×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 24/01/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 24/01/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : Bonsoir, le coup d'État au Burkina Faso. Des militaires disent avoir renversé le président Roch Christian Kaboré. Les frontières du pays sont fermées. Dans ce journal, vous entendrez le porte-parole de ceux qui ont pris le pouvoir. Il s'est exprimé ce soir à la télévision.

La menace d'une attaque russe contre l'Ukraine inquiète les européens et la présidence française prend une initiative pour tenter d'apaiser la crise entre Kiev et Moscou. Une rencontre aura lieu mercredi à Paris entre des responsables français allemands russes et ukrainiens.

L'Allemagne sous le choc après une attaque armée à l'intérieur d'une université. Elle a fait deux morts. Correspondance à suivre de Pascal Thibault.

Enfin nous irons en Inde où les inégalités entre les riches et les pauvres augmentent plus rapidement que jamais. Les revenus des plus pauvres ont baissé de moitié en cinq ans.

-----

AC : Le coup d'État confirmé au Burkina Faso. Des militaires ont pris le pouvoir. Ce lundi, 14 d'entre eux sont apparus à la télévision nationale. Ils ont annoncé avoir mis fin au pouvoir du président : Roch Marc Christian Kaboré. C'est le capitaine Sidsoré Kader Ouedraogo qui a pris la parole au nom d'un mouvement : le Mouvement patriotique pour la sauvegarde et la restauration. On l'écoute tout de suite.

« Peuple du Burkina Faso. Le Mouvement patriotique pour la sauvegarde et la restauration, MPSR, a décidé d'assumer ses responsabilités devant l'histoire. Le mouvement qui regroupe toutes les composantes des forces de défense et de sécurité a ainsi décidé de mettre fin au pouvoir de Monsieur Roch Marc Christian Kaboré ce 24 janvier 2022. Une décision prise dans le seul but de permettre à notre pays de se remettre sur le bon chemin et de rassembler toutes ses forces afin de lutter pour son intégrité territoriale, son redressement et sa souveraineté. Le MPSR tient à souligner que les opérations se sont déroulées sans effusion de sang et sans aucune violence physique sur les personnes arrêtées qui sont détenues dans un lieu sûr dans le respect de leur dignité. » AC : Les militaires ont aussi annoncé la suspension de la constitution, la fermeture des frontières et la mise en place d'un couvre-feu entre 21 h et 5 h. Il sera donc interdit de sortir de chez soi pendant la nuit. Les Nations Unies, mais aussi la CEDEAO, l'Union Africaine, les États-Unis et l'Union européenne ont notamment fait part de leurs inquiétudes et condamné le coup d'État.

AC : Trois manifestants tués aujourd'hui au Soudan. Cela s'est passé pendant une nouvelle manifestation contre le coup d'État militaire qui a eu lieu le 25 octobre dernier. Les gens continuent de protester dans la rue malgré la répression sanglante. En tout 75 manifestants ont été tués, depuis que les militaires ont pris le pouvoir.

AC : Une rencontre aura lieu mercredi à Paris entre des responsables français allemands, russes et ukrainiens pour tenter d'apaiser la crise entre Kiev et Moscou. C'est ce qu'annonce ce soir l'Élysée, la présidence française. Emmanuel Macron veut proposer un chemin de désescalade, c'est-à-dire une voie d'apaisement. En fin d'après-midi, l'Union européenne a appelé à « éviter les crises de nerfs » au sujet des tensions entre la Russie et l'Ukraine. Les 27 pays membres ont discuté ce lundi avec le secrétaire d'État américain d'une possible invasion de l'Ukraine par la Russie. Les États-Unis parlent d'une attaque russe imminente, c'est-à-dire très proche, mais les Européens pensent qu'il ne faut pas dramatiser la situation. Washington a placé ce soir 8 500 soldats en état d'alerte. De son côté, l'Otan, l'alliance atlantique se dit prête à renforcer son dispositif de défense pour contrer une possible attaque militaire russe en Ukraine. Les précisions de Daniel Vallot.

