×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 25 avril 2017

Journal en français facile 25 avril 2017

Marine de La Moissonnière : Vous écoutez RFI. Il est 22 heures à Paris, 20 heures en temps universel. C'est l'heure du Journal en français facile. A mes côtés, Syvlie Berruet. Bonsoir Sylvie !

Sylvie Berruet : Bonsoir Marine !

MLM : Dans ce journal, on reviendra sur l'hommage national qui a été rendu à Xavier Jugelé, le policier tué sur les Champs-Elysées jeudi dernier. Marine Le Pen et Emmanuel Macron y ont assisté. Les deux qualifiés pour le second tour de la présidentielle se sont ignorés.

SB : Incident dipomatique entre Israël et l'Allemagne. Benyamin Netanyahu a refusé de rencontrer le chef de la diplomatie allemande en visite dans son pays. A l'origine de ces tensions : la politique de colonisation israélienne en Cisjordanie.

MLM : Au Venezuela, le gouvernement refuse toujours d'organiser une élection présidentielle anticipée. Le chef de l'Etat Nicolas Maduro ne veut pas quitter le pouvoir avant la fin de son mandat. L'opposition appelle à continuer de manifester.

SB : Reprise ou liquidation ? L'avenir d'Alitalia se joue ces jours-ci. La compagnie aérienne italienne perd 2 millions d'euros par jour. Les actionnaires sont convoqués.

-------------------------------------------------------------------

MLM : Une "douleur extrême et profonde" mais pas de haine. Voilà ce qu'a dit le compagnon de Xavier Jugelé, ce policier tué la semaine dernière, sur les Champs-Elysées, par un homme se revendiquant de l'organisation Etat islamique. Etienne Cardiles - c'est son nom - a pris la parole lors de l'hommage national rendu aujourd'hui, dans la cour de la préfecture de police de Paris. Il a pris la parole pour dire adieu à son partenaire.

SB : François Hollande s'est ensuite exprimé. Il a rappelé que Xavier Jugelé avait été abattu précisément parce qu'il était policier. Il a demandé aux "élus de demain" de donner aux forces de l'ordre les moyens "nécessaires" pour assurer la protection des Français. Marine Le Pen et Emmanuel Macron étaient tous les deux présents dans le public. Pierre Firtion, ils se sont soigneusement évités.

Visiblement, tout avait été organisé pour que les deux candidats ne se croisent pas. Arrivée la première, Marine Le Pen, manteau sombre et écharpe bleu claire, est placée sur la même ligne que les membres du gouvernement. A ses côtés, Thierry Braillard, le secrétaire d'Etat aux Sports. Pas un mot ni un regard. En costume bleu foncé, Emmanuel Macron est lui totalement à l'opposé. Entre eux, 20 ministres et secrétaires d'Etat. Tous deux assistent à la cérémonie la mine grave et le regard sombre. Une cérémonie que la candidate d'extrême-droite quitte rapidement en compagnie du député Gilbert Collard. Au final, elle n'aura échangé avec personne. Tout le contraire d'Emmanuel Macron qui a lui multiplié poignées de main et discussions, notamment avec Etienne Cardiles, le conjoint de Xavier Jugelé, le policier tué, lui qui avait quelques minutes auparavant prononcé un discours d'hommage extrêmement poignant, avant celui de François Hollande, le chef de l'Etat qui au sujet de la sécurité a envoyé un message aux deux candidats, plaidant pour je cite "de la constance, de la persévérance, de la cohérence dans l'effort, plutôt que des surenchères et des ruptures". MLM : Les deux qualifiés pour le second tour se retrouveront bientôt. Le débat télévisé de l'entre-deux-tours aura lieu le 3 mai. Ce sera sur TF1 et France 2. Et ce soir, le Conseil supérieur de l'audiovisuel demande à ce qu'Emmanuel Macron et Marine Le Pen soient interrogés par un duo de journalistes mixtes : un homme, une femme, plutôt que le tandem Gilles Bouleau-David Pujadas prévu pour l'instant.

