×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 28/09/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 28/09/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22 heures à Paris, 20 heures en temps universel. Bienvenue dans le Journal en français facile présenté ce soir avec Zephyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous.

AC : « Washington ne reconnaitra jamais les territoires annexés par la Russie », déclaration faite ce soir à la Maison Blanche. Comme les États-Unis, de nombreux pays dénoncent une escalade russe après les référendums organisés dans quatre régions d'Ukraine.

ZK : L'Iran qui prévient que la répression va se poursuivre contre les protestataires qui manifestent depuis maintenant treize jours suite au décès d'une jeune kurde iranienne. Téhéran a aussi bombardé, ce mercredi, un groupe de kurdes iraniens en Irak.

AC : Ce mercredi était la Journée mondiale pour le droit à l'avortement. Dans ce journal, nous irons au Mexique où l'interruption volontaire de grossesse a été dépénalisé il y a un an, mais reste très difficile d'accès dans la majorité des États du pays.

ZK : En France, Emmanuel Macron dîne ce soir avec ses troupes : Première ministre, ministres concernés et chefs des partis de sa coalition. Objectif : trouver la bonne méthode pour faire passer sa réforme des retraites.

-----

ZK : « Nous ne reconnaîtrons jamais ces tentatives illégales et illégitimes d'annexion » c'est ce qu'a dit ce mercredi le porte-parole de la Maison Blanche après la tenue en Ukraine de « référendums ».

AC : Les autorités pro-russes des régions ukrainiennes de Zaporijjia, Kherson, Louhansk et Donetsk ont demandé à Vladimir Poutine un rattachement le plus rapide possible à la Russie. Mais après les « référendums » d'annexion organisés par Moscou qui recueillent près de 100% de « oui » à l'annexion, de nombreux pays dénoncent cette escalade russe et promettent de nouvelles sanctions. Anastasia Becchio.

Le chef de la diplomatie américaine a répété que les États-Unis et leurs alliés prendraient en représailles de nouvelles sanctions « sévères » contre la Russie. Antony Blinken qualifie ces annexions d'« action diabolique ». Les États-Unis annoncent par ailleurs qu'ils vont introduire une résolution au Conseil de sécurité de l'ONU. Le chef de la diplomatie européenne, Josep Borrell, dénonce des scrutins « illégaux » aux résultats « manipulés ». « Référendums fictifs. Résultats fictifs. Nous ne les reconnaissons pas », a réagi de son côté Charles Michel, le président du Conseil européen. Condamnation également de la part d'Israël qui, jusque-là, s'est abstenu de fournir des armes à l'Ukraine, insistant sur « la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine » et prévenant qu'il ne reconnaitrait par les résultats des référendums. La Turquie, médiatrice privilégiée du conflit sur les questions notamment d'échange de prisonniers et d'exportations de produits alimentaires, a elle décidé d'accroître un peu plus l'isolement bancaire de la Russie. Trois banques publiques turques vont renoncer au système russe de paiement Mir. Or, c'est un moyen crucial pour les Russes à l'étranger depuis qu'ils ont été privés de Visa et Mastercard. Et puis, même la Chine émet une critique à peine voilée par la voix de son ambassadeur à l'ONU, Pékin appelle au respect de « l'intégrité territoriale de tous les pays ».

ZK : Anastasia Becchio.

Le sabotage des gazoducs Nord Stream 1 et 2 sera au menu du Conseil de sécurité de l'ONU ce vendredi.

AC : Réunion demandée par Moscou alors même que la Russie est soupçonnée d'être à l'origine des explosions qui ont occasionné ces fuites. La diplomatie russe a accusé implicitement les États-Unis et demandé des « réponses » au président américain Joe Biden sur l'implication de son pays. Les États-Unis ont qualifié ces insinuations de ridicules. Le service de renseignement suédois a annoncé prendre la tête d'une enquête pour « sabotage aggravé » après les explosions de lundi. Et ce soir, les services de sécurité russes indiquent à leur tour avoir ouvert une enquête pour « acte de terrorisme international ».

