×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 12/04/2023

Journal en français facile 12/04/2023

Radio France Internationale en direct de Paris. Il est 18 h.

... Le Journal en français facile.

Adrien Delgrange.

Accompagné d'Emmanuelle Klotz aujourd'hui pour vous le présenter, bonjour.

Bonjour Adrien, bonjour à tous!

Nous sommes le mercredi 12 avril.

À la Une de cette édition.

Le président ukrainien, Volodymyr Zelensky qualifie les Russes de « monstres ». Après la diffusion d'une vidéo où l'on voit la mort d'un soldat ukrainien dans des conditions atroces et nous en parlons dès le début de ce journal avec Daniel Vallot.

La visite d'Emmanuel Macron aux Pays-Bas, une fois de plus perturbée par des manifestants.

Et puis l'ancien roi d'Espagne, Juan Carlos, s'apprête à revenir passer quelques jours en Espagne. Ce n'est pas du goût de tout le monde, nous dira notre correspondant à Madrid.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

Les atrocités de la guerre en Ukraine avec la diffusion d'une vidéo terrifiante.

Les images semblent montrer la décapitation d'un soldat ukrainien, le fait de lui couper la tête. Les auteurs de cette décapitation seraient des soldats russes. La vidéo n'a pas été authentifiée. On ne sait pas encore qui est à son origine. Les images sont tellement violentes en tout cas, que les réactions d'indignation et de sidération sont nombreuses à travers la planète, notamment l'Union européenne, l'ONU, le président ukrainien ont déjà réagi. Daniel Vallot Bonjour. Bonjour. Que sait on exactement de cette vidéo et surtout de ce qu'elle montre?

Et bien, elle dure cette vidéo, un peu moins de deux minutes. Elle circule depuis hier sur les réseaux sociaux et les images qu'elle montre sont très dures à regarder. On y voit un homme en tenue militaire, le visage masqué s'exprimant en russe qui tranche le cou d'un autre homme en uniforme. Derrière, une autre personne encourage le bourreau à couper la tête de la victime. Le soldat le fait et montre la tête tranchée à la caméra. Une voix en russe réagit alors en disant Il faut la mettre dans un sac et l'envoyer à son commandant. Pour les autorités ukrainiennes, il ne fait aucun doute que ces images sont vraies. C'est une vidéo de la Russie comme elle est, a notamment dit Volodymyr Zelensky, le président ukrainien, qui demande au monde entier de regarder cette vidéo pour prendre conscience de cette réalité. Le chef de la diplomatie ukrainienne, Dmytro Kouleba Bas, pense de son côté que la Russie est devenue pire que l'État islamique. Réaction horrifiée également à l'ONU, tandis qu'à Bruxelles, l'Union européenne dit qu'elle va demander des comptes à tous les auteurs et complices de crimes de guerre en Ukraine. Enfin, à Moscou, le Kremlin a reconnu l'horreur de ces images, mais a appelé à vérifier leur authenticité.

Daniel Vallot dans le Journal en français facile.

Emmanuel Macron assume intégralement ses propos sur Taïwan à l'issue de son voyage en Chine.

Durant sa visite, le président français avait insisté auprès du président chinois Xi Jinping de la nécessité d'un règlement pacifique sur la question de Taïwan. De source élyséenne, Emmanuel Macron ajoute qu'il est sur ce point en accord avec le président américain Joe Biden.

Joe Biden, qui est arrivé dans la journée à Dublin, en Irlande, pour une visite qui va l'emmener jusqu'à la fin de la semaine sur la trace de ses aïeux, de ses ancêtres irlandais. Joe Biden a été accueilli par le Premier ministre irlandais. Il est arrivé après une visite de quelques heures dans la province britannique d'Irlande du Nord, à l'occasion du 25ᵉ anniversaire de l'accord de paix.

La députée européenne grecque Eva Kaili va sortir de prison.

