×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 29/03/2023

Journal en français facile 29/03/2023

Radio France Internationale. Bonsoir à tous et bienvenue si vous nous rejoignez, en direct de Paris il est 18 h.

Adrien Delgrange.

Avec Fanny Bleichner pour vous le présenter. Bonjour Fanny.

Bonjour Adrien, bonjour à tous!

Nous sommes le mercredi 29 mars et au sommaire de cette édition.

La Russie. Tout d'abord. Pour la première fois, le président Vladimir Poutine dit que les sanctions internationales ont des répercussions sur l'économie de son pays.

Charles III est arrivé en Allemagne.

« Une tragédie douloureuse » Par ailleurs, ce sont les mots du président mexicain après la mort de 38 migrants.

Et puis, les relations entre les États-Unis et Israël ne sont pas aussi bonnes qu'avant, nous dira notre correspondant à Jérusalem.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

Et commençons ce journal par l'actualité en RDC, la République Démocratique du Congo, où des troupes ougandaises vont se déployer dans la ville de Bunagana.

Bunagana située dans le Nord-Kivu, cette localité de l'est de la RDC avait été la première ville à passer aux mains des rebelles du M23. C'était il y a neuf mois. Les rebelles doivent libérer Bunagana et ses alentours d'ici le 30 mars. C'est donc demain. C'est ce qui ressort d'un document négocié lors du sommet de l'Union africaine. Paulina Zidi bonjour, bonjour.

Qu'en est-il de la situation sur place?

Alors pour l'instant, les rebelles sont toujours à Bunagana même si l'information circule depuis hier et que le porte-parole des forces ougandaises a annoncé ce matin une arrivée imminente, c'est à dire rapidement de ses troupes dans la localité située à la frontière. Sur le terrain, ce n'est pas encore le cas. Des discussions sont en cours, confient des sources locales. Ça devrait se faire effectivement, mais pas aujourd'hui, assurent-elles. En revanche, elles nous confirment que des éléments de cette force est-africaine, l'EAC, des cadres, des officiers gradés, sont bien présents à Bunagana pour établir un protocole de retrait et coordonner toutes ces opérations. Cela avait déjà été le cas dans d'autres localités remises par les rebelles aux éléments d'EAC. En effet, au mois de décembre et en janvier, c'est devant les journalistes que le M23, le mouvement du 23 mars, avait symboliquement remis aux militaires kényans de la force est-africaine leurs positions à Kibumba et Rumangabo. C'est au nord de Goma, la capitale de la province.

Paulina Zidi pour toutes ces précisions et nous en reparlerons sur Radio France Internationale dans Afrique Soir.

À la frontière entre le Mexique et les États-Unis, 38 morts et 28 blessés. C'est le bilan de l'incendie d'hier dans un centre de détention pour migrants à Ciudad Juarez.

Les victimes Fanny étaient originaires du Guatemala, du Honduras, du Venezuela ou encore du Salvador. L'enquête est toujours en cours pour déterminer l'origine de l'incendie. Le président mexicain Manuel Lopez Obrador et bien, pour lui, ce sont les migrants eux mêmes qui ont allumé le feu.

...

« En signe de protestation. Ils ont placé des matelas à la porte du centre d'accueil et ils y ont mis le feu, sans imaginer que cela allait provoquer ce terrible malheur »

Manuel Lopez Obrador, le président mexicain.

Il faisait jusqu'à présent comme si de rien n'était. Pour la première fois depuis le début de la guerre en Ukraine, Vladimir Poutine reconnaît que les sanctions internationales ont des conséquences négatives sur l'économie de la Russie.

Le président russe admet publiquement que les sanctions, les mesures de rétorsion des Occidentaux affectent l'économie de son pays. En conséquence, Vladimir Poutine demande aujourd'hui à son gouvernement et aux dirigeants d'entreprises russes de lancer de nouveaux projets industriels pour la Russie, en particulier dans le secteur de la haute technologie.

...

Israël, États-Unis. Ils sont amis de longue date. Leur relation se dégrade.

En cause le projet de réforme de la justice en Israël. Après trois mois de contestations, Benyamin Netanyahu a fini par céder à la pression de la rue. Le Premier ministre israélien suspend son projet contesté. Et c'est bien ce qui inquiète le président américain qui aurait préféré un retrait définitif du texte. Benyamin Netanyahou lui répond. Il demande à Joe Biden de ne pas interférer dans les affaires d'Israël. Sami Boukhelifa nous appelle de Jérusalem.