Le secrétaire général de l'Alliance Jens Stoltenberg annonce que les forces de l'Otan sont prêtes à répondre en cas de besoin, à toute menace, et que ces forces vont être accrues en Europe de l'Est. L'Otan rappelle que des frégates et des avions de combats sont envoyés par le Danemark pour soutenir la Lituanie, que l'Espagne envoie des navires rejoindre les forces navales de l'Otan et envisage d'envoyer des avions de combat en Bulgarie, et rappelle enfin que les Pays-Bas dépêchent deux avions de chasse en Bulgarie également, et placent des navires et des forces terrestres en attente pour la Force de réaction de l'Otan. « L'Otan continuera de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger et défendre tous les Alliés, y compris en renforçant sa partie orientale », précise le communiqué. Communiqué très ferme même s'il n'inclut pas réellement de nouvelles annonces, mais fait le point sur les renforts qui ont déjà été acté… Il intervient en tout cas dans un contexte de plus en plus tendu avec la décision ce week-end prise par les États-Unis d'évacuer les familles de leur personnel diplomatique en Ukraine.

AC : L'Allemagne sous le choc après une attaque armée à l'intérieur de l'Université d'Heidelberg. Elle a fait deux morts. Un homme a ouvert le feu pendant un cours. Il a ensuite quitté la salle, a retourné l'arme contre lui et a mis fin à ses jours. Son motif, ses motifs restent inconnus. Correspondance avec Pascal Thibault.

C'est à la mi-journée qu'un homme a pénétré muni de plusieurs armes à feu dans un amphithéâtre de la faculté de médecine de l'Université d'Heidelberg. Il a ouvert le feu et blessé quatre personnes. L'une d'entre elles, une femme d'après la presse allemande, n'a pas survécu à ses blessures. L'homme, un étudiant de 18 ans inscrit dans cette même faculté d'après le magazine « Der Spiegel » a ensuite pris la fuite et a été retrouvé mort près de là. Il s'est suicidé d'après la police. Celle-ci n'a pas encore fourni de détails sur les motivations possibles de l'individu. Des médias allemands affirment qu'elles n'auraient été ni politiques, ni religieuses. Une conférence de presse des autorités permettra peut-être d'en savoir plus sur cette attaque et ses motivations. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

AC : En Inde, les inégalités entre les riches et les pauvres sont encore plus fortes qu'avant. Selon une étude, en 5 ans, le revenu de la majorité la plus pauvre a très fortement diminué. Tandis que les plus riches eux ont vu leurs ressources augmenter. La différence entre ces deux catégories de population augmente à une vitesse jamais vue dans le pays. Explications de notre correspondant, Sébastien Farcis.

Entre 2016 et 2021, les revenus des 20% des Indiens les plus pauvres ont été divisés par deux, ce qui n'était jamais arrivé en près de 20 ans. Et cette crise frappe aussi la classe moyenne. Car selon ce sondage du centre Price, mené auprès de 240 000 foyers, 60% de la population indienne la plus modeste a vu ses revenus fortement chuter. Ceci, alors que de l'autre côté, les 20% les plus riches ont augmenté leurs ressources. Le fossé des inégalités se creuse donc, et nous assistons à un début de drame social, comme l'illustre Amit Basole, économiste à l'université Azim Premji de Bangalore. « Notre étude auprès des urbains pauvres de Bangalore a montré que les familles empruntent jusqu'à 6 fois leur salaire mensuel pour survivre, ce qui est dangereux. Les journaux ont des pages entières de personnes qui vendent leurs bijoux, les banques se saisissent des maisons hypothéquées. Les aides alimentaires ont évité que les gens meurent de faim, mais il faut maintenant davantage d'aides directes ». En mai 2020, le gouvernement avait déployé un fonds de soutien équivalant à 1% du PIB indien, ce qui est relativement bas. Beaucoup espèrent donc voir de nouvelles aides dans le prochain budget, qui sera annoncé dans une semaine. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

AC : Au Liban, la fin d'une longue carrière politique. L'ancien Premier ministre Saad Hariri a annoncé qu'il arrêtait ses activités. Il a précisé que son parti appelé « le courant du Futur » ne participera aux élections législatives, prévues le 15 mai prochain.

