibt keine Depressionen There are no blues, there is no depression

quand les assiettes sont des copines when the plates are buddies

J'ai la côte, pour jongler Ich habe die Rippe, um zu jonglieren I have a good rep for juggling

avec mes potes chandeliers mit meinen Kronleuchter-Kumpels with my fellow candlesticks

Tout ça dans la tradition des grandes maisons Alles in der Tradition der großen Häuser It's all in the tradition of the great houses

Allez levons nos verres Komm, lass uns die Gläser erheben Come on, let's lift our glasses

et sautons la barrière und springen über den Zaun and jump the fence

Pour les fillettes Für Mädchen For the girls

tristounettes tristounettes who are sad

moi je connais qu'une seule recette ich kenne nur ein Rezept Me, I only know one recipe

C'est la fête, Es wird gefeiert, It's a party,

c'est la fête, it's a party,

c'est la fête ! (chuuuut) it's a party! (shuuush)

La vie est un supplice Das Leben ist eine Qual Life is torment

pour un domestique sans office für einen Diener ohne Amt for a servant without work

qui ne peut faire le bonheur der nicht glücklich machen kann who can't bring happiness

d'âme qui vive einer lebenden Seele to a living soul

(ça suffit) (es reicht) (that's enough)

Ha, le bon vieux temps des jours de labeur Ha, die gute alte Zeit der Arbeitstage Ah, the good old times of workdays

que la vie a classé aux archives die das Leben im Archiv abgelegt hat that life has put into the archives

10 ans de vraies galères 10 Jahre echte Galeeren 10 years of real torment

ratatinées par la poussière shriveled by dust

sans jamais pouvoir montrer notre savoir faire ohne jemals unser Können zeigen zu können without occasion to show our know-how

A déambuler autour du château Um das Schloss herum zu schlendern wandering around the castle

Badaboum, pomme d'api, Badaboum, pomme d'api, Bada boom, pomme d'api,

Youpla boum, "Thank you, my Lady !" Youpla boom, "Thank you, my Lady!" Kaboom, "Thank you, my lady!"

Un dîner aux chandelles A candlelight dinner

mais tout est prêt pour la demoiselle aber alles ist bereit für das Fräulein Everything is ready for the lady

bombes glacées, champagne au frais Ice cream, chilled Champagne

Nappes empesées dans ma corbeille Stinkende Tischdecken in meinem Korb Starched tablecloths in my basket

Au dessert, je ferais du thé, Zum Nachtisch würde ich Tee kochen, For dessert, I'll make some tea,

c'est ma grande spécialité das ist meine große Spezialität it's my specialty

Pendant que les tasses jouent du torchon Während die Tassen mit dem Geschirrtuch spielen While the cups play the rag

Je ferais mes pimpons, mes petits bouillons Ich würde meine Pimpfe, meine kleinen Brühen machen I'll make my whistling sounds, my special broth

Je sifflerais comme une folle Ich würde wie eine Verrückte pfeifen I'll whistle like a fool

J'ai une tache, oh, ça me désole Ich habe einen Fleck, oh, das tut mir leid I have a spot, it makes me sad

L'important ce serait de donner bonne impression Wichtig wäre es, einen guten Eindruck zu hinterlassen It's important to make a positive impression

En route et sauve qui peut, En route and running as fast as we can

Ça sera un sucre ou deux Das wäre ein Zucker oder zwei It'll be one lump of sugar or two,

ma mignonette my sweetheart ?

C'est la fête (c'est la fête) It's a party (it's a party)

C'est la fête It's a party, it's a party (that's enough)

C'est la fête, c'est la fête (ça suffit,)

Vos désirs et vos requêtes, (ça suffit tout le monde au lit !) Your desires and your requests, (that's it, everybody go to bed!)

Après dix ans d' faux-semblants, (Nooooon) after 10 years of pretending, (Nooooo!)

Viennent égayer notre retraite ! come to liven our retirement!

Pour combler, mettre à l'aise, Um zu erfüllen, sich wohlzufühlen, To fulfill, make you comfortable,

On voudrait que ça vous plaise we want you to like it

Dans la lumière des chandelles In the light of the candles

Vous serez gâtée, ma tourterelle Sie werden verwöhnt, meine Turteltaube you will be pampered, my turtledove

Sans façons Ohne Wege Without fuss

Sans grimaces Without grimaces

Jusqu'à ce que Bis Until

vous n'ayez grâce ihr habt keine Gnade you shout "Have mercy!"

Après dîner, on poussera l'escarpolette After dinner, we'll push the swing

Demain vous irez mieux Morgen wird es Ihnen besser gehen Tomorrow you'll feel better

Mais ce soir tout est bleu Doch heute Abend ist alles blau But tonight it's all blue

On fait la fête Wir feiern We'll have a party

Oui la fête Yes a party

Oui la fête Yes a party

On fait We

la ce - le - brate

fête