Le ton est cordial mais ferme. Dans une série de tweet en anglais et en hébreu, le Premier ministre israélien recadre le président américain. Avec Joe Biden, écrit-il, nous partageons 40 ans d'amitié et notre alliance avec les États-Unis est inébranlable. Mais toute pression étrangère, y compris de pays amis, est inacceptable. Cette réaction du Premier ministre israélien intervient à la suite d'une déclaration à la presse du président américain. Face caméra, Joe Biden se dit profondément préoccupé par la situation en Israël et souligne la nécessité d'un compromis. Cette inquiétude, affichée désormais au sommet de l'État à Washington, est réitérée depuis des mois par différents responsables américains, et notamment par l'ambassadeur Tom Nides en poste ici à Jérusalem. Mais à chaque fois, les craintes américaines au sujet de la réforme de la justice suscitent des réactions épidermiques du gouvernement israélien. Mêlez-vous de vos propres affaires, a ainsi lancé un ministre israélien il y a quelques semaines. Face à cette situation, Washington, qui a toujours soutenu son allié israélien contre vents et marées, se retrouve dans une position délicate. Pas question d'aller au delà de la pression verbale. Le soutien militaire, financier et diplomatique de l'État hébreu n'est pas remis en question. Mais Benyamin Netanyahou n'est plus le bienvenu à Washington. Aucune invitation à court terme n'est prévue, indique Joe Biden. Sami Boukhelifa Jérusalem RFI.

RFI en direct de Paris. Il est 18 h 06.

Adrien, le roi d'Angleterre, est arrivé en Allemagne.

Le roi Charles III accueilli cet après-midi h à Berlin par le président allemand Frank-Walter Steinmeier. Avant l'Allemagne, le roi d'Angleterre aurait dû d'abord passer par la France. Mais ce voyage a dû être reporté en raison de la crise politique et sociale liée à la réforme des retraites en France.

Au lendemain de la 10ᵉ journée de mobilisation contre le projet phare d'Emmanuel Macron. Trois dates à retenir.

Une nouvelle journée d'action organisée par les syndicats le jeudi 6 avril. Le Conseil constitutionnel, le Conseil des sages se prononcera sur la réforme des retraites le 14 avril. Et puis la troisième date n'est pas encore arrêtée. Lundi, mardi, mercredi prochain, les syndicats français, attendus en début de semaine dans le bureau de la Première ministre Elisabeth Borne.

En France aussi, les nouvelles technologies au service de la sécurité posent question.

Verrons-nous des caméras dites intelligentes se multiplier à l'approche des Jeux olympiques de Paris? Des caméras capables d'analyser, d'interpréter les images en temps réel? Lucie Bouteloup bonjour. Bonjour. L'Assemblée nationale française a largement adopté hier un texte de loi sur cet événement sportif mondial que sont les J.O. avec un volet sécuritaire.

Au total, 400 députés ont voté hier en faveur du projet de loi. Face à seulement 93 voix contre un. C'est confortable donc pour la majorité, mais qui provoque de vives inquiétudes de la part de l'opposition. Principale crainte d'une partie de la gauche que le texte permette de mettre en place durablement des outils de surveillance de la population, après les Jeux olympiques. L'article le plus controversé porte sur la vidéosurveillance dite intelligente, un système qui associe des images prises par des caméras et des drones à des algorithmes. Cet outil permettrait aux forces de l'ordre de détecter des comportements suspects.

Lucie, à partir de quand pourrait on voir arriver ces caméras intelligentes?

Eh bien, Adrien, le projet de loi Jeux olympiques prévoit que ce type de dispositif pourra être mis en place à titre expérimental dès que la loi sera votée pour toutes les importantes manifestations sportives, récréatives ou culturelles. La prochaine Coupe du monde de rugby, qui se déroule à partir du 8 septembre prochain, pourrait donc faire office de premier test.

Et quand est ce qu'on saura si ce projet de loi est définitivement adopté?

Et bien, le texte doit maintenant être examiné en commission mixte. Et si les députés et les sénateurs se mettent d'accord, il sera soumis au vote définitif de l'Assemblée le 11 avril prochain et à celui du Sénat dès le lendemain.