Elle reste tout de même soupçonnée de corruption, d'être intervenue en faveur de pays étrangers comme le Qatar et le Maroc dans les décisions du Parlement européen, et ce, contre de l'argent. Eva Kaili clame son innocence. Elle dit qu'elle n'est pas coupable. En attendant un procès, la justice belge l'autorise à sortir de prison. La députée européenne était derrière les barreaux depuis cinq mois. Eva Kaili, 44 ans, maman d'un enfant de deux ans, reste assignée à résidence. Elle ne peut pas quitter son habitation comme elle le souhaite.

Le Journal en français facile.

Quatre jours après l'effondrement d'un immeuble à Marseille, les recherches se poursuivent.

Des recherches pour retrouver deux habitants toujours portés disparus. Pour rappel, six personnes mortes ont déjà été sorties des décombres. Quant à l'enquête sur l'explosion à l'origine du drame, elle s'oriente toujours vers une fuite de gaz.

Et après la catastrophe, la solidarité s'organise à Marseille.

L'entraide entre les habitants est importante à Marseille. Après l'effondrement de l'immeuble de la rue Tivoli, environ 200 personnes ont dû être évacuées et se sont donc retrouvées sans toit du jour au lendemain. Alors, pour les aider, des collectes de vêtements mais aussi des collectes de jouets pour les enfants sont organisées. Reportage RFI à Marseille, signé Ariane Lavrilleux.

L'accueil de la mairie s'est transformé en vaste entrepôt. Des montagnes de cartons, de sacs remplis de vêtements. Depuis l'ouverture, c'est un défilé continu de bonnes volontés. Presque trop.

« On a énormément de vêtements. Là, on demande aux gens s'ils ont plutôt des produits d'hygiène et des sous-vêtements neufs. La vaisselle? non plus, non plus. C'est vraiment que vêtements, alors hygiène, il y a brosses à dents et peignes »

Martine habite l'arrondissement d'à côté. Cette dentiste à la retraite est venue avec le coffre rempli de vêtements et d'ustensiles.

« Je ne connaissais personne, mais bon, c'est des Marseillais, hein! Les pauvres gens! Quand on rouspète après nos petites douleurs, on se tait maintenant »

Annick n'a rien perdu mais tout entendu ce dimanche fatal. Alors voir cet afflux de dons et le recueil de condoléances la réconforte un peu.

« D'un coup, on a entendu une grosse déflagration. Donc on s'est mis à la fenêtre et on a vu la fumée blanche. Des gens en panique et après la fumée noire. Vous vous rendez compte, tous ces gens, ils ont plus rien. Plus de souvenirs, plus rien. Moi ça m'arriverait. J'aimerais bien un élan de solidarité comme ça »

L'élan de solidarité a déjà rempli un camion entier du SAMU social qui se chargera ensuite de la distribution aux évacués.

Ariane Lavrilleux, Marseille RFI.

Juan Carlos s'apprête à revenir passer quelques jours en Espagne.

L'Ancien roi d'Espagne vit actuellement aux Emirats arabes unis. Il habite dans la capitale à Abou Dhabi depuis près de trois ans. Juan Carlos a eu des soucis avec la justice espagnole. Il a donc préféré s'exiler, quitter l'Espagne pour, dit-il faciliter le rôle, faciliter la fonction de son fils, le roi Felipe VI. Agé aujourd'hui de 86 ans, Juan Carlos est passionné de voile. Il veut venir participer à une régate, une course de bateaux en Galice, région du Nord-Ouest de l'Espagne, la semaine prochaine. Une idée qui ne fait ni plaisir à la royauté espagnole, ni au gouvernement. François Musseau nous appelle de Madrid.