SB : Avant ce duel télévisé, Emmanuel Macron était ce soir l'invité de France2. Alors qu'on lui reproche de se voir déjà président de la République, il s'est défendu. Il a expliqué qu'il sait bien que rien n'est encore gagné.

MLM : Son adversaire, Marine Le Pen, était, elle, sur TF1. Elle a répété qu'elle était la "candidate du peuple". MLM : Dans l'actualité internationale maintenant, l'Etat d'Israël s'est brouillé avec l'un de ses principaux alliés européens, l'Allemagne. Benyamin Netanyahu a refusé de rencontrer le chef de la diplomatie allemande.

SB : Les deux hommes devaient se rencontrer ce mardi. Mais la réunion a été annulée. Pourquoi ? Hé bien parce que Sigmar Gabriel compte profiter de sa visite à Jérusalem pour s'entretenir avec des organisations israéliennes hostiles à l'occupation des territoires palestiniens. Le Premier ministre n'a pas du tout apprécié.

MLM : Pourtant, malgré ces tensions, Benyamin Netanyahu et Sigmar Gabriel ont essayé de calmer les choses. Les "relations avec l'Allemagne sont très importantes et ne seront pas affectées", a ainsi tempéré le Premier ministre israélien. Quant au chef de la diplomatie allemande, il s'est juste étonné de la réaction israélienne. A Berlin, Pascal Thibaut.

« Ce n'est pas une catastrophe ». Sigmar Gabriel s'est efforcé de dédramatiser l'annulation de sa rencontre avec Benjamin Netanyahu. Le ministre des Affaires étrangères allemand voit dans cette décision la conséquence indirecte de débats internes en Israel. Gabriel a reçu le soutien de responsables allemands. Le président de la commission des affaires étrangères du Bundestag, le chrétien-démocrate Norbert Röttgen, a parlé «d'une erreur regrettable ». Le ministre du développement, le conservateur Gert Müller, a rappelé que les dirigeants chinois acceptaient des discussions avec des défenseurs des droits de l'homme. La rencontre entre Sigmar Gabriel et des représentants d'organisations critiquant la colonisation israélienne dans les territoires palestiniens occupés était prévue de longue date. Les ONG ont été reçues dans le passé par des responsables allemands de passage en Israel sans que cela ne débouche sur un incident diplomatique. Les relations germano-israéliennes sont marquées depuis quelques temps par des tensions. Berlin avait annoncé en février le report de consultations bilatérales. Angela Merkel voulait par là manifester son mécontentement après l'adoption d'une loi favorable aux colons israéliens dans les territoires occupés. Fin janvier, l'Allemagne avait douté de la volonté de l'Etat hébreu de vouloir aboutir à un règlement du conflit israelo-palestinien. Des déclarations prudentes mais qui tranchent avec la retenue traditionnelle de Berlin dont la relation avec Israel reste marquée par l'héritage de l'holocauste. Pascal Thibaut, Berlin, RFI.

MLM : 26 personnes sont mortes au Venezuela en près d'un mois. Le bilan des manifestations des partisans et des opposants à Nicolas Maduro a encore augmenté.

NB : Oui, deux hommes sont morts aujourd'hui des suites de leurs blessures. L'opposition appelle à manifester à nouveau demain, dans le centre de Caracas, la capitale du Venezuela, pour réclamer des élections anticipées.

MLM : Pour l'instant, le président accepte juste d'organiser des élections régionales. Mais pas question d'envisager un scrutin présidentiel. Ecoutez l'ancien vice-président et partisan de Nicolas Maduro, Diosdado Cabello.

L'opposition réclame des élections. Je souhaite qu'ils comprennent que cela n'arrivera pas, quelles que soient les circonstances. Il n'est pas possible que ces élections se tiennent. Je m'explique : je parle d'élections de gouverneurs, de maires et du président. Il est hors de question qu'on élise un nouveau président. Ce n'est pas prévu. Ces élections n'ont pas lieu d'être. Nous n'allons pas violer la Constitution pour faire plaisir à la droite, non non... Ils ne le mérite, mais alors, absolument pas. Mais si le CNE, le Conseil National Eléctoral, convoque des élections, je vous garantis que nous serons les premiers à participer. Nous serons présents et surtout nous seronts prêts. Que va-t-il se passer si le CNE convoque une élection maintenant? Et bien nous irons seuls, parce qu'ils n'ont pas de partis politiques. La droite n'a même pas de parti politique.