Lucie Bouteloup dans ce journal en français facile où que vous soyez sur la planète. Merci à tous de l'avoir écouté. Merci également Fanny Bleichner de m'avoir accompagné. Et puis sachez que vous pouvez le retrouver version écrite, version audio quand vous voulez sur notre site internet francaisfacile.rfi.fr


Journal en français facile 29/03/2023 Journal in easy French 29/03/2023 Journal en français facile 29/03/2023 Giornale in francese facile 29/03/2023 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 29/03/2023 Journal en français facile 29/03/2023 Jornal em francês fácil 29/03/2023 法语日报 29/03/2023

Radio France Internationale. ラジオ・フランス・アンテルナショナル Bonsoir à tous et bienvenue si vous nous rejoignez, en direct de Paris il est 18 h. Good evening to all and welcome if you join us, live from Paris it is 6 pm. パリからの中継は午後6時です。

Adrien Delgrange. Adrien Delgrange.

Avec Fanny Bleichner pour vous le présenter. With Fanny Bleichner to present it to you. Bonjour Fanny.

Bonjour Adrien, bonjour à tous!

Nous sommes le mercredi 29 mars et au sommaire de cette édition. Today is Wednesday, March 29, and in this edition we have a summary of the news. 3월 29일 수요일이며, 이번 에디션의 주제는 다음과 같습니다.

La Russie. Russia. 러시아. Tout d'abord. First of all. 우선. Pour la première fois, le président Vladimir Poutine dit que les sanctions internationales ont des répercussions sur l'économie de son pays. For the first time, President Vladimir Putin says that international sanctions are affecting his country's economy. 블라디미르 푸틴 대통령이 처음으로 국제 제재가 자국 경제에 영향을 미치고 있다고 말했습니다.

Charles III est arrivé en Allemagne. 찰스 3세가 독일에 도착했습니다.

« Une tragédie douloureuse » Par ailleurs, ce sont les mots du président mexicain après la mort de 38 migrants. "A painful tragedy" On the other hand, these are the words of the Mexican president after the death of 38 migrants. "고통스러운 비극"은 38명의 이주민이 사망한 후 멕시코 대통령이 한 말입니다. "Болезненная трагедия" - таковы были слова президента Мексики после гибели 38 мигрантов.

Et puis, les relations entre les États-Unis et Israël ne sont pas aussi bonnes qu'avant, nous dira notre correspondant à Jérusalem. And relations between the United States and Israel are not as good as they used to be, our correspondent in Jerusalem tells us. 그리고 미국과 이스라엘의 관계는 예전만큼 좋지 않다고 예루살렘 특파원이 전합니다. И отношения между Соединенными Штатами и Израилем уже не такие хорошие, как раньше, рассказывает наш корреспондент в Иерусалиме.

Voilà pour les titres. So much for the titles. 제목은 여기까지입니다. Вот вам и титулы. Soyez les bienvenus. You are welcome to join us. 여러분을 환영합니다. Приглашаем вас присоединиться к нам.

Et commençons ce journal par l'actualité en RDC, la République Démocratique du Congo, où des troupes ougandaises vont se déployer dans la ville de Bunagana. And let's start this newspaper with the news in DRC, the Democratic Republic of Congo, where Ugandan troops will deploy in the town of Bunagana. 우간다 군대가 부나가나 마을에 파병될 콩고민주공화국(DRC)의 소식으로 이 신문을 시작하겠습니다. И давайте начнем эту статью с новостей из ДРК, Демократической Республики Конго, где угандийские войска должны разместиться в городе Бунагана.

Bunagana située dans le Nord-Kivu, cette localité de l'est de la RDC avait été la première ville à passer aux mains des rebelles du M23. Bunagana, located in North Kivu, was the first town in eastern DRC to fall to the M23 rebels. Бунагана в Северном Киву, восточная часть ДРК, стала первым городом, павшим под ударами повстанцев M23. C'était il y a neuf mois. That was nine months ago. 9개월 전의 일입니다. Это было девять месяцев назад. Les rebelles doivent libérer Bunagana et ses alentours d'ici le 30 mars. The rebels must liberate Bunagana and its surroundings by March 30. 반군은 3월 30일까지 부나가나와 그 주변을 해방시켜야 합니다. Повстанцы должны освободить Бунагану и ее окрестности к 30 марта. C'est donc demain. So it's tomorrow. 내일입니다. C'est ce qui ressort d'un document négocié lors du sommet de l'Union africaine. This is according to a document negotiated at the African Union summit. 이는 아프리카 연합 정상회의에서 합의된 문서에 따른 것입니다. Paulina Zidi bonjour, bonjour. 폴리나 지디 안녕하세요, 안녕하세요.

