×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 21 février 2017

Journal en français facile 21 février 2017

Bonsoir à tous

Vous êtes à l'écoute d'RFI Il est 22h à Hébron

Il est 21h à Paris

20h en Tu

.................................

AD :

10 minutes pour un tour du monde de l'actualité. Je suis accompagné de Céline Pellarin pour vous présenter ce journal français facile du mardi 21 février.

AD :

Bonsoir Céline

CP : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous

AD :

Voici les titres:

CP :

Un soldat franco-israélien de 21 ans qui avait tué un jeune palestinien en mars dernier a été condamné aujourd'hui à 18 mois de prison. La famille du palestinien pense que la peine de prison n'est pas assez lourde. AD :

Dans ce journal nous entendrons le témoignage d'un enfant-soldat, des propos recueillis aujourd'hui à Paris, à l'occasion d'une conférence intitulée "Protéger les enfants de la guerre", CP :

La politique en France, 5 candidats à l'élection présidentielle ont présenté leur programme pour la santé aujourd'hui. AD :

Du football européen, en ligue des champions les joueurs de l'As Monaco rencontrent en ce moment Manchester City. CP :

Cette décision de justice en Israël pour débuter ce journal : un an et demi de prison, c'est la peine retenue contre Elor Azarya. AD :

Elor Azarya...

Ce soldat franco-israélien a été condamné aujourd'hui pour avoir tué un palestinien en mars dernier à Hébron. Le jeune homme était déjà à terre lorsque le militaire israélien lui tiré dessus.

18 mois de prison pour le tueur.

Les parents d'Abdel Fatah Al Sharif, le jeune palestinien décédé, dénoncent une peine de prison minime et injuste. Avec leurs proches, ils étaient rassemblés ce mardi à Hébron.

Ecoutez le reportage de notre correspondante : Marine Vlahovic

Au milieu des portraits d'Abdel Fattah Al Sharif,.. Raja la mère du jeune palestinien a le visage fermé, mais déborde de rage « Je ressens ce que toutes les mères devraient ressentir, de la colère, tellement que je ne sais pas comment l'exprimer » 1 an et demi de prison en lieu et place des 3 à 5 ans requis par le procureur... Yusir al Sharif, le père d'Abdel Fattah n'arrive toujours pas à croire à cette sentence finale.. « Cette sentence est absurde, si un palestinien jetait des pierres à un soldat il serait condamné à plus d'un an et demi de prison, mais un soldat qui a tué intentionnellement un Palestinien est juste condamné à un an et demi de prison » A leurs côtés, Imad Abu Shamsiyeh.. C'est lui qui a filmé la scène où l'on voit Elor Azarya achever le jeune palestinien d'une balle dans la tête, il est déçu bien sûr mais aussi inquiet pour l'avenir...Car il se sent menacé « Les colons se sont vengés en attaquant ma maison, et ils ont publié ma photo sur les réseaux sociaux avec une mention « wanted »

Mais Imad l'affirme, il continuera à filmer pour documenter... la famille elle souhaite présenter ce dossier devant la cour pénale internationale.. CP :

Cet autre meurtre à la frontière entre les Etats-Unis et le Mexique, Adrien, la Cour suprême va devoir dire - aujourd'hui - si les citoyens mexicains peuvent poursuivre en justice les garde-frontières américains dans les cas de tirs mortels. AD :

Un jeune homme de 15 ans qui jouait avec des amis à Ciudad Juarez a été touché à la tête, sur le sol mexicain, par le tir d'un garde-frontière des Etats unis. Il est décédé. Les faits remontent à 2010. Juliette Gerbrandt, la famille veut porter l'affaire devant les tribunaux. Sergio Adrian Hernandez Guereca et ses amis s'amusaient à faire la course jusqu'à la barrière qui sépare les deux pays dans le lit asséché du Rio Bravo. Le garde-frontière qui a tiré depuis le sol américain s'est justifié par la menace de jets de pierre de la part des adolescents. Ce que démentirait une vidéo tournée lors du drame.