NB : Alitalia cherche un repreneur. La compagnie italienne est au bord de la faillite.

MLM : Le conseil d'administration d'Alitalia a décidé aujourd'hui de lancer la procédure administrative en vue d'une reprise ou d'une liquidation de la compagnie. Une décision qui fait suite au rejet par les salariés d'un plan de relance drastique. Plan qui prévoyait 1.700 suppressions d'emplois et une baisse des salaires de 8%. Les caisses de la compagnie aérienne sont vides et les actionnaires, notamment la compagnie émiratie Etihad, n'ont pas l'intention de mettre la main au porte-monnaie. A Rome, Anne Le Nir.

Alitalia sera placée sous administration extraordinaire publique, comme elle l'a été en 2008. Mais cette fois-ci, ce pourrait être vraiment l'anti-chambre de sa liquidation. Les actionnaires avaient en effet conditionné une recapitalisation de 2 milliards d'euros à un « oui » au plan social. Pour l'heure, la seule certitude, c'est que la compagnie, qui perd 2 millions d'euros par jour, n'aura plus les moyens de payer ses 12 500 salariés au mois de mai. Sauf si une aide d'urgence était débloquée. D'où l'importance de l'assemblée générale extraordinaire qui sera convoquée le 27 avril ou le 2 mai. C'est à son issue qu'un administrateur spécial devrait être désigné. Il devra opter pour un nouveau plan industriel, permettant de faire redécoller Alitalia, ou entamer les procédures visant à mettre fin à la longue, et tortueuse, histoire d'une compagnie qui, fut un temps, faisait rêver le pays tout entier. Anne Le Nir, Rome, RFI.

SB : Il y a du football ce soir. C'est la première demi-finale de la Coupe de France.

MLM : Depuis une heure, l'équipe d'Angers reçoit Guingamp. Et pour l'instant, le score est de 1 à 0 pour Angers.

SB : L'autre demi-finale se jouera demain. Elle opposera le PSG à Monaco.

MLM : Toujours à propos du Paris-Saint-Germain, l'attaquant Edinson Cavani va rester au club. Le joueur uruguayen, qui est âgé de 30 ans, a prolongé son contrat jusqu'en juin 2020. Il l'annoncé aujourd'hui sur son compte Twitter.

Journal en français facile 25 avril 2017 Journal en français facile April 25, 2017

Marine de La Moissonnière : Vous écoutez RFI. Il est 22 heures à Paris, 20 heures en temps universel. C’est l’heure du Journal en français facile. A mes côtés, Syvlie Berruet. Bonsoir Sylvie !

Sylvie Berruet : Bonsoir Marine !

MLM : Dans ce journal, on reviendra sur l’hommage national qui a été rendu à Xavier Jugelé, le policier tué sur les Champs-Elysées jeudi dernier. MLM: In this newspaper, we will come back to the national tribute that was paid to Xavier Jugelé, the police officer killed on the Champs-Elysées last Thursday. Marine Le Pen et Emmanuel Macron y ont assisté. Marine Le Pen and Emmanuel Macron attended. Les deux qualifiés pour le second tour de la présidentielle se sont ignorés. The two qualified for the second round of the presidential election ignored each other.

SB : Incident dipomatique entre Israël et l’Allemagne. Benyamin Netanyahu a refusé de rencontrer le chef de la diplomatie allemande en visite dans son pays. Benjamin Netanyahu refused to meet with the German foreign minister visiting his country. A l’origine de ces tensions : la politique de colonisation israélienne en Cisjordanie. At the origin of these tensions: the Israeli settlement policy in the West Bank.