Qu'en est-il de la situation sur place? What about the situation on the ground? 현장 상황은 어떤가요?

Alors pour l'instant, les rebelles sont toujours à Bunagana même si l'information circule depuis hier et que le porte-parole des forces ougandaises a annoncé ce matin une arrivée imminente, c'est à dire rapidement de ses troupes dans la localité située à la frontière. So for the moment, the rebels are still in Bunagana, even though information has been circulating since yesterday and the spokesman for the Ugandan forces announced this morning that his troops would be arriving imminently, i.e. quickly, in the locality located on the border. 따라서 어제부터 정보가 유포되고 우간다 군 대변인이 오늘 아침 그의 군대가 국경에 위치한 지역에 곧, 즉 빠르게 도착할 것이라고 발표했지만 당분간 반군은 여전히 부나가나에 남아 있습니다. Так что на данный момент повстанцы все еще находятся в Бунагане, хотя информация об этом циркулирует со вчерашнего дня, а пресс-секретарь угандийских сил объявил сегодня утром, что его войска скоро, то есть быстро, прибудут в населенный пункт, расположенный на границе. Sur le terrain, ce n'est pas encore le cas. On the ground, this is not yet the case. 현장에서는 아직 그렇지 않습니다. На местах это пока не так. Des discussions sont en cours, confient des sources locales. Discussions are underway, local sources say. 현지 소식통에 따르면 논의가 진행 중이라고 합니다. Ведутся переговоры, сообщают местные источники. Ça devrait se faire effectivement, mais pas aujourd'hui, assurent-elles. It should happen, but not today, they say. 하지만 지금은 그렇지 않다고 그들은 말합니다. Это должно произойти, но не сегодня, говорят они. En revanche, elles nous confirment que des éléments de cette force est-africaine, l'EAC, des cadres, des officiers gradés, sont bien présents à Bunagana pour établir un protocole de retrait et coordonner toutes ces opérations. On the other hand, they confirm that elements of this East African force, the EAC, executives, senior officers, are indeed present in Bunagana to establish a withdrawal protocol and coordinate all these operations. 다른 한편으로, 그들은이 동아프리카 군대 인 EAC의 요소, 간부, 고위 장교가 실제로 부나가나에 존재하여 철수 프로토콜을 수립하고 이러한 모든 작전을 조정하고 있음을 확인합니다. Cela avait déjà été le cas dans d'autres localités remises par les rebelles aux éléments d'EAC. This had already been the case in other localities handed over by the rebels to EAC elements. 반군이 EAC 부대에 넘긴 다른 지역에서는 이미 이런 일이 벌어지고 있었습니다. En effet, au mois de décembre et en janvier, c'est devant les journalistes que le M23, le mouvement du 23 mars, avait symboliquement remis aux militaires kényans de la force est-africaine leurs positions à Kibumba et Rumangabo. In December and January, the M23, the March 23 movement, symbolically handed over their positions in Kibumba and Rumangabo to the Kenyan military of the East African force in front of journalists. 실제로 지난 12월과 1월, 3월 23일 운동을 주도한 M23은 기자들이 지켜보는 가운데 키범바와 루망가보의 진지를 케냐 동아프리카 군에 상징적으로 넘겨주었습니다. Действительно, в декабре и январе М23, движение "23 марта", символически передало свои позиции в Кибумбе и Румангабо кенийским военным из Восточноафриканских сил на глазах у журналистов. C'est au nord de Goma, la capitale de la province. It is north of Goma, the capital of the province. 이곳은 주 주도인 고마 북쪽에 있습니다.

Paulina Zidi pour toutes ces précisions et nous en reparlerons sur Radio France Internationale dans Afrique Soir. Paulina Zidi for all these details and we will talk about it again on Radio France Internationale in Afrique Soir. 폴리나 지디가 자세한 내용을 알려주셨으며, 아프리카 수아르의 라디오 프랑스 인터내셔널에서 다시 이야기할 예정입니다.