ZK : La mort de Mahsa Amini, la jeune femme qui avait été interpellée et détenue par la police des moeurs, a « attristé » tout le monde en Iran. C'est ce qu'a déclaré ce mercredi le président de la République islamique.

AC : Ebrahim Raïssi a toutefois prévenu que le chaos ne serait pas toléré dans le pays. Déclaration faite alors que la contestation s'amplifie. Les autorités iraniennes ont prévenu qu'elles allaient poursuivre la répression des manifestants. Dans un communiqué, la police iranienne parle de conspirations et d'éléments hostiles. Des milliers de personnes ont déjà été interpellées et 76 personnes ont été tuées depuis le début des manifestations. Mais l'Iran frappe aussi en dehors de ses frontières. Les Gardiens de la révolution, force d'élite du régime, ont frappé ce mercredi des groupes kurdes iraniens, communauté à laquelle appartenait Mahsa Amini. Cette frappe a eu lieu au Kurdistan irakien, elle a fait neuf morts et 32 blessés. Guilhem Delteil.

Cela fait plusieurs jours que l'Iran pointe du doigt les formations kurdes iraniennes réfugiées au Kurdistan irakien. Il y a eu tout d'abord des attaques verbales. Asso Hassan Zadeh est un ancien vice-secrétaire général du Parti démocratique du Kurdistan d'Iran : « Dans les derniers jours, le régime iranien a commencé à diffuser des fausses nouvelles et des propagandes consistant à dire que nous avons envoyé des forces de peshmergas à l'intérieur de l'Iran. Ce qui n'était pas vrai. » Puis des bases des groupes kurdes ont été visées. Des bombardements depuis plusieurs jours jusqu'aux frappes meurtrières de ce mercredi matin. Pour l'Iran, il s'agit de désigner un ennemi extérieur afin de contrer le mouvement de contestation interne, estime Jonathan Piron, chercheur et conseiller pour l'Institut Etiopia : « Ce que le régime iranien souhaite aussi mettre en avant, et notamment auprès de sa propre population, c'est qu'il y a toute une série d'éléments qui viennent par exemple de l'étranger et qui poussent à ce que les Iraniens descendent dans la rue, et donc en fait qu'il y ait une espèce de complot. Et cela permet aussi d'ailleurs au régime d'user de moyens de répression très violents, puisqu'il vient avec cet argument qu'il existe finalement une cinquième colonne à l'intérieur du pays et qu'il faut donc éradiquer. » Un haut responsable des Gardiens de la révolution, cité par une agence de presse iranienne, évoquait lui « des éléments infiltrés » venus semer le trouble et une « obligation » pour l'Iran de « se défendre ».

ZK : Guilhem Delteil.

Et puis au moins quatre Palestiniens ont été tués et une quarantaine d'autres blessés ce mercredi au nord de la Cisjordanie occupée.

AC : L'armée israélienne est entrée dans le camp palestinien de Jénine pour détruire la maison du frère d'un palestinien, auteur d'une fusillade à Tel Aviv en avril dernier. De violents affrontements ont eu lieu après que les soldats israéliens ont été ciblés par des tirs.

ZK : Ce mercredi était la Journée mondiale pour le droit à l'avortement, Anne.

AC : Des manifestations ont eu lieu un peu partout dans le monde pour défendre ce droit parfois menacé. Même quand l'interruption volontaire de grossesse est légale, elle reste souvent inaccessible. C'est le cas par exemple au Mexique. L'avortement a été dépénalisé dans tout le pays, il y a environ un an : les femmes ne peuvent plus être poursuivies pour avoir eu recours à l'interruption volontaire de grossesse. Mais l'accès à ce droit n'a été officialisé que dans dix des 32 États du pays. Correspondance à Mexico, Gwendolina Duval.