Le roi émérite Juan Carlos, qui régna pendant 40 ans en Espagne, n'est plus en odeur de sainteté dans son propre pays et il en est bien conscient. Ces dernières années, ses démêlés avec la justice liés à des affaires de corruption avec l'Arabie Saoudite ont définitivement terni son image et son fils. L'actuel roi Philippe VI, tente à tout prix d'éviter tout déplacement de sa part en Espagne, alors même que l'ancien monarque ne rêve que d'une chose y revenir et s'y installer de façon durable. Sur place, à Sanxenxo en Galice, la municipalité, les habitants et les entrepreneurs sont très heureux de voir sur leurs terres de nouveau Juan Carlos dont l'arrivée pour cette régate leur assure publicité et affluence. Mais cet enthousiasme n'est guère partagé par la Maison royale dirigée par Philippe VI, qui sait que la monarchie est fragile, ni par le gouvernement de Pedro Sanchez, qui craint aussi que les tribulations et les possibles coups d'éclat de l'ancien roi ne ternissent l'image du pays tout entier. François Musseau Madrid RFI.

La plus grande radio publique américaine, dit au revoir au célèbre réseau social Twitter.

NPR, c'est son nom, arrête ses activités sur Twitter. Fini donc les tweets pour la National public radio américaine. Ses comptes Twitter ne seront plus actifs dès aujourd'hui. La plus grande radio publique américaine justifie sa décision car Twitter l'avait catégorisée médias d'État, ce qui laisse entendre que la radio est dépendante du gouvernement d'un point de vue éditorial. Autrement dit, sur le contenu de la radio. Radio France Internationale en direct de Paris, il va bientôt être 18 h 10.


Journal en français facile 12/04/2023 Zeitung in leichtem Französisch 12/04/2023 Journal in easy French 12/04/2023 Journal en français facile 12/04/2023 Giornale in francese facile 12/04/2023 Jornal em francês fácil 12/04/2023 简明法语日记 12/04/2023

Radio France Internationale en direct de Paris. 法国国际广播电台在巴黎直播。 Il est 18 h.

... Le Journal en français facile.

Adrien Delgrange.

Accompagné d'Emmanuelle Klotz aujourd'hui pour vous le présenter, bonjour. 今天在Emmanuelle Klotz的陪同下为大家呈现,大家好。

Bonjour Adrien, bonjour à tous! 你好阿德里安,大家好!

Nous sommes le mercredi 12 avril. 今天是 4 月 12 日星期三。

À la Une de cette édition. On the front page of this issue. 本期精选。

Le président ukrainien, Volodymyr Zelensky qualifie les Russes de « monstres ». Ukrainian President Volodymyr Zelensky calls the Russians "monsters". 乌克兰总统沃洛德米尔·泽伦斯基称俄罗斯人为“怪物”。 Après la diffusion d'une vidéo où l'on voit la mort d'un soldat ukrainien dans des conditions atroces et nous en parlons dès le début de ce journal avec Daniel Vallot. After the release of a video where we see the death of a Ukrainian soldier in atrocious conditions and we talk about it at the beginning of this newspaper with Daniel Vallot. 在一段视频播出后,我们看到一名乌克兰士兵在恶劣的条件下死亡,我们从本报的开头开始就与 Daniel Vallot 讨论了这件事。

La visite d'Emmanuel Macron aux Pays-Bas, une fois de plus perturbée par des manifestants. Emmanuel Macron's visit to the Netherlands once again disrupted by protesters. エマニュエル・マクロン氏のオランダ訪問が再びデモ隊に妨害される。 埃马纽埃尔马克龙访问荷兰,再次被抗议者打断。

Et puis l'ancien roi d'Espagne, Juan Carlos, s'apprête à revenir passer quelques jours en Espagne. 然后西班牙前国王胡安卡洛斯正准备返回西班牙度过几天。 Ce n'est pas du goût de tout le monde, nous dira notre correspondant à Madrid. This is not to everyone's taste, our correspondent in Madrid will tell us. マドリッド駐在の記者が語るには、これは万人受けするものではないようです。 这不符合每个人的口味,我们在马德里的记者会告诉我们。

Voilà pour les titres. 标题就这么多。 Soyez les bienvenus. 欢迎。

Les atrocités de la guerre en Ukraine avec la diffusion d'une vidéo terrifiante. 乌克兰战争的暴行伴随着一段恐怖视频的播出。