Le Mexique a inculpé l'agent Jesus Mesa pour meurtre mais ce dernier étant aux Etats Unis, la famille s'est tournée vers la justice américaine. Un tribunal a dans un premier temps jugé la plainte recevable, avant que la décision ne soit contredite en appel il y a deux ans. C'est donc la Cour Suprême qui va trancher, et sa décision revêt une importance particulière dans le contexte de crise diplomatique actuel, suite à la décision de Donal Trump de construire un mur le long de la frontière. Le cas de Sergio n'est pas isolé. Selon l'avocat de la famille Guereca au moins huit mexicains ont été tués dans des circonstances similaires depuis 2010. Et l'impunité des forces de l'ordre est souvent dénoncée. Perdre devant la cour suprême reviendrait à légitimer cette impunité estiment les défenseurs des victimes de tirs transfrontaliers. Les garde-frontières rappellent la mainimise des cartels de drogue à Ciudad Juarez, une ville longtemps considérée comme la plus dangereuse au monde.

AD :

Et puis en pleine crise diplomatique entre les états unis et le Mexique.

Les ministres américains des Affaires étrangères et de l'Intérieur, Rex Tillerson et John Kelly, vont rencontrer ce mercredi à Mexico le président mexicain - Enrique Peña Nieto - a annoncé aujourd'hui la diplomatie américaine. CP :

"Protéger les enfants de la guerre", voilà l'objectif d'une conférence internationale qui se déroulé aujourd'hui à Paris. AD :

Organisée par le Ministère des Affaires Etrangères français et l'ONU. Cette journée a pour but de faire le bilan de 10 ans d'initiatives internationales pour lutter contre le recrutement des enfants dans des conflits armés. Etait présent aujourd'hui à Paris, pour témoigner. Alberto Ortiz, un ancien enfant-soldat, enrôlé, recruté par les FARCS à l'âge de 11 ans.. Je viens de la campagne.. J'ai intégré un groupe armé illégal, parce que l'Etat n'était pas présent là où j'habitais… il n'y avait aucune possibilité d'étudier, nous étions pauvres, presque sans rien pour nous nourrir… Et puis j'étais frappé par mon père… La seule autorité dans notre zone c'étaient les FARC.. Ils se sont rendus compte de ce qu'il se passait, et ils nous ont dit, à ma sœur et moi, de les rejoindre.. Ils nous ont dit qu'on aurait le droit de voir nos parents quand on voudrait, qu'on serait libres de nos mouvements… j'avais onze ans, j'y ai cru… en fait, on nous traitait comme des guérilleros adulte, on faisait le même nombre d'heures.. C'était très difficile, de marcher la nuit, faire des tours de garde… et j'avais peur, parce que nos vies étaient en danger. Alberto Ortiz, a passé 2 ans de sa vie avec les forces armées révolutionnaires colombiennes avant de réussir à s'enfuir. Propos recueilli par Carlotta Morteo à Paris aujourd'hui. Enfin, L'ONU estime avoir libéré 65.000 d'enfants-soldats en 10 ans. CP :

La politique en France, en vue de l'élection présidentielle dans un peu plus de 2 mois. 5 candidats à l'Elysée étaient réunis, ce matin à Paris pour parler Santé, Adrien. AD :

Nicolas Dupont-Aignan, François Fillon, Benoît Hamon, Yannick Jadot, Emmanuel Macron, étaient invité par la Mutualité Française (organisation qui regroupe la quasi-totalité des mutuelles de santé) pour présenter leur programme lié à la santé.

Intéressons-nous aux propositions de François Fillon

Avec vous Myriam Berber.

La nouvelle MOUTURE de François Fillon, ne devrait pas faire, trop de vagues. Son projet garantit le côté obligatoire et universel, de l'Assurance maladie. Tout en promettant, une meilleure prise en charge, pour les Français. Un programme construit autour de plusieurs mesures phares, comme le remboursement à 100% des lunettes pour les enfants et de nouvelles aides financières, pour les retraités les plus modestes, pour faciliter, leur accès à une mutuelle.

François Fillon promet également, un reste à charge zéro, pour certains soins qui, aujourd'hui, plombent le budget des Français, comme les soins dentaires et les prothèses auditives. L'idée est d'associer les Mutuelles, pour proposer des offres, intégralement remboursées.Du côté du personnel hospitalier, il se veut également rassurant. Pas question de baisser, le nombre des effectifs soignants.