À la frontière entre le Mexique et les États-Unis, 38 morts et 28 blessés. 미국-멕시코 국경에서 38명이 사망하고 28명이 부상했습니다. C'est le bilan de l'incendie d'hier dans un centre de détention pour migrants à Ciudad Juarez. 어제 시우다드 후아레즈에 있는 이민자 구치소에서 발생한 화재로 인한 사망자 수입니다.

Les victimes Fanny étaient originaires du Guatemala, du Honduras, du Venezuela ou encore du Salvador. Fanny's victims were from Guatemala, Honduras, Venezuela and El Salvador. 패니의 희생자는 과테말라, 온두라스, 베네수엘라, 엘살바도르 출신입니다. L'enquête est toujours en cours pour déterminer l'origine de l'incendie. 화재 원인을 파악하기 위한 조사가 아직 진행 중입니다. Le président mexicain Manuel Lopez Obrador et bien, pour lui, ce sont les migrants eux mêmes qui ont allumé le feu. The Mexican president Manuel Lopez Obrador, well, for him, it is the migrants themselves who started the fire. 마누엘 로페스 오브라도르 멕시코 대통령은 불을 지핀 것은 이민자 자신들이라고 말했습니다.

...

« En signe de protestation. "As a sign of protest. "항의의 뜻으로. Ils ont placé des matelas à la porte du centre d'accueil et ils y ont mis le feu, sans imaginer que cela allait provoquer ce terrible malheur » They placed mattresses at the door of the reception center and set fire to them, without imagining that this would cause this terrible misfortune. 그들은 이런 끔찍한 불행을 초래할 것이라고는 상상도 하지 못한 채 리셉션 센터 문에 매트리스를 놓고 불을 질렀습니다. Они положили матрасы у дверей приемного пункта и подожгли их, не представляя, что это приведет к такому ужасному несчастью.

Manuel Lopez Obrador, le président mexicain. 마누엘 로페스 오브라도르, 멕시코 대통령.

Il faisait jusqu'à présent comme si de rien n'était. Pour la première fois depuis le début de la guerre en Ukraine, Bisher tat er zum ersten Mal seit Beginn des Krieges in der Ukraine so, als ob nichts geschehen wäre. Until now, he was acting as if nothing had happened, for the first time since the beginning of the war in Ukraine. 지금까지 그는 아무 일도 없었던 것처럼 행동했습니다. 우크라이나 전쟁이 시작된 이래 처음으로, До сих пор он вел себя так, как будто ничего не произошло. Впервые с начала войны в Украине, Vladimir Poutine reconnaît que les sanctions internationales ont des conséquences négatives sur l'économie de la Russie. Vladimir Putin recognizes that international sanctions have a negative impact on Russia's economy. 블라디미르 푸틴은 국제 제재가 러시아 경제에 부정적인 영향을 미친다는 사실을 인정합니다. Владимир Путин признает, что международные санкции оказывают негативное влияние на экономику России.

Le président russe admet publiquement que les sanctions, les mesures de rétorsion des Occidentaux affectent l'économie de son pays. The Russian president publicly admits that the sanctions, the retaliatory measures of the West affect the economy of his country. 러시아 대통령은 서방의 제재와 보복 조치가 자국 경제에 영향을 미치고 있다고 공개적으로 인정했습니다. Российский президент открыто признает, что западные санкции и ответные меры влияют на экономику его страны. En conséquence, Vladimir Poutine demande aujourd'hui à son gouvernement et aux dirigeants d'entreprises russes de lancer de nouveaux projets industriels pour la Russie, en particulier dans le secteur de la haute technologie. As a result, Vladimir Putin is now asking his government and Russian business leaders to launch new industrial projects for Russia, especially in the high-tech sector. 그 결과 블라디미르 푸틴은 현재 정부와 러시아 비즈니스 리더들에게 러시아를 위한 새로운 산업 프로젝트, 특히 하이테크 분야의 프로젝트를 시작할 것을 촉구하고 있습니다. В результате Владимир Путин сейчас призывает свое правительство и лидеров российского бизнеса к запуску новых промышленных проектов для России, особенно в высокотехнологичном секторе.

...

Israël, États-Unis. Ils sont amis de longue date. They have been friends for a long time. Они долгое время были друзьями. Leur relation se dégrade. Their relationship deteriorates. Их отношения ухудшаются.