Beaucoup trop d'avortements ont lieu dans des conditions précaires au Mexique. Selon les chiffres du gouvernement, 6 700 femmes sont décédées l'année dernière à cause d'une interruption de grossesse qui s'est mal passée. Tout simplement parce que les infrastructures médicales nécessaires pour réaliser un avortement sûr n'existent pas dans la majeure partie du pays. Même dans les États où il a été légalisé, les cliniques manquent. L'éducation et l'information aussi. Un an après la dépénalisation, les obstacles restent très nombreux. Sans compter le poids social porté par les femmes. L'avortement est encore très mal accepté dans l'opinion mexicaine. Selon un sondage Ipsos, il n'y a qu'une faible majorité de Mexicains qui approuve l'avortement légal dans un délai de six semaines, et ils sont qu'un sur cinq à approuver l'interruption de grossesse jusqu'à 20 semaines. Alors au Mexique, face au manque d'engagement des pouvoirs publics sur la question, les femmes prônent de plus en plus un contrôle complet de leur corps et l'autonomie de leur santé reproductive. C'est-à-dire qu'à travers des réseaux d'aidantes dans tout le pays, elles accompagnent et encouragent les femmes à avorter seules à la maison avec l'aide de médicaments. Gwendolina Duval, Mexico, RFI.

ZK : En France, Emmanuel Macron dînait ce soir avec ses troupes : Première ministre, ministres concernés et chefs des partis de sa coalition. Objectif : trouver la bonne méthode pour faire passer sa réforme des retraites.

AC : La dernière idée envisagée par le chef de l'État est de passer par un amendement dans le projet de loi de finance rectificatif de la sécurité sociale. Cela reporterait le projet de l'automne au début de l'année prochaine. Une façon de calmer ceux qui, au sein même de sa majorité, regrettaient l'idée d'un passage en force. Décaler l'âge légal de départ à la retraite en passant par un amendement à une loi budgétaire, en quelques semaines à peine, c'était bien trop rapide, notamment pour certains centristes alliés du président. Emmanuel Macron pourrait donc attendre début janvier pour permettre un peu plus de concertation.

ZK : Enfin, sachez que l'ouragan Ian a touché ce soir les côtes de Floride.

AC : Qualifié d'extrêmement dangereux, il provoque déjà des inondations catastrophiques dans cet État au sud des États-Unis. Les vents soufflent jusqu'à 240 kilomètres heures. L'ouragan a déjà provoqué le naufrage d'un bateau de migrants, ce mercredi, au large de la Floride.

Journal en français facile 28/09/2022 20h00 GMT Journal in easy French 09/28/2022 20:00 GMT Jornal em francês fácil 28/09/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : RFI, il est 22 heures à Paris, 20 heures en temps universel. Bienvenue dans le __Journal en français facile__ présenté ce soir avec Zephyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Anne, bonsoir à toutes et à tous.

AC : « __Washington ne reconnaitra jamais les territoires annexés par la Russie__ », déclaration faite ce soir à la Maison Blanche. AC: 「ワシントンは、ロシアに併合された領土を決して認めない」と、今晩ホワイトハウスで宣言されました。 Comme les États-Unis, de nombreux pays dénoncent une escalade russe après les référendums organisés dans quatre régions d'Ukraine. 米国と同様に、ウクライナの 4 つの地域で行われた国民投票の後、多くの国がロシアのエスカレーションを非難しています。

ZK : L'Iran qui prévient que la répression va se poursuivre contre les protestataires qui manifestent depuis maintenant treize jours suite au décès d'une jeune kurde iranienne. ZK: Iran which warns that the repression will continue against the protesters who have been demonstrating for thirteen days now following the death of a young Iranian Kurd. ZK: イランは若いクルド人が死亡した後、13 日間にわたってデモを行ってきた抗議者に対する抑圧が続くと警告しています。 Téhéran a aussi bombardé, ce mercredi, un groupe de kurdes iraniens en Irak. テヘランはまた、水曜日にイラクでイランのクルド人のグループを砲撃した.