En France, il faut maintenant être vacciné contre le Covid-19 pour entrer dans la majorité des lieux publics. C'est l'entrée en vigueur, la mise en route du pass vaccinal. Désormais, un test négatif ne suffira plus : tous les Français de plus de 16 ans doivent prouver qu'ils ont été vaccinés s'ils veulent se rendre au café, au cinéma ou encore au restaurant. Les chefs de ces établissements ont maintenant le droit de contrôler l'identité de leurs clients s'ils pensent que le certificat de vaccination qu'ils présentent est un faux.

AC : 21 h 10 à Paris, c'est la fin de ce Journal en français facile.


Journal en français facile 24/01/2022 20h00 GMT Journal in easy French 01/24/2022 20:00 GMT Giornale in francese facile 24/01/2022 20h00 GMT Jornal em francês fácil 24/01/2022 20h00 GMT

Anne Corpet : Bonsoir, le coup d'État au Burkina Faso. Anne Corpet: Good evening, the coup in Burkina Faso. Des militaires disent avoir renversé le président Roch Christian Kaboré. Soldaten behaupten, Präsident Roch Christian Kaboré gestürzt zu haben. Soldiers claim to have overthrown President Roch Christian Kaboré. Les frontières du pays sont fermées. The country's borders are closed. Dans ce journal, vous entendrez le porte-parole de ceux qui ont pris le pouvoir. In this newspaper, you will hear the spokesperson of those who took power. Il s'est exprimé ce soir à la télévision. He spoke this evening on television.

La menace d'une attaque russe contre l'Ukraine inquiète les européens et la présidence française prend une initiative pour tenter d'apaiser la crise entre Kiev et Moscou. The threat of a Russian attack against Ukraine worries Europeans and the French presidency takes an initiative to try to calm the crisis between Kiev and Moscow. Une rencontre aura lieu mercredi à Paris entre des responsables français allemands russes et ukrainiens. A meeting will take place on Wednesday in Paris between French, German, Russian and Ukrainian officials.

L'Allemagne sous le choc après une attaque armée à l'intérieur d'une université. Germany in shock after an armed attack inside a university. Elle a fait deux morts. She killed two people. Correspondance à suivre de Pascal Thibault.

Enfin nous irons en Inde où les inégalités entre les riches et les pauvres augmentent plus rapidement que jamais. Finally we will go to India where the inequalities between the rich and the poor are growing faster than ever. Les revenus des plus pauvres ont baissé de moitié en cinq ans. The incomes of the poorest have halved in five years.

-----

AC : Le coup d'État confirmé au Burkina Faso. AC: The confirmed coup in Burkina Faso. Des militaires ont pris le pouvoir. The military took over. Ce lundi, 14 d'entre eux sont apparus à la télévision nationale. This Monday, 14 of them appeared on national television. Ils ont annoncé avoir mis fin au pouvoir du président : Roch Marc Christian Kaboré. They announced that they had put an end to the power of the president: Roch Marc Christian Kaboré. C'est le capitaine Sidsoré Kader Ouedraogo qui a pris la parole au nom d'un mouvement : le Mouvement patriotique pour la sauvegarde et la restauration. It was Captain Sidsoré Kader Ouedraogo who spoke on behalf of a movement: the Patriotic Movement for Safeguarding and Restoration. On l'écoute tout de suite. We listen to it right away.