En cause le projet de réforme de la justice en Israël. At issue is the proposed reform of the justice system in Israel. Речь идет о предлагаемой реформе системы правосудия в Израиле. Après trois mois de contestations, Benyamin Netanyahu a fini par céder à la pression de la rue. After three months of protests, Benyamin Netanyahu finally gave in to pressure from the street. После трех месяцев протестов Биньямин Нетаньяху, наконец, уступил давлению улицы. Le Premier ministre israélien suspend son projet contesté. Премьер-министр Израиля приостанавливает свой спорный проект. Et c'est bien ce qui inquiète le président américain qui aurait préféré un retrait définitif du texte. And this is what worries the American president who would have preferred a definitive withdrawal of the text. И именно это беспокоит американского президента, который предпочел бы окончательный отзыв текста. Benyamin Netanyahou lui répond. Il demande à Joe Biden de ne pas interférer dans les affaires d'Israël. He asks Joe Biden not to interfere in Israel's affairs. Sami Boukhelifa nous appelle de Jérusalem.

Le ton est cordial mais ferme. The tone is cordial but firm. Dans une série de tweet en anglais et en hébreu, le Premier ministre israélien recadre le président américain. In a series of tweets in English and Hebrew, the Israeli Prime Minister reframes the American president. Avec Joe Biden, écrit-il, nous partageons 40 ans d'amitié et notre alliance avec les États-Unis est inébranlable. Mais toute pression étrangère, y compris de pays amis, est inacceptable. But any foreign pressure, including from friendly countries, is unacceptable. Cette réaction du Premier ministre israélien intervient à la suite d'une déclaration à la presse du président américain. This reaction of the Israeli Prime Minister comes after a statement to the press by the American President. Face caméra, Joe Biden se dit profondément préoccupé par la situation en Israël et souligne la nécessité d'un compromis. Cette inquiétude, affichée désormais au sommet de l'État à Washington, est réitérée depuis des mois par différents responsables américains, et notamment par l'ambassadeur Tom Nides en poste ici à Jérusalem. This concern, which is now being expressed at the top of the government in Washington, has been reiterated for months by various American officials, including Ambassador Tom Nides, who is posted here in Jerusalem. Эта озабоченность, которая сейчас выражается на самом высоком уровне в Вашингтоне, в течение нескольких месяцев повторялась различными американскими официальными лицами, включая посла Тома Найдеса, который находится здесь, в Иерусалиме. Mais à chaque fois, les craintes américaines au sujet de la réforme de la justice suscitent des réactions épidermiques du gouvernement israélien. But each time, American fears about justice reform provoke epidermal reactions from the Israeli government. Но каждый раз американские опасения по поводу реформы правосудия вызывают эпидермальную реакцию израильского правительства. Mêlez-vous de vos propres affaires, a ainsi lancé un ministre israélien il y a quelques semaines. Mind your own business," said an Israeli minister a few weeks ago. Не лезь не в свое дело", - сказал один из израильских министров несколько недель назад. Face à cette situation, Washington, qui a toujours soutenu son allié israélien contre vents et marées, se retrouve dans une position délicate. Faced with this situation, Washington, which has always supported its Israeli ally against all odds, finds itself in a delicate position. Столкнувшись с этой ситуацией, Вашингтон, который всегда поддерживал своего израильского союзника вопреки всему, оказался в щекотливом положении. Pas question d'aller au delà de la pression verbale. Le soutien militaire, financier et diplomatique de l'État hébreu n'est pas remis en question. The military, financial and diplomatic support of the Jewish state is not in question. Mais Benyamin Netanyahou n'est plus le bienvenu à Washington. But Benyamin Netanyahu is no longer welcome in Washington. Aucune invitation à court terme n'est prévue, indique Joe Biden. No short-term invitations are planned, says Joe Biden. Sami Boukhelifa Jérusalem RFI.

RFI en direct de Paris. Il est 18 h 06.

Adrien, le roi d'Angleterre, est arrivé en Allemagne.

Le roi Charles III accueilli cet après-midi h à Berlin par le président allemand Frank-Walter Steinmeier. King Charles III was welcomed this afternoon in Berlin by German President Frank-Walter Steinmeier. Avant l'Allemagne, le roi d'Angleterre aurait dû d'abord passer par la France. Before Germany, the king of England should have first passed through France. Mais ce voyage a dû être reporté en raison de la crise politique et sociale liée à la réforme des retraites en France. But this trip had to be postponed because of the political and social crisis linked to the pension reform in France.