Le non-remplacement d'agents publics, dans les hôpitaux concernera, uniquement, les emplois administratifs. Un projet, certes, plus consensuel. Mais le candidat de la droite maintient sa volonté de supprimer l'Aide médicale d'Etat pour les sans-papiers, ainsi que le caractère obligatoire du tiers payant. CP:

Nicolas Sarkozy se tourne à présent vers le monde de l'entreprise AD :

L'ancien président français rejoint le conseil d'administration d "Accor Hôtels". L'ex-chef de l'Etat, éliminé le 20 novembre au premier tour de la primaire de la droite, est maintenant administrateur indépendant du groupe hôtelier et va présider un comité de "stratégie internationale", précise Accord hotel dans un communiqué. CP :

Du sport...

Et du foot ce soir Adrien.

AD :

L'as Monaco s'apprête à défier Manchester City en huitièmes de finale aller de la Ligue des Champions. Autre rencontre : le Bayern Leverkusen affronte l'Athlético de Madrid. CP :

Et puis plus léger, enfin plus alcoolisé avant de refermer ce journal...

AD :

La bouteille de rhum la plus chère du monde, a été vendue aujourd'hui à Paris. Un bouchon serti de 200g d'or 18 carats et de 4 carats de diamants, une bouteille en cristal de Baccarat, et un millésime de rhum datant de 1966. La précieuse bouteille a été achetée aujourd'hui par un Italien pour 100.000 euros. Une partie de l'argent a été remise à des associations.

Journal en français facile 21 février 2017 Journal en français facile February 21, 2017 Journal en français facile 21 февраля 2017 г.

Bonsoir à tous

Vous êtes à l'écoute d'RFI Il est 22h à Hébron It is 22h in Hebron

Il est 21h à Paris

20h en Tu

.................................

AD :

10 minutes pour un tour du monde de l'actualité. 10 minutes for a world tour of the news. Je suis accompagné de Céline Pellarin pour vous présenter ce journal français facile du mardi 21 février. I am accompanied by Céline Pellarin to present this easy French newspaper for Tuesday, February 21 to you.

AD :

Bonsoir Céline

CP : Bonsoir Adrien, bonsoir à tous

AD :

Voici les titres:

CP :

Un soldat franco-israélien de 21 ans qui avait tué un jeune palestinien en mars dernier a été condamné aujourd'hui à 18 mois de prison. A 21-year-old Franco-Israeli soldier who killed a young Palestinian last March was sentenced today to 18 months in prison. La famille du palestinien pense que la peine de prison n'est pas assez lourde. AD :

Dans ce journal nous entendrons le témoignage d'un enfant-soldat, des propos recueillis aujourd'hui à Paris, à l'occasion d'une conférence intitulée "Protéger les enfants de la guerre", In this diary we will hear the testimony of a child soldier, words collected today in Paris, on the occasion of a conference entitled "Protecting children from war", CP :

La politique en France, 5 candidats à l'élection présidentielle ont présenté leur programme pour la santé aujourd'hui. AD :

Du football européen, en ligue des champions les joueurs de l'As Monaco rencontrent en ce moment Manchester City. From European football, in the Champions League, players from As Monaco are currently meeting Manchester City. CP :

Cette décision de justice en Israël pour débuter ce journal : un an et demi de prison, c'est la peine retenue contre Elor Azarya. This court decision in Israel to start this newspaper: a year and a half in prison is the sentence against Elor Azarya. AD :

Elor Azarya...

Ce soldat franco-israélien a été condamné aujourd'hui pour avoir tué un palestinien en mars dernier à Hébron. Le jeune homme était déjà à terre lorsque le militaire israélien lui tiré dessus. The young man was already on the ground when the Israeli military shot him.

18 mois de prison pour le tueur.

Les parents d'Abdel Fatah Al Sharif, le jeune palestinien décédé, dénoncent une peine de prison minime et injuste. The parents of Abdel Fatah Al Sharif, the young Palestinian who died, denounce a minimal and unfair prison sentence. Avec leurs proches, ils étaient rassemblés ce mardi à Hébron. With their relatives, they were gathered on Tuesday in Hebron.