AC : Ce mercredi était la Journée mondiale pour le droit à l'avortement. AC: This Wednesday was World Abortion Day. AC: 今週の水曜日は世界妊娠中絶デーでした。 Dans ce journal, nous irons au Mexique où l'interruption volontaire de grossesse a été dépénalisé il y a un an, mais reste très difficile d'accès dans la majorité des États du pays. In this journal, we will go to Mexico where the voluntary termination of pregnancy was decriminalized a year ago, but remains very difficult to access in the majority of the states of the country. このジャーナルでは、妊娠中絶が 1 年前に非犯罪化されたメキシコに行きますが、国の大部分の州ではアクセスが非常に困難なままです。

ZK : En France, Emmanuel Macron dîne ce soir avec ses troupes : Première ministre, ministres concernés et chefs des partis de sa coalition. ZK: In France, Emmanuel Macron is having dinner this evening with his troops: Prime Minister, ministers concerned and leaders of the parties in his coalition. ZK: フランスでは、エマニュエル マクロンが今晩、首相、関係閣僚、連立政党の指導者たちと一緒に夕食をとっています。 Objectif : trouver la bonne méthode pour faire passer sa réforme des retraites. Objective: to find the right method to pass its pension reform. 目的: 年金改革を通過させる正しい方法を見つけること。

-----

ZK : « __Nous ne reconnaîtrons jamais ces tentatives illégales et illégitimes d'annexion__ » c'est ce qu'a dit ce mercredi le porte-parole de la Maison Blanche après la tenue en Ukraine de « __référendums__ ». ZK: “We will never recognize these illegal and illegitimate attempts at annexation” is what the White House spokesman said on Wednesday after the holding of “referendums” in Ukraine.

AC : Les autorités pro-russes des régions ukrainiennes de Zaporijjia, Kherson, Louhansk et Donetsk ont demandé à Vladimir Poutine un rattachement le plus rapide possible à la Russie. AC: The pro-Russian authorities in the Ukrainian regions of Zaporijjia, Kherson, Luhansk and Donetsk have asked Vladimir Putin to join Russia as quickly as possible. Mais après les « référendums » d'annexion organisés par Moscou qui recueillent près de 100% de « oui » à l'annexion, de nombreux pays dénoncent cette escalade russe et promettent de nouvelles sanctions. Anastasia Becchio.

Le chef de la diplomatie américaine a répété que les États-Unis et leurs alliés prendraient en représailles de nouvelles sanctions « __sévères__ » contre la Russie. The head of American diplomacy repeated that the United States and its allies would retaliate with new “severe” sanctions against Russia. Antony Blinken qualifie ces annexions d'« __action diabolique__ ». Antony Blinken describes these annexations as "diabolical action". Les États-Unis annoncent par ailleurs qu'ils vont introduire une résolution au Conseil de sécurité de l'ONU. The United States also announces that they will introduce a resolution to the UN Security Council. Le chef de la diplomatie européenne, Josep Borrell, dénonce des scrutins « __illégaux__ » aux résultats « __manipulés__ ». The head of European diplomacy, Josep Borrell, denounces “illegal” polls with “manipulated” results. « __Référendums fictifs. Résultats fictifs. Nous ne les reconnaissons pas__ », a réagi de son côté Charles Michel, le président du Conseil européen. We do not recognize them,” reacted Charles Michel, President of the European Council. Condamnation également de la part d'Israël qui, jusque-là, s'est abstenu de fournir des armes à l'Ukraine, insistant sur « __la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine__ » et prévenant qu'il ne reconnaitrait par les résultats des référendums. Condemnation also from Israel which, until then, had refrained from supplying arms to Ukraine, insisting on "the sovereignty and territorial integrity of Ukraine" and warning that it would not recognize referendum results. La Turquie, médiatrice privilégiée du conflit sur les questions notamment d'échange de prisonniers et d'exportations de produits alimentaires, a elle décidé d'accroître un peu plus l'isolement bancaire de la Russie. Turkey, the privileged mediator of the conflict on issues including the exchange of prisoners and the export of food products, has decided to increase Russia's banking isolation a little more. Trois banques publiques turques vont renoncer au système russe de paiement Mir. Three Turkish public banks will abandon the Russian Mir payment system. Or, c'est un moyen crucial pour les Russes à l'étranger depuis qu'ils ont été privés de Visa et Mastercard. However, it is a crucial means for Russians abroad since they were deprived of Visa and Mastercard. Et puis, même la Chine émet une critique à peine voilée par la voix de son ambassadeur à l'ONU, Pékin appelle au respect de « __l'intégrité territoriale de tous les pays__ ». And then, even China issues a criticism barely veiled by the voice of its ambassador to the UN, Beijing calls for respect for “the territorial integrity of all countries”.