Au lendemain de la 10ᵉ journée de mobilisation contre le projet phare d'Emmanuel Macron. The day after the 10ᵉ day of mobilization against Emmanuel Macron's flagship project. Trois dates à retenir.

Une nouvelle journée d'action organisée par les syndicats le jeudi 6 avril. Le Conseil constitutionnel, le Conseil des sages se prononcera sur la réforme des retraites le 14 avril. The Constitutional Council, the Council of Wise Men, will pronounce on the pension reform on April 14. Et puis la troisième date n'est pas encore arrêtée. And the third date is not yet decided. Lundi, mardi, mercredi prochain, les syndicats français, attendus en début de semaine dans le bureau de la Première ministre Elisabeth Borne. On Monday, Tuesday and Wednesday, the French trade unions, expected at the beginning of the week in the office of the Prime Minister Elisabeth Borne.

En France aussi, les nouvelles technologies au service de la sécurité posent question. In France, too, new technologies for security purposes raise questions.

Verrons-nous des caméras dites intelligentes se multiplier à l'approche des Jeux olympiques de Paris? Will we see so-called smart cameras multiplying as the Paris Olympics approach? Увидим ли мы больше так называемых "умных камер" по мере приближения Олимпийских игр в Париже? Des caméras capables d'analyser, d'interpréter les images en temps réel? Lucie Bouteloup bonjour. Bonjour. L'Assemblée nationale française a largement adopté hier un texte de loi sur cet événement sportif mondial que sont les J.O. The French National Assembly has largely adopted yesterday a text of law on this world sports event that are the Olympic Games. avec un volet sécuritaire. with a security component.

Au total, 400 députés ont voté hier en faveur du projet de loi. A total of 400 MPs voted in favour of the bill yesterday. Face à seulement 93 voix contre un. Facing only 93 votes to one. C'est confortable donc pour la majorité, mais qui provoque de vives inquiétudes de la part de l'opposition. This is comfortable for the majority, but causes great concern on the part of the opposition. Principale crainte d'une partie de la gauche que le texte permette de mettre en place durablement des outils de surveillance de la population, The main fear of a part of the left is that the text will allow the permanent implementation of tools for the surveillance of the population. après les Jeux olympiques. L'article le plus controversé porte sur la vidéosurveillance dite intelligente, un système qui associe des images prises par des caméras et des drones à des algorithmes. After the Olympics, the most controversial article is about so-called intelligent video surveillance, a system that combines images taken by cameras and drones with algorithms. Cet outil permettrait aux forces de l'ordre de détecter des comportements suspects. This tool would allow law enforcement to detect suspicious behavior.

Lucie, à partir de quand pourrait on voir arriver ces caméras intelligentes? Lucie, when can we expect these smart cameras to arrive?

Eh bien, Adrien, le projet de loi Jeux olympiques prévoit que ce type de dispositif pourra être mis en place à titre expérimental dès que la loi sera votée pour toutes les importantes manifestations sportives, récréatives ou culturelles. Well, Adrien, the Olympic Games bill foresees that this type of device can be implemented on an experimental basis as soon as the law is voted for all important sports, recreational or cultural events. La prochaine Coupe du monde de rugby, qui se déroule à partir du 8 septembre prochain, pourrait donc faire office de premier test. The next Rugby World Cup, which starts on September 8, could be the first test.

Et quand est ce qu'on saura si ce projet de loi est définitivement adopté? And when will we know if this bill is finally adopted?

Et bien, le texte doit maintenant être examiné en commission mixte. Well, the text must now be examined by the joint committee. Et si les députés et les sénateurs se mettent d'accord, il sera soumis au vote définitif de l'Assemblée le 11 avril prochain et à celui du Sénat dès le lendemain. And if the deputies and senators agree, it will be submitted to the final vote of the Assembly on April 11 and to the Senate the following day.

Lucie Bouteloup dans ce journal en français facile où que vous soyez sur la planète. Lucie Bouteloup in this journal in easy French wherever you are on the planet. Merci à tous de l'avoir écouté. Thank you all for listening. Merci également Fanny Bleichner de m'avoir accompagné. Et puis sachez que vous pouvez le retrouver version écrite, version audio quand vous voulez sur notre site internet francaisfacile.rfi.fr And you can find the written version, audio version whenever you want on our website francaisfacile.rfi.fr