MLM : Au Venezuela, le gouvernement refuse toujours d’organiser une élection présidentielle anticipée. MLM: In Venezuela, the government still refuses to organize an early presidential election. Le chef de l’Etat Nicolas Maduro ne veut pas quitter le pouvoir avant la fin de son mandat. The head of state Nicolas Maduro does not want to leave power before the end of his mandate. L’opposition appelle à continuer de manifester. The opposition calls for continuing to demonstrate.

SB : Reprise ou liquidation ? SB: Takeover or liquidation? L’avenir d’Alitalia se joue ces jours-ci. The future of Alitalia is playing out these days. La compagnie aérienne italienne perd 2 millions d’euros par jour. The Italian airline loses 2 million euros per day. Les actionnaires sont convoqués. The shareholders are convened.

-------------------------------------------------------------------

MLM : Une "douleur extrême et profonde" mais pas de haine. MLM: "Extreme, deep pain" but no hate. Voilà ce qu’a dit le compagnon de Xavier Jugelé, ce policier tué la semaine dernière, sur les Champs-Elysées, par un homme se revendiquant de l’organisation Etat islamique. This is what Xavier Jugelé's companion said, this policeman killed last week, on the Champs-Elysées, by a man claiming to be part of the Islamic State organization. Etienne Cardiles - c’est son nom - a pris la parole lors de l’hommage national rendu aujourd’hui, dans la cour de la préfecture de police de Paris. Etienne Cardiles - that's his name - spoke during the national tribute paid today, in the courtyard of the Paris police headquarters. Il a pris la parole pour dire adieu à son partenaire. He took the floor to say goodbye to his partner.

SB : François Hollande s’est ensuite exprimé. SB: François Hollande then spoke. Il a rappelé que Xavier Jugelé avait été abattu précisément parce qu’il était policier. He recalled that Xavier Jugelé had been shot precisely because he was a police officer. Il a demandé aux "élus de demain" de donner aux forces de l’ordre les moyens "nécessaires" pour assurer la protection des Français. He asked the "elected representatives of tomorrow" to give the police the means "necessary" to ensure the protection of the French. Marine Le Pen et Emmanuel Macron étaient tous les deux présents dans le public. Marine Le Pen and Emmanuel Macron were both present in the audience. Pierre Firtion, ils se sont soigneusement évités. Pierre Firtion, they carefully avoided each other.

Visiblement, tout avait été organisé pour que les deux candidats ne se croisent pas. Obviously, everything had been organized so that the two candidates did not meet. Arrivée la première, Marine Le Pen, manteau sombre et écharpe bleu claire, est placée sur la même ligne que les membres du gouvernement. Arrival first, Marine Le Pen, dark coat and light blue scarf, is placed on the same line as the members of the government. A ses côtés, Thierry Braillard, le secrétaire d’Etat aux Sports. At his side, Thierry Braillard, the Secretary of State for Sports. Pas un mot ni un regard. Not a word or a look. En costume bleu foncé, Emmanuel Macron est lui totalement à l’opposé. In a dark blue suit, Emmanuel Macron is totally the opposite. Entre eux,  20 ministres et secrétaires d’Etat. Between them, 20 ministers and state secretaries. Tous deux assistent à la cérémonie la mine grave et le regard sombre. Both attend the ceremony with serious expression and dark eyes. Une cérémonie que la candidate d’extrême-droite quitte rapidement en compagnie du député Gilbert Collard. A ceremony that the far-right candidate quickly leaves with MP Gilbert Collard. Au final, elle n’aura échangé avec personne. In the end, she will not have exchanged with anyone. Tout le contraire d’Emmanuel Macron qui a lui multiplié poignées de main et discussions, notamment avec Etienne Cardiles, le conjoint de Xavier Jugelé, le policier tué, lui qui avait quelques minutes auparavant prononcé un discours d’hommage extrêmement poignant, avant celui de François Hollande, le chef de l’Etat qui au sujet de la sécurité a envoyé un message aux deux candidats, plaidant pour je cite "de la constance, de la persévérance, de la cohérence dans l’effort, plutôt que des surenchères et des ruptures". Quite the opposite of Emmanuel Macron who has multiplied handshakes and discussions, in particular with Etienne Cardiles, the spouse of Xavier Jugelé, the police officer killed, he who had a few minutes previously made an extremely poignant tribute speech, before that of François Hollande, the head of state who on the subject of security sent a message to the two candidates, pleading for I quote "constancy, perseverance, consistency in the effort, rather than overbidding and breaks ". MLM : Les deux qualifiés pour le second tour se retrouveront bientôt. MLM: The two qualifiers for the second round will meet again soon. Le débat télévisé de l’entre-deux-tours aura lieu le 3 mai. The televised debate between the two rounds will take place on May 3. Ce sera sur TF1 et France 2. Et ce soir, le Conseil supérieur de l’audiovisuel demande à ce qu’Emmanuel Macron et Marine Le Pen soient interrogés par un duo de journalistes mixtes : un homme, une femme, plutôt que le tandem Gilles Bouleau-David Pujadas prévu pour l’instant. And tonight, the Superior Audiovisual Council asks that Emmanuel Macron and Marine Le Pen be interviewed by a duo of mixed journalists: a man, a woman, rather than the Gilles Bouleau-David Pujadas tandem planned for the instant.