Les images semblent montrer la décapitation d'un soldat ukrainien, le fait de lui couper la tête. The images appear to show the beheading of a Ukrainian soldier, the cutting off of his head. 镜头似乎显示一名乌克兰士兵被斩首,他的头被砍掉了。 Les auteurs de cette décapitation seraient des soldats russes. The perpetrators of this beheading are believed to be Russian soldiers. 这次斩首的肇事者将是俄罗斯士兵。 La vidéo n'a pas été authentifiée. The video has not been authenticated. 该视频尚未经过身份验证。 On ne sait pas encore qui est à son origine. It is not yet known who is behind it. 我们还不知道谁是幕后黑手。 Les images sont tellement violentes en tout cas, que les réactions d'indignation et de sidération sont nombreuses à travers la planète, notamment l'Union européenne, l'ONU, le président ukrainien ont déjà réagi. The images are so violent in any case, that the reactions of indignation and flabbergasted are numerous across the planet, including the European Union, the UN, the Ukrainian president have already reacted. 无论如何,这些画面是如此的暴力,以致于在这个星球上引起了无数的愤慨和惊奇的反应,尤其是欧盟、联合国、乌克兰总统已经做出了反应。 Daniel Vallot Bonjour. 丹尼尔瓦洛 你好。 Bonjour. Que sait on exactement de cette vidéo et surtout de ce qu'elle montre? What exactly do we know about this video and especially what it shows? 我们对这段视频到底了解多少,尤其是它展示了什么?

Et bien, elle dure cette vidéo, un peu moins de deux minutes. Well, this video is just under two minutes long. 好吧,这段视频持续了不到两分钟。 Elle circule depuis hier sur les réseaux sociaux et les images qu'elle montre sont très dures à regarder. It has been circulating since yesterday on social networks and the images it shows are very hard to watch. 她从昨天开始就在社交网络上流传,她展示的照片很难看。 On y voit un homme en tenue militaire, le visage masqué s'exprimant en russe qui tranche le cou d'un autre homme en uniforme. We see a man in military uniform, his face masked, speaking in Russian, cutting the neck of another man in uniform. 我们看到一个身穿军装、戴着面具、说着俄语的男子,他割断了另一个身穿军装的男子的脖子。 Derrière, une autre personne encourage le bourreau à couper la tête de la victime. その背後では、別の人物が死刑執行人に犠牲者の首を切り落とすよう促している。 在后面,另一个人鼓励刽子手砍下受害者的头。 Le soldat le fait et montre la tête tranchée à la caméra. The soldier does so and shows the severed head to the camera. 兵士はそうして、切断された頭部をカメラに見せる。 士兵这样做并向相机展示了被砍下的头颅。 Une voix en russe réagit alors en disant Il faut la mettre dans un sac et l'envoyer à son commandant. A voice in Russian then reacts by saying You have to put her in a bag and send her to her commander. ロシア語の声で、「袋に入れて司令官に送ってくれ」と言われた。 Голос на русском языке ответил: "Положите это в пакет и отправьте командиру". 然后一个俄语声音回应说我们必须把它放在一个袋子里并送到它的指挥官那里。 Pour les autorités ukrainiennes, il ne fait aucun doute que ces images sont vraies. For the Ukrainian authorities, there is no doubt that these images are true. ウクライナ当局にとって、この映像が事実であることは疑いようがない。 Для украинских властей нет никаких сомнений в том, что эти изображения соответствуют действительности. 对于乌克兰当局来说,毫无疑问,这些图像是真实的。 C'est une vidéo de la Russie comme elle est, a notamment dit Volodymyr Zelensky, le président ukrainien, qui demande au monde entier de regarder cette vidéo pour prendre conscience de cette réalité. This is a video of Russia as it is, said Volodymyr Zelensky, the Ukrainian president, who asks the whole world to watch this video to become aware of this reality. これはロシアのありのままの姿を映した映像です」と、ウクライナのヴォロディミル・ゼレンスキー大統領は、この映像を観て、この現実を認識してほしいと全世界に呼びかけました。 Это видео о России такой, какая она есть", - сказал Владимир Зеленский, президент Украины, который попросил весь мир посмотреть это видео, чтобы осознать эту реальность. 这是一段真实的俄罗斯视频,乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基 (Volodymyr Zelensky) 特别说道,他要求全世界观看这段视频,以了解这一现实。 Le chef de la diplomatie ukrainienne, Dmytro Kouleba Bas, pense de son côté que la Russie est devenue pire que l'État islamique. ウクライナ外交のトップであるドミトロ・クーレバ・バスは、ロシアがイスラム国よりも悪くなっていると考えている。 乌克兰外交部门负责人德米特罗·库勒巴巴斯认为,俄罗斯已经变得比伊斯兰国还糟糕。 Réaction horrifiée également à l'ONU, tandis qu'à Bruxelles, l'Union européenne dit qu'elle va demander des comptes à tous les auteurs et complices de crimes de guerre en Ukraine. 国連でも恐ろしい反応があり、ブリュッセルでは欧州連合がウクライナでの戦争犯罪の加害者と共犯者すべての責任を問うと述べている。 联合国也出现了令人震惊的反应,而在布鲁塞尔,欧盟表示将追究乌克兰战争罪行的所有肇事者和同谋的责任。 Enfin, à Moscou, le Kremlin a reconnu l'horreur de ces images, mais a appelé à vérifier leur authenticité. Finally, in Moscow, the Kremlin recognized the horror of these images, but called for verification of their authenticity. 最后,在莫斯科,克里姆林宫承认了这些图像的恐怖,但要求核实它们的真实性。