Ecoutez le reportage de notre correspondante : Marine Vlahovic

Au milieu des portraits d'Abdel Fattah Al Sharif,.. Raja la mère du jeune palestinien a le visage fermé, mais déborde de rage Amid the portraits of Abdel Fattah Al Sharif, .. Raja the mother of the young Palestinian has a closed face, but overflows with rage « Je ressens ce que toutes les mères devraient ressentir, de la colère, tellement que je ne sais pas comment l'exprimer » "I feel what all mothers should feel, anger, so much that I don't know how to express it" 1 an et demi de prison en lieu et place des 3 à 5 ans requis par le procureur... Yusir al Sharif, le père d'Abdel Fattah n'arrive toujours pas à croire à cette sentence finale.. 1 and a half years in prison instead of the 3 to 5 years required by the prosecutor ... Yusir al Sharif, the father of Abdel Fattah still cannot believe this final sentence. « Cette sentence est absurde, si un palestinien jetait des pierres à un soldat il serait condamné à plus d'un an et demi de prison, mais un soldat qui a tué intentionnellement un Palestinien est juste condamné à un an et demi de prison » "This sentence is absurd, if a Palestinian threw stones at a soldier he would be sentenced to more than a year and a half in prison, but a soldier who intentionally killed a Palestinian is just sentenced to a year and a half in prison" A leurs côtés, Imad Abu Shamsiyeh.. C'est lui qui a filmé la scène où l'on voit Elor Azarya achever le jeune palestinien d'une balle dans la tête, il est déçu bien sûr mais aussi inquiet pour l'avenir...Car il se sent menacé Beside them, Imad Abu Shamsiyeh. It was he who filmed the scene where we see Elor Azarya killing the young Palestinian with a bullet in the head, he is of course disappointed but also worried about the future. ..Because he feels threatened « Les colons se sont vengés en attaquant ma maison, et ils ont publié ma photo sur les réseaux sociaux avec une mention « wanted » “The settlers took revenge by attacking my house, and they posted my photo on social media with a 'wanted' mention

Mais Imad l'affirme, il continuera à filmer pour documenter... la famille elle souhaite présenter ce dossier devant la cour pénale internationale.. But Imad says he will continue to film to document ... the family she wishes to present this case to the international criminal court. CP :

Cet autre meurtre à la frontière entre les Etats-Unis et le Mexique, Adrien, la Cour suprême va devoir dire - aujourd'hui - si les citoyens mexicains peuvent poursuivre en justice les garde-frontières américains dans les cas de tirs mortels. This other murder on the border between the United States and Mexico, Adrien, the Supreme Court will have to say - today - if Mexican citizens can sue the American border guards in the cases of fatal shootings. AD :

Un jeune homme de 15 ans qui jouait avec des amis à Ciudad Juarez a été touché à la tête, sur le sol mexicain, par le tir d'un garde-frontière des Etats unis. A 15-year-old young man who was playing with friends in Ciudad Juarez was shot in the head on Mexican soil by a US border guard. Il est décédé. Les faits remontent à 2010. The facts date back to 2010. Juliette Gerbrandt, la famille veut porter l'affaire devant les tribunaux. Juliette Gerbrandt, the family wants to take the case to court. Sergio Adrian Hernandez Guereca et ses amis s'amusaient à faire la course jusqu'à la barrière qui sépare les deux pays dans le lit asséché du Rio Bravo. Sergio Adrian Hernandez Guereca and his friends had fun racing to the barrier that separates the two countries in the dry bed of the Rio Bravo. Le garde-frontière qui a tiré depuis le sol américain s'est justifié par la menace de jets de pierre de la part des adolescents. The border guard who fired from American soil justified himself by the threat of stone throwing from the teenagers. Ce que démentirait une vidéo tournée lors du drame. What would deny a video shot during the drama.

Le Mexique a inculpé l'agent Jesus Mesa pour meurtre mais ce dernier étant aux Etats Unis, la famille s'est tournée vers la justice américaine. Mexico has indicted agent Jesus Mesa for murder but the latter being in the United States, the family turned to American justice. Un tribunal a dans un premier temps jugé la plainte recevable, avant que la décision ne soit contredite en appel il y a deux ans. A court initially found the complaint admissible, before the decision was challenged on appeal two years ago. C'est donc la Cour Suprême qui va trancher, et sa décision revêt une importance particulière dans le contexte de crise diplomatique actuel, suite à la décision de  Donal Trump de construire un mur le long de la frontière. It is therefore the Supreme Court that will decide, and its decision is of particular importance in the context of the current diplomatic crisis, following Donal Trump's decision to build a wall along the border. Le cas de Sergio n'est pas isolé. Sergio's case is not isolated. Selon l'avocat de la famille Guereca au moins huit mexicains ont été tués dans des circonstances similaires depuis 2010. At least eight Mexicans have been killed in similar circumstances since 2010, according to the Guereca family lawyer. Et l'impunité des forces de l'ordre est souvent dénoncée. And the impunity of the police is often denounced. Perdre devant la cour suprême reviendrait à légitimer cette impunité estiment les défenseurs des victimes de tirs transfrontaliers. Losing before the Supreme Court would amount to legitimizing this impunity, say the defenders of victims of cross-border shootings. Les garde-frontières rappellent la mainimise des cartels de drogue à Ciudad Juarez, une ville longtemps considérée comme la plus dangereuse au monde. Border guards recall the stranglehold of drug cartels in Ciudad Juarez, a city long considered the most dangerous in the world.