SB : Avant ce duel télévisé, Emmanuel Macron était ce soir l’invité de France2. SB: Before this televised duel, Emmanuel Macron was the guest of France2 this evening. Alors qu’on lui reproche de se voir déjà président de la République, il s’est défendu. While he is accused of seeing himself as President of the Republic, he defended himself. Il a expliqué qu’il sait bien que rien n’est encore gagné. He explained that he knows very well that nothing is won yet.

MLM : Son adversaire, Marine Le Pen, était, elle, sur TF1. MLM: Her opponent, Marine Le Pen, was on TF1. Elle a répété qu’elle était la "candidate du peuple". She repeated that she was the "people's candidate". MLM : Dans l’actualité internationale maintenant, l’Etat d’Israël s’est brouillé avec l’un de ses principaux alliés européens, l’Allemagne. MLM: In international news now, the State of Israel has fallen out with one of its main European allies, Germany. Benyamin Netanyahu a refusé de rencontrer le chef de la diplomatie allemande. Benjamin Netanyahu refused to meet with the German foreign minister.

SB : Les deux hommes devaient se rencontrer ce mardi. SB: The two men were to meet on Tuesday. Mais la réunion a été annulée. But the meeting was canceled. Pourquoi ? Hé bien parce que Sigmar Gabriel compte profiter de sa visite à Jérusalem pour s’entretenir avec des organisations israéliennes hostiles à l’occupation des territoires palestiniens. Well, because Sigmar Gabriel intends to take advantage of his visit to Jerusalem to meet with Israeli organizations hostile to the occupation of the Palestinian territories. Le Premier ministre n’a pas du tout apprécié. The Prime Minister did not like it at all.

MLM : Pourtant, malgré ces tensions, Benyamin Netanyahu et Sigmar Gabriel ont essayé de calmer les choses. MLM: Yet despite these tensions, Benjamin Netanyahu and Sigmar Gabriel tried to calm things down. Les "relations avec l’Allemagne sont très importantes et ne seront pas affectées", a ainsi tempéré le Premier ministre israélien. "Relations with Germany are very important and will not be affected," the Israeli Prime Minister thus tempered. Quant au chef de la diplomatie allemande, il s’est juste étonné de la réaction israélienne. As for the head of German diplomacy, he was just surprised at the Israeli reaction. A Berlin, Pascal Thibaut.