Daniel Vallot dans le Journal en français facile. Daniel Vallot 在杂志中用简单的法语。

Emmanuel Macron assume intégralement ses propos sur Taïwan à l'issue de son voyage en Chine. Emmanuel Macron fully assumes his remarks on Taiwan at the end of his trip to China. 伊曼纽尔·马克龙在中国之行结束时完全假设了他对台湾的评论。

Durant sa visite, le président français avait insisté auprès du président chinois Xi Jinping de la nécessité d'un règlement pacifique sur la question de Taïwan. During his visit, the French president had insisted to the Chinese president Xi Jinping of the need for a peaceful settlement of the Taiwan issue. 今回の訪問で、フランス大統領は中国の習近平国家主席に対して、台湾問題の平和的解決の必要性を主張していた。 访问期间,法国总统向中国国家主席习近平坚持和平解决台湾问题的必要性。 De source élyséenne, Emmanuel Macron ajoute qu'il est sur ce point en accord avec le président américain Joe Biden. According to an Elysee source, Emmanuel Macron added that he was in agreement with American President Joe Biden on this point. エリゼ宮の情報筋によると、エマニュエル・マクロンは、この点についてジョー・バイデン米大統領と意見が一致していると付け加えた。 来自 Elysian 的消息来源,Emmanuel Macron 补充说,在这一点上,他与美国总统乔·拜登意见一致。

Joe Biden, qui est arrivé dans la journée à Dublin, en Irlande, pour une visite qui va l'emmener jusqu'à la fin de la semaine sur la trace de ses aïeux, de ses ancêtres irlandais. Joe Biden, who arrived today in Dublin, Ireland, for a visit that will take him until the end of the week in the footsteps of his Irish ancestors. 白天抵达爱尔兰都柏林的乔·拜登 (Joe Biden) 将跟随他的祖先、他的爱尔兰祖先的足迹进行访问,直到本周末结束。 Joe Biden a été accueilli par le Premier ministre irlandais. アイルランドの首相に歓迎されたジョー・バイデン氏。 乔·拜登受到爱尔兰总理的欢迎。 Il est arrivé après une visite de quelques heures dans la province britannique d'Irlande du Nord, à l'occasion du 25ᵉ anniversaire de l'accord de paix. He arrived after a visit of a few hours to the British province of Northern Ireland on the 25ᵉ anniversary of the peace agreement. 和平合意25ℊ周年を記念して、英国領北アイルランドを数時間訪問した後、到着した。 在和平协议签署 25ᵉ 周年之际,他在访问英国北爱尔兰省几个小时后抵达。