AD :

Et puis en pleine crise diplomatique entre les états unis et le Mexique.

Les ministres américains des Affaires étrangères et de l'Intérieur, Rex Tillerson et John Kelly, vont rencontrer ce mercredi à Mexico le président mexicain - Enrique Peña Nieto -  a annoncé aujourd'hui la diplomatie américaine. US Foreign and Home Affairs Ministers Rex Tillerson and John Kelly will meet in Mexico City this Wednesday with Mexican President Enrique Peña Nieto announced US diplomacy today. CP :

"Protéger les enfants de la guerre", voilà l'objectif d'une conférence internationale qui se déroulé aujourd'hui à Paris. "Protecting children from war" is the objective of an international conference which took place today in Paris. AD :

Organisée par le Ministère des Affaires Etrangères français et l'ONU. Cette journée a pour but de faire le bilan de 10 ans d'initiatives internationales pour lutter contre le recrutement des enfants dans des conflits armés. The purpose of this day is to take stock of 10 years of international initiatives to fight against the recruitment of children in armed conflicts. Etait présent aujourd'hui à Paris, pour témoigner. Was present today in Paris, to testify. Alberto Ortiz, un ancien enfant-soldat, enrôlé, recruté par les FARCS à l'âge de 11 ans.. Alberto Ortiz, a former child soldier, enlisted, recruited by the FARCS at the age of 11. Je viens de la campagne.. J'ai intégré un groupe armé illégal, parce que l'Etat n'était pas présent là où j'habitais… il n'y avait aucune possibilité d'étudier, nous étions pauvres, presque sans rien pour nous nourrir… I come from the countryside .. I joined an illegal armed group, because the state was not present where I lived… there was no possibility of studying, we were poor, almost without anything to feed us ... Et puis j'étais frappé par mon père… La seule autorité dans notre zone c'étaient les FARC.. Ils se sont rendus compte de ce qu'il se passait, et ils nous ont dit, à ma sœur et moi, de les rejoindre.. And then I was hit by my father… The only authority in our area was the FARC. They realized what was going on, and they told us, my sister and I, to rejoin.. Ils nous ont dit qu'on aurait le droit de voir nos parents quand on voudrait, qu'on serait libres de nos mouvements… They told us that we would have the right to see our parents whenever we wanted, that we would be free to move around ... j'avais onze ans, j'y ai cru… en fait, on nous traitait comme des guérilleros adulte, on faisait le même nombre d'heures.. C'était très difficile, de marcher la nuit, faire des tours de garde… et j'avais peur, parce que nos vies étaient en danger. I was eleven years old, I believed in it… in fact, we were treated like adult guerrillas, we worked the same number of hours. It was very difficult, to walk at night, to do watchtowers… and I was scared, because our lives were in danger. Alberto Ortiz, a passé 2 ans de sa vie avec les forces armées révolutionnaires colombiennes avant de réussir à s'enfuir. Alberto Ortiz, spent 2 years of his life with the Colombian revolutionary armed forces before managing to escape. Propos recueilli par Carlotta Morteo à Paris aujourd'hui. Interview by Carlotta Morteo in Paris today. Enfin, L'ONU estime avoir libéré 65.000 d'enfants-soldats en 10 ans. Finally, the UN estimates to have released 65,000 child soldiers in 10 years. CP :

La politique en France, en vue de l'élection présidentielle dans un peu plus de 2 mois. Politics in France, with a view to the presidential election in a little over 2 months. 5 candidats à l'Elysée étaient réunis, ce matin à Paris pour parler Santé, Adrien. 5 candidates for the Elysee were gathered this morning in Paris to talk about Health, Adrien. AD :

Nicolas Dupont-Aignan, François Fillon, Benoît Hamon, Yannick Jadot, Emmanuel Macron, étaient invité par la Mutualité Française (organisation qui regroupe la quasi-totalité des mutuelles de santé) pour présenter leur programme lié à la santé. Nicolas Dupont-Aignan, François Fillon, Benoît Hamon, Yannick Jadot, Emmanuel Macron, were invited by the Mutualité Française (an organization which brings together almost all health mutuals) to present their health-related program.