« Ce n’est pas une catastrophe ». Sigmar Gabriel s’est efforcé de dédramatiser l’annulation de sa rencontre avec Benjamin Netanyahu. Sigmar Gabriel has tried to play down the cancellation of his meeting with Benjamin Netanyahu. Le ministre des Affaires étrangères allemand voit dans cette décision la conséquence indirecte de débats internes en Israel. The German Foreign Minister sees in this decision the indirect consequence of internal debates in Israel. Gabriel a reçu le soutien de responsables allemands. Gabriel received support from German officials. Le président de la commission des affaires étrangères du Bundestag, le chrétien-démocrate Norbert Röttgen, a parlé «d’une erreur regrettable ». The chairman of the Bundestag's foreign affairs committee, Christian Democrat Norbert Röttgen, spoke of "a regrettable mistake". Le ministre du développement, le conservateur Gert Müller, a rappelé que les dirigeants chinois acceptaient des discussions avec des défenseurs des droits de l’homme. Development Minister Conservative Gert Müller recalled that Chinese leaders accept talks with human rights defenders. La rencontre entre Sigmar Gabriel et des représentants d’organisations critiquant la colonisation israélienne dans les territoires palestiniens occupés était prévue de longue date. The meeting between Sigmar Gabriel and representatives of organizations critical of Israeli colonization in the occupied Palestinian territories had been planned for a long time. Les ONG ont été reçues dans le passé par des responsables allemands de passage en Israel sans que cela ne débouche sur un incident diplomatique. The NGOs have been received in the past by German officials passing through Israel without this leading to a diplomatic incident. Les relations germano-israéliennes sont marquées depuis quelques temps par des tensions. German-Israeli relations have been marked for some time by tensions. Berlin avait annoncé en février le report de consultations bilatérales. Berlin announced in February the postponement of bilateral consultations. Angela Merkel voulait par là manifester son mécontentement  après l’adoption d’une loi favorable aux colons israéliens dans les territoires occupés. Angela Merkel wanted to express her dissatisfaction with the adoption of a law favorable to Israeli settlers in the occupied territories. Fin janvier, l’Allemagne avait douté  de la volonté de l’Etat hébreu de vouloir aboutir à un règlement du conflit israelo-palestinien. At the end of January, Germany had doubted the willingness of the Jewish state to want to achieve a settlement of the Israeli-Palestinian conflict. Des déclarations prudentes mais qui tranchent avec la retenue traditionnelle de Berlin dont la relation avec Israel reste marquée par l’héritage de l’holocauste. Cautious statements but which contrast with the traditional restraint of Berlin, whose relationship with Israel remains marked by the legacy of the Holocaust. Pascal Thibaut, Berlin, RFI.

MLM : 26 personnes sont mortes au Venezuela en près d’un mois. Le bilan des manifestations des partisans et des opposants à Nicolas Maduro a encore augmenté. The toll of demonstrations by supporters and opponents of Nicolas Maduro has further increased.

NB : Oui, deux hommes sont morts aujourd’hui des suites de leurs blessures. NB: Yes, two men died today from their injuries. L’opposition appelle à manifester à nouveau demain, dans le centre de Caracas, la capitale du Venezuela, pour réclamer des élections anticipées. The opposition calls for demonstrations again tomorrow, in the center of Caracas, the capital of Venezuela, to demand early elections.

MLM : Pour l’instant, le président accepte juste d’organiser des élections régionales. MLM: For now, the president is just agreeing to organize regional elections. Mais pas question d’envisager un scrutin présidentiel. But no question of considering a presidential election. Ecoutez l’ancien vice-président et partisan de Nicolas Maduro, Diosdado Cabello. Listen to the former vice-president and supporter of Nicolas Maduro, Diosdado Cabello.

L’opposition réclame des élections. The opposition is calling for elections. Je souhaite qu’ils comprennent que cela n’arrivera pas, quelles que soient les circonstances. I wish they understood that this will not happen under any circumstances. Il n’est pas possible que ces élections se tiennent. It is not possible for these elections to be held. Je m’explique : je parle d’élections de gouverneurs, de maires et du président. Let me explain: I am talking about the elections of governors, mayors and the president. Il est hors de question qu’on élise un nouveau président. There is no way we can elect a new president. Ce n’est pas prévu. It's not planned. Ces élections n’ont pas lieu d’être. These elections do not have to be. Nous n’allons pas violer la Constitution pour faire plaisir à la droite, non non... Ils ne le mérite, mais alors, absolument pas. We are not going to violate the Constitution to please the right, no no ... They don't deserve it, but then absolutely not. Mais si le CNE, le Conseil National Eléctoral, convoque des élections, je vous garantis que nous serons les premiers à participer. But if the CNE, the National Electoral Council, calls an election, I guarantee you that we will be the first to participate. Nous serons présents et surtout nous seronts prêts. We will be present and above all we will be ready. Que va-t-il se passer si le CNE convoque une élection maintenant? What will happen if the CNE calls an election now? Et bien nous irons seuls, parce qu’ils n’ont pas de partis politiques. Well, we'll go alone, because they don't have political parties. La droite n’a même pas de parti politique. The right does not even have a political party.