« Peuple du Burkina Faso. Le Mouvement patriotique pour la sauvegarde et la restauration, MPSR, a décidé d'assumer ses responsabilités devant l'histoire. The Patriotic Movement for Safeguarding and Restoration, MPSR, has decided to assume its responsibilities before history. Le mouvement qui regroupe toutes les composantes des forces de défense et de sécurité a ainsi décidé de mettre fin au pouvoir de Monsieur Roch Marc Christian Kaboré ce 24 janvier 2022. The movement, which brings together all the components of the defense and security forces, has decided to put an end to the power of Mr. Roch Marc Christian Kaboré on January 24, 2022. Une décision prise dans le seul but de permettre à notre pays de se remettre sur le bon chemin et de rassembler toutes ses forces afin de lutter pour son intégrité territoriale, son redressement et sa souveraineté. A decision taken for the sole purpose of allowing our country to get back on the right track and to gather all its forces in order to fight for its territorial integrity, its recovery and its sovereignty. Le MPSR tient à souligner que les opérations se sont déroulées sans effusion de sang et sans aucune violence physique sur les personnes arrêtées qui sont détenues dans un lieu sûr dans le respect de leur dignité. The MPSR would like to emphasize that the operations took place without bloodshed and without any physical violence against the arrested persons who are being held in a safe place with respect for their dignity. » AC : Les militaires ont aussi annoncé la suspension de la constitution, la fermeture des frontières et la mise en place d'un couvre-feu entre 21 h et 5 h. Il sera donc interdit de sortir de chez soi pendant la nuit. "AC: The military have also announced the suspension of the constitution, the closure of borders and the introduction of a curfew between 9pm and 5am. It will therefore be forbidden to leave the house at night. Les Nations Unies, mais aussi la CEDEAO, l'Union Africaine, les États-Unis et l'Union européenne ont notamment fait part de leurs inquiétudes et condamné le coup d'État. The United Nations, but also ECOWAS, the African Union, the United States and the European Union have expressed their concerns and condemned the coup.

AC : Trois manifestants tués aujourd'hui au Soudan. AC: Three demonstrators killed today in Sudan. Cela s'est passé pendant une nouvelle manifestation contre le coup d'État militaire qui a eu lieu le 25 octobre dernier. This happened during another demonstration against the military coup that took place on October 25. Les gens continuent de protester dans la rue malgré la répression sanglante. People continue to protest in the streets despite the bloody repression. En tout 75 manifestants ont été tués, depuis que les militaires ont pris le pouvoir. A total of 75 demonstrators have been killed since the military took power.

AC : Une rencontre aura lieu mercredi à Paris entre des responsables français allemands, russes et ukrainiens pour tenter d'apaiser la crise entre Kiev et Moscou. C'est ce qu'annonce ce soir l'Élysée, la présidence française. This was announced this evening by the Élysée, the French presidency. Emmanuel Macron veut proposer un chemin de désescalade, c'est-à-dire une voie d'apaisement. Emmanuel Macron wants to propose a path of de-escalation, i.e. a path of appeasement. En fin d'après-midi, l'Union européenne a appelé à « éviter les crises de nerfs » au sujet des tensions entre la Russie et l'Ukraine. At the end of the afternoon, the European Union called for "avoiding nervous breakdowns" about the tensions between Russia and Ukraine. Les 27 pays membres ont discuté ce lundi avec le secrétaire d'État américain d'une possible invasion de l'Ukraine par la Russie. The 27 member countries discussed on Monday with the US Secretary of State a possible invasion of Ukraine by Russia. Les États-Unis parlent d'une attaque russe imminente, c'est-à-dire très proche, mais les Européens pensent qu'il ne faut pas dramatiser la situation. The United States speaks of an imminent Russian attack, that is to say very close, but the Europeans think that the situation should not be dramatized. Washington a placé ce soir 8 500 soldats en état d'alerte. This evening, Washington placed 8,500 soldiers on high alert. De son côté, l'Otan, l'alliance atlantique se dit prête à renforcer son dispositif de défense pour contrer une possible attaque militaire russe en Ukraine. For its part, NATO, the Atlantic alliance, says it is ready to strengthen its defense system to counter a possible Russian military attack in Ukraine. Les précisions de Daniel Vallot. The details of Daniel Vallot.