ZK : Anastasia Becchio.

Le sabotage des gazoducs Nord Stream 1 et 2 sera au menu du Conseil de sécurité de l'ONU ce vendredi. The sabotage of the Nord Stream 1 and 2 gas pipelines will be on the menu of the UN Security Council this Friday.

AC : Réunion demandée par Moscou alors même que la Russie est soupçonnée d'être à l'origine des explosions qui ont occasionné ces fuites. AC: Meeting requested by Moscow even though Russia is suspected of being the source of the explosions which caused these leaks. La diplomatie russe a accusé implicitement les États-Unis et demandé des « __réponses__ » au président américain Joe Biden sur l'implication de son pays. Russian diplomacy has implicitly blamed the United States and demanded "answers" from US President Joe Biden about his country's involvement. Les États-Unis ont qualifié ces insinuations de ridicules. Le service de renseignement suédois a annoncé prendre la tête d'une enquête pour « sabotage aggravé » après les explosions de lundi. The Swedish intelligence service has announced that it is leading an investigation for "aggravated sabotage" after the explosions on Monday. Et ce soir, les services de sécurité russes indiquent à leur tour avoir ouvert une enquête pour « acte de terrorisme international ».

ZK : La mort de Mahsa Amini, la jeune femme qui avait été interpellée et détenue par la police des moeurs, a « attristé » tout le monde en Iran. ZK: The death of Mahsa Amini, the young woman who had been arrested and detained by the morality police, "saddened" everyone in Iran. C'est ce qu'a déclaré ce mercredi le président de la République islamique.

AC : Ebrahim Raïssi a toutefois prévenu que le chaos ne serait pas toléré dans le pays. AC: Ebrahim Raïssi however warned that chaos would not be tolerated in the country. Déclaration faite alors que la contestation s'amplifie. Statement made as the protest escalates. Les autorités iraniennes ont prévenu qu'elles allaient poursuivre la répression des manifestants. Iranian authorities have warned that they will continue to crack down on protesters. Dans un communiqué, la police iranienne parle de conspirations et d'éléments hostiles. Des milliers de personnes ont déjà été interpellées et 76 personnes ont été tuées depuis le début des manifestations. Mais l'Iran frappe aussi en dehors de ses frontières. But Iran also strikes outside its borders. Les Gardiens de la révolution, force d'élite du régime, ont frappé ce mercredi des groupes kurdes iraniens, communauté à laquelle appartenait Mahsa Amini. The Revolutionary Guards, the regime's elite force, on Wednesday struck Iranian Kurdish groups, a community to which Mahsa Amini belonged. Cette frappe a eu lieu au Kurdistan irakien, elle a fait neuf morts et 32 blessés. Guilhem Delteil.