NB : Alitalia cherche un repreneur. NB: Alitalia is looking for a buyer. La compagnie italienne est au bord de la faillite. The Italian company is on the verge of bankruptcy.

MLM : Le conseil d’administration d’Alitalia a décidé aujourd’hui de lancer la procédure administrative en vue d’une reprise ou d’une liquidation de la compagnie. MLM: The board of directors of Alitalia decided today to launch the administrative procedure for a takeover or liquidation of the company. Une décision qui fait suite au rejet par les salariés d’un plan de relance drastique. A decision that follows the rejection by employees of a drastic recovery plan. Plan qui prévoyait 1.700 suppressions d’emplois et une baisse des salaires de 8%. Plan which provided for 1,700 job cuts and a drop in wages of 8%. Les caisses de la compagnie aérienne sont vides et les actionnaires, notamment la compagnie émiratie Etihad, n’ont pas l’intention de mettre la main au porte-monnaie. The airline's coffers are empty and shareholders, including the Emirati company Etihad, have no intention of getting their hands on the wallet. A Rome, Anne Le Nir.

Alitalia sera placée sous administration extraordinaire publique, comme elle l’a été en 2008. Alitalia will be placed under extraordinary public administration, as it was in 2008. Mais cette fois-ci, ce pourrait être vraiment l’anti-chambre de sa liquidation. But this time around, it could really be the anti-chamber of his liquidation. Les actionnaires avaient en effet conditionné une recapitalisation de 2 milliards d’euros à un « oui » au plan social. The shareholders had indeed conditioned a recapitalization of 2 billion euros to a "yes" at the social level. Pour l’heure, la seule certitude, c’est que la compagnie, qui perd 2 millions d’euros par jour, n’aura plus les moyens de payer ses 12 500 salariés au mois de mai. For now, the only certainty is that the company, which loses 2 million euros per day, will no longer have the means to pay its 12,500 employees in May. Sauf si une aide d’urgence était débloquée. Unless emergency aid was released. D’où l’importance de l’assemblée générale extraordinaire qui sera convoquée le 27 avril ou le 2 mai. Hence the importance of the extraordinary general meeting which will be convened on April 27 or May 2. C’est à son issue qu’un administrateur spécial devrait être désigné. It is at the end of it that a special administrator should be appointed. Il devra opter pour un nouveau plan industriel, permettant de faire redécoller Alitalia, ou entamer les procédures visant à mettre fin à la longue, et tortueuse, histoire d’une compagnie qui, fut un temps, faisait rêver le pays tout entier. He will have to opt for a new industrial plan, allowing Alitalia to take off again, or begin the procedures aimed at putting an end to the long and tortuous history of a company which, for a time, made the whole country dream. Anne Le Nir, Rome, RFI.

SB : Il y a du football ce soir. C’est la première demi-finale de la Coupe de France.

MLM : Depuis une heure, l’équipe d’Angers reçoit Guingamp. Et pour l’instant, le score est de 1 à 0 pour Angers.

SB : L’autre demi-finale se jouera demain. Elle opposera le PSG à Monaco.

MLM : Toujours à propos du Paris-Saint-Germain, l’attaquant Edinson Cavani va rester au club. MLM: Still on Paris-Saint-Germain, striker Edinson Cavani will stay at the club. Le joueur uruguayen, qui est âgé de 30 ans, a prolongé son contrat jusqu’en juin 2020. Il l’annoncé aujourd’hui sur son compte Twitter.