Le secrétaire général de l'Alliance Jens Stoltenberg annonce que les forces de l'Otan sont prêtes à répondre en cas de besoin, à toute menace, et que ces forces vont être accrues en Europe de l'Est. Alliance Secretary General Jens Stoltenberg announces that NATO forces are ready to respond to any threat, should the need arise, and that these forces will be increased in Eastern Europe. L'Otan rappelle que des frégates et des avions de combats sont envoyés par le Danemark pour soutenir la Lituanie, que l'Espagne envoie des navires rejoindre les forces navales de l'Otan et envisage d'envoyer des avions de combat en Bulgarie, et rappelle enfin que les Pays-Bas dépêchent deux avions de chasse en Bulgarie également, et placent des navires et des forces terrestres en attente pour la Force de réaction de l'Otan. Nato points out that frigates and fighter planes are being sent by Denmark to support Lithuania, that Spain is sending ships to join Nato's naval forces and is considering sending fighter planes to Bulgaria, and finally that the Netherlands is sending two fighter planes to Bulgaria too, and is placing ships and ground forces on standby for Nato's Response Force. « L'Otan continuera de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger et défendre tous les Alliés, y compris en renforçant sa partie orientale », précise le communiqué. "Nato will continue to take all necessary measures to protect and defend all Allies, including by strengthening its eastern part," the statement said. Communiqué très ferme même s'il n'inclut pas réellement de nouvelles annonces, mais fait le point sur les renforts qui ont déjà été acté… Il intervient en tout cas dans un contexte de plus en plus tendu avec la décision ce week-end prise par les États-Unis d'évacuer les familles de leur personnel diplomatique en Ukraine. A very firm statement, even if it doesn't really include any new announcements, but takes stock of the reinforcements that have already been put in place... In any case, it comes in an increasingly tense context, with the decision taken over the weekend by the United States to evacuate the families of its diplomatic personnel in Ukraine.

AC : L'Allemagne sous le choc après une attaque armée à l'intérieur de l'Université d'Heidelberg. AC: Germany in shock after armed attack inside the University of Heidelberg. Elle a fait deux morts. Un homme a ouvert le feu pendant un cours. A man opened fire during a lesson. Il a ensuite quitté la salle, a retourné l'arme contre lui et a mis fin à ses jours. He then left the room, turned the gun on himself and ended his life. Son motif, ses motifs restent inconnus. Its motive remains unknown. Correspondance avec Pascal Thibault. Correspondence with Pascal Thibault.

C'est à la mi-journée qu'un homme a pénétré muni de plusieurs armes à feu dans un amphithéâtre de la faculté de médecine de l'Université d'Heidelberg. In the middle of the day, a man armed with several firearms entered an amphitheater at the University of Heidelberg's Faculty of Medicine. Il a ouvert le feu et blessé quatre personnes. L'une d'entre elles, une femme d'après la presse allemande, n'a pas survécu à ses blessures. One of them, a woman according to the German press, did not survive her injuries. L'homme, un étudiant de 18 ans inscrit dans cette même faculté d'après le magazine « Der Spiegel » a ensuite pris la fuite et a été retrouvé mort près de là. The man, an 18-year-old student enrolled in the same faculty according to the magazine "Der Spiegel" then fled and was found dead near there. Il s'est suicidé d'après la police. Celle-ci n'a pas encore fourni de détails sur les motivations possibles de l'individu. The company has yet to provide details of the individual's possible motives. Des médias allemands affirment qu'elles n'auraient été ni politiques, ni religieuses. German media report that they were neither political nor religious. Une conférence de presse des autorités permettra peut-être d'en savoir plus sur cette attaque et ses motivations. A press conference by the authorities may reveal more about the attack and its motives. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