Cela fait plusieurs jours que l'Iran pointe du doigt les formations kurdes iraniennes réfugiées au Kurdistan irakien. Iran has been pointing its finger at the Iranian Kurdish formations that have taken refuge in Iraqi Kurdistan for several days. Il y a eu tout d'abord des attaques verbales. First there were verbal attacks. Asso Hassan Zadeh est un ancien vice-secrétaire général du Parti démocratique du Kurdistan d'Iran : « __Dans les derniers jours, le régime iranien a commencé à diffuser des fausses nouvelles et des propagandes consistant à dire que nous avons envoyé des forces de peshmergas à l'intérieur de l'Iran. Asso Hassan Zadeh is a former deputy secretary general of the Kurdistan Democratic Party of Iran: "In the last days, the Iranian regime has started spreading fake news and propaganda that we have sent peshmerga forces to inside Iran. Ce qui n'était pas vrai.__ » Puis des bases des groupes kurdes ont été visées. Which wasn't true. Then the bases of Kurdish groups were targeted. Des bombardements depuis plusieurs jours jusqu'aux frappes meurtrières de ce mercredi matin. Bombardments for several days until the deadly strikes of this Wednesday morning. Pour l'Iran, il s'agit de désigner un ennemi extérieur afin de contrer le mouvement de contestation interne, estime Jonathan Piron, chercheur et conseiller pour l'Institut Etiopia : « __Ce que le régime iranien souhaite aussi mettre en avant, et notamment auprès de sa propre population, c'est qu'il y a toute une série d'éléments qui viennent par exemple de l'étranger et qui poussent à ce que les Iraniens descendent dans la rue, et donc en fait qu'il y ait une espèce de complot. For Iran, it is a question of designating an external enemy in order to counter the internal protest movement, estimates Jonathan Piron, researcher and adviser for the Etiopia Institute: "What the Iranian regime also wishes to put forward, and in particular with its own population, there is a whole series of elements that come from abroad, for example, and that push Iranians to take to the streets, and therefore in fact that there is some kind of conspiracy. Et cela permet aussi d'ailleurs au régime d'user de moyens de répression très violents, puisqu'il vient avec cet argument qu'il existe finalement une cinquième colonne à l'intérieur du pays et qu'il faut donc éradiquer.__ » Un haut responsable des Gardiens de la révolution, cité par une agence de presse iranienne, évoquait lui « __des éléments infiltrés__ » venus semer le trouble et une « __obligation__ » pour l'Iran de « __se défendre__ ». And that also allows the regime to use very violent means of repression, since it comes up with this argument that there is finally a fifth column inside the country and that must therefore be eradicated. A senior official of the Revolutionary Guards, quoted by an Iranian press agency, referred to him as "infiltrators" who came to sow trouble and an "obligation" for Iran to "defend itself".

ZK : Guilhem Delteil.

Et puis au moins quatre Palestiniens ont été tués et une quarantaine d'autres blessés ce mercredi au nord de la Cisjordanie occupée. And then at least four Palestinians were killed and around 40 others injured on Wednesday in the northern occupied West Bank.

AC : L'armée israélienne est entrée dans le camp palestinien de Jénine pour détruire la maison du frère d'un palestinien, auteur d'une fusillade à Tel Aviv en avril dernier. De violents affrontements ont eu lieu après que les soldats israéliens ont été ciblés par des tirs. Violent clashes took place after Israeli soldiers were targeted by gunfire.

ZK : Ce mercredi était la Journée mondiale pour le droit à l'avortement, Anne.

AC : Des manifestations ont eu lieu un peu partout dans le monde pour défendre ce droit parfois menacé. Même quand l'interruption volontaire de grossesse est légale, elle reste souvent inaccessible. Even when voluntary termination of pregnancy is legal, it often remains inaccessible. C'est le cas par exemple au Mexique. L'avortement a été dépénalisé dans tout le pays, il y a environ un an : les femmes ne peuvent plus être poursuivies pour avoir eu recours à l'interruption volontaire de grossesse. Mais l'accès à ce droit n'a été officialisé que dans dix des 32 États du pays. But access to this right has only been formalized in ten of the country's 32 states. Correspondance à Mexico, Gwendolina Duval.