Intéressons-nous aux propositions de François Fillon Let's take a look at François Fillon's proposals

Avec vous Myriam Berber.

La nouvelle MOUTURE de François Fillon, ne devrait pas faire, trop de vagues. François Fillon's new MOUTURE shouldn't make too many waves. Son projet garantit le côté obligatoire et universel, de l'Assurance maladie. His project guarantees the compulsory and universal aspect of health insurance. Tout en promettant, une meilleure prise en charge, pour les Français. While promising, better support for the French. Un programme construit autour de plusieurs mesures phares, comme le remboursement à 100% des lunettes pour les enfants et de nouvelles aides financières, pour les retraités les plus modestes, pour faciliter, leur accès à une mutuelle. A program built around several flagship measures, such as 100% reimbursement of glasses for children and new financial aid, for the most modest retirees, to facilitate their access to a mutual health insurance.

François Fillon promet également, un reste à charge zéro, pour certains soins qui, aujourd'hui, plombent le budget des Français, comme les soins dentaires et les prothèses auditives. François Fillon also promises a remainder at zero charge, for certain care which, today, weighs down the budget of the French, such as dental care and hearing aids. L'idée est d'associer les Mutuelles, pour proposer des offres, intégralement remboursées.Du côté du personnel hospitalier, il se veut également rassurant. The idea is to bring together the Mutuals, to offer offers, fully reimbursed. On the side of the hospital staff, it is also reassuring. Pas question de baisser, le nombre des effectifs soignants. No question of lowering the number of nursing staff.

Le non-remplacement d'agents publics, dans les hôpitaux concernera, uniquement, les emplois administratifs. The non-replacement of public officials in hospitals will only concern administrative jobs. Un projet, certes, plus consensuel. A project, certainly, more consensual. Mais le candidat de la droite maintient sa volonté de supprimer l'Aide médicale d'Etat pour les sans-papiers, ainsi que le caractère obligatoire du tiers payant. But the right-wing candidate maintains his desire to suppress State Medical Aid for undocumented migrants, as well as the compulsory nature of third-party payment. CP:

Nicolas Sarkozy se tourne à présent vers le monde de l'entreprise Nicolas Sarkozy now turns to the business world AD :

L'ancien président français rejoint le conseil d'administration d "Accor Hôtels". The former French president joins the board of directors of "Accor Hôtels". L'ex-chef de l'Etat, éliminé le 20 novembre au premier tour de la primaire de la droite, est maintenant administrateur indépendant du groupe hôtelier et va présider un comité de "stratégie internationale", précise Accord hotel dans un communiqué. The former head of state, eliminated on November 20 in the first round of the right-wing primary, is now an independent director of the hotel group and will chair a committee on "international strategy", Accord hotel said in a press release. CP :

Du sport...

Et du foot ce soir Adrien.

AD :

L'as Monaco s'apprête à défier Manchester City en huitièmes de finale aller de la Ligue des Champions. Ace Monaco is preparing to challenge Manchester City in the round of 16 first leg of the Champions League. Autre rencontre : le Bayern Leverkusen affronte l'Athlético de Madrid. Another meeting: Bayern Leverkusen faces Athletico de Madrid. CP :

Et puis plus léger, enfin plus alcoolisé avant de refermer ce journal... And then lighter, finally more alcoholic before closing this journal ...

AD :

La bouteille de rhum la plus chère du monde, a été vendue aujourd'hui à Paris. The most expensive bottle of rum in the world, was sold today in Paris. Un bouchon  serti de 200g d'or 18 carats et de 4 carats de diamants, une bouteille en cristal de Baccarat, et un millésime de rhum datant de 1966. A stopper set with 200g of 18k gold and 4 carats of diamonds, a Baccarat crystal bottle, and a vintage rum dating from 1966. La précieuse bouteille a été achetée aujourd'hui par un Italien pour  100.000 euros. The precious bottle was bought today by an Italian for 100,000 euros. Une partie de l'argent a été remise à des associations. Part of the money was donated to associations.