AC : En Inde, les inégalités entre les riches et les pauvres sont encore plus fortes qu'avant. AC: In India, inequalities between rich and poor are even greater than before. Selon une étude, en 5 ans, le revenu de la majorité la plus pauvre a très fortement diminué. According to one study, in 5 years, the income of the poorest majority has fallen sharply. Tandis que les plus riches eux ont vu leurs ressources augmenter. While the richest have seen their resources increase. La différence entre ces deux catégories de population augmente à une vitesse jamais vue dans le pays. The difference between these two population categories is growing at a speed never seen before in the country. Explications de notre correspondant, Sébastien Farcis.

Entre 2016 et 2021, les revenus des 20% des Indiens les plus pauvres ont été divisés par deux, ce qui n'était jamais arrivé en près de 20 ans. Et cette crise frappe aussi la classe moyenne. And this crisis is also hitting the middle class. Car selon ce sondage du centre Price, mené auprès de 240 000 foyers, 60% de la population indienne la plus modeste a vu ses revenus fortement chuter. According to the Price survey of 240,000 households, 60% of India's poorest people have seen their incomes plummet. Ceci, alors que de l'autre côté, les 20% les plus riches ont augmenté leurs ressources. This, while on the other hand, the richest 20% have increased their resources. Le fossé des inégalités se creuse donc, et nous assistons à un début de drame social, comme l'illustre Amit Basole, économiste à l'université Azim Premji de Bangalore. « Notre étude auprès des urbains pauvres de Bangalore a montré que les familles empruntent jusqu'à 6 fois leur salaire mensuel pour survivre, ce qui est dangereux. "Our survey of Bangalore's urban poor showed that families borrow up to 6 times their monthly salary to survive, which is dangerous. Les journaux ont des pages entières de personnes qui vendent leurs bijoux, les banques se saisissent des maisons hypothéquées. Newspapers have full pages of people selling their jewelry, banks seizing mortgaged homes. Les aides alimentaires ont évité que les gens meurent de faim, mais il faut maintenant davantage d'aides directes ». Food aid has prevented people from starving, but now more direct aid is needed”. En mai 2020, le gouvernement avait déployé un fonds de soutien équivalant à 1% du PIB indien, ce qui est relativement bas. By May 2020, the government had deployed a support fund equivalent to 1% of India's GDP, which is relatively low. Beaucoup espèrent donc voir de nouvelles aides dans le prochain budget, qui sera annoncé dans une semaine. Many are therefore hoping to see new aid in the next budget, to be announced in a week's time. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

AC : Au Liban, la fin d'une longue carrière politique. L'ancien Premier ministre Saad Hariri a annoncé qu'il arrêtait ses activités. Il a précisé que son parti appelé « le courant du Futur » ne participera aux élections législatives, prévues le 15 mai prochain. He specified that his party, called "le courant du Futur", would not take part in the legislative elections scheduled for May 15.

En France, il faut maintenant être vacciné contre le Covid-19 pour entrer dans la majorité des lieux publics. In France, you now need to be vaccinated against Covid-19 to enter most public places. C'est l'entrée en vigueur, la mise en route du pass vaccinal. Désormais, un test négatif ne suffira plus : tous les Français de plus de 16 ans doivent prouver qu'ils ont été vaccinés s'ils veulent se rendre au café, au cinéma ou encore au restaurant. From now on, a negative test won't be enough: all French people over the age of 16 must prove they've been vaccinated if they want to go to the café, cinema or restaurant. Les chefs de ces établissements ont maintenant le droit de contrôler l'identité de leurs clients s'ils pensent que le certificat de vaccination qu'ils présentent est un faux. Managers of these establishments now have the right to check the identity of their customers if they believe the vaccination certificate they present is a forgery.

AC : 21 h 10 à Paris, c'est la fin de ce Journal en français facile. AC: 9:10 p.m. in Paris, that's the end of this Journal en français facile.