Beaucoup trop d'avortements ont lieu dans des conditions précaires au Mexique. Far too many abortions take place in precarious conditions in Mexico. Selon les chiffres du gouvernement, 6 700 femmes sont décédées l'année dernière à cause d'une interruption de grossesse qui s'est mal passée. Tout simplement parce que les infrastructures médicales nécessaires pour réaliser un avortement sûr n'existent pas dans la majeure partie du pays. Quite simply because the medical infrastructure needed to perform a safe abortion does not exist in most of the country. Même dans les États où il a été légalisé, les cliniques manquent. Even in states where it has been legalized, clinics are lacking. L'éducation et l'information aussi. Un an après la dépénalisation, les obstacles restent très nombreux. Sans compter le poids social porté par les femmes. Not to mention the social weight carried by women. L'avortement est encore très mal accepté dans l'opinion mexicaine. Abortion is still poorly accepted in Mexican opinion. Selon un sondage Ipsos, il n'y a qu'une faible majorité de Mexicains qui approuve l'avortement légal dans un délai de six semaines, et ils sont qu'un sur cinq à approuver l'interruption de grossesse jusqu'à 20 semaines. Only a slim majority of Mexicans approve of legal abortion within six weeks, according to an Ipsos poll, and only one in five approve of termination of pregnancy up to 20 weeks . Alors au Mexique, face au manque d'engagement des pouvoirs publics sur la question, les femmes prônent de plus en plus un contrôle complet de leur corps et l'autonomie de leur santé reproductive. So in Mexico, faced with the lack of commitment from the public authorities on the issue, women are increasingly advocating complete control of their bodies and autonomy over their reproductive health. C'est-à-dire qu'à travers des réseaux d'aidantes dans tout le pays, elles accompagnent et encouragent les femmes à avorter seules à la maison avec l'aide de médicaments. That is to say, through networks of caregivers throughout the country, they accompany and encourage women to abort alone at home with the help of medication. Gwendolina Duval, Mexico, RFI.

ZK : En France, Emmanuel Macron dînait ce soir avec ses troupes : Première ministre, ministres concernés et chefs des partis de sa coalition. ZK: In France, Emmanuel Macron dined this evening with his troops: Prime Minister, ministers concerned and leaders of the parties of his coalition. Objectif : trouver la bonne méthode pour faire passer sa réforme des retraites. Objective: to find the right method to pass its pension reform.

AC : La dernière idée envisagée par le chef de l'État est de passer par un amendement dans le projet de loi de finance rectificatif de la sécurité sociale. AC: The last idea envisaged by the Head of State is to go through an amendment in the social security amending finance bill. Cela reporterait le projet de l'automne au début de l'année prochaine. This would postpone the fall project to early next year. Une façon de calmer ceux qui, au sein même de sa majorité, regrettaient l'idée d'un passage en force. A way to calm those who, even within its majority, regretted the idea of a passage in force. Décaler l'âge légal de départ à la retraite en passant par un amendement à une loi budgétaire, en quelques semaines à peine, c'était bien trop rapide, notamment pour certains centristes alliés du président. Shifting the legal retirement age through an amendment to a budget law, in just a few weeks, was far too fast, especially for some centrist allies of the president. Emmanuel Macron pourrait donc attendre début janvier pour permettre un peu plus de concertation. Emmanuel Macron could therefore wait until early January to allow a little more consultation.

ZK : Enfin, sachez que l'ouragan Ian a touché ce soir les côtes de Floride. ZK: Finally, you should know that Hurricane Ian hit the Florida coast tonight.

AC : Qualifié d'extrêmement dangereux, il provoque déjà des inondations catastrophiques dans cet État au sud des États-Unis. AC: Described as extremely dangerous, it is already causing catastrophic flooding in this state in the southern United States. Les vents soufflent jusqu'à 240 kilomètres heures. The winds blow up to 240 kilometers per hour. L'ouragan a déjà provoqué le naufrage d'un bateau de migrants, ce mercredi, au large de la Floride. The hurricane has already caused the sinking of a migrant boat, this Wednesday, off the coast of Florida.