La députée européenne grecque Eva Kaili va sortir de prison. ギリシャの欧州議会議員Eva Kailiが釈放されることになりました。 希腊议会议员伊娃·凯莉将出狱。

Elle reste tout de même soupçonnée de corruption, d'être intervenue en faveur de pays étrangers comme le Qatar et le Maroc dans les décisions du Parlement européen, et ce, contre de l'argent. She is still suspected of corruption, of having intervened in favour of foreign countries such as Qatar and Morocco in the decisions of the European Parliament, and of having done so in exchange for money. 欧州議会の決定にカタールやモロッコなどの外国に有利になるように介入し、金銭でそれを行ったという汚職の疑いも残っています。 她仍然涉嫌腐败,在欧洲议会的决定中支持卡塔尔和摩洛哥等外国进行干预,而这与金钱有关。 Eva Kaili clame son innocence. 伊娃凯莉声称自己是清白的。 Elle dit qu'elle n'est pas coupable. 她说她没有罪。 En attendant un procès, la justice belge l'autorise à sortir de prison. While waiting for a trial, the Belgian justice allows him to leave prison. 裁判を待つ間、ベルギーの司法制度は彼の出所を許可している。 在等待审判期间,比利时司法部门批准他出狱。 La députée européenne était derrière les barreaux depuis cinq mois. The MEP had been behind bars for five months. 环境保护部已被关押五个月。 Eva Kaili, 44 ans, maman d'un enfant de deux ans, reste assignée à résidence. 2歳の子供の母親であるエヴァ・カイリ(44歳)は、現在も自宅軟禁状態にあります。 44 岁的伊娃·凯莉 (Eva Kaili) 是一名两岁孩子的母亲,目前仍被软禁。 Elle ne peut pas quitter son habitation comme elle le souhaite. She cannot leave her home as she wishes.

Le Journal en français facile.

Quatre jours après l'effondrement d'un immeuble à Marseille, les recherches se poursuivent. Four days after the collapse of a building in Marseille, the search continues.

Des recherches pour retrouver deux habitants toujours portés disparus. 現在も行方不明の住民2名の捜索が行われています。 Pour rappel, six personnes mortes ont déjà été sorties des décombres. 注意点として、すでに6名の死者が瓦礫から引き揚げられた。 Quant à l'enquête sur l'explosion à l'origine du drame, elle s'oriente toujours vers une fuite de gaz. As for the investigation into the explosion that caused the tragedy, it is still pointing to a gas leak. 悲劇を引き起こした爆発事故の捜査は、いまだガス漏れを指摘している。

Et après la catastrophe, la solidarité s'organise à Marseille. And after the disaster, solidarity is organized in Marseille. そして、震災後、マルセイユで連帯が組織されました。

L'entraide entre les habitants est importante à Marseille. Après l'effondrement de l'immeuble de la rue Tivoli, environ 200 personnes ont dû être évacuées et se sont donc retrouvées sans toit du jour au lendemain. After the collapse of the building on Tivoli Street, about 200 people had to be evacuated and were left homeless overnight. チボリ通りの建物が倒壊した後、約200人が避難を余儀なくされ、一夜にしてホームレスとなりました。 Alors, pour les aider, des collectes de vêtements mais aussi des collectes de jouets pour les enfants sont organisées. そのため、衣料品だけでなく、子どもたちのためのおもちゃの収集も行われています。 Reportage RFI à Marseille, signé Ariane Lavrilleux.

L'accueil de la mairie s'est transformé en vaste entrepôt. The reception of the town hall has been transformed into a vast warehouse. 役所の受付は、大きな倉庫に変身しました。 Des montagnes de cartons, de sacs remplis de vêtements. 山のような箱、服でいっぱいのバッグ。 Depuis l'ouverture, c'est un défilé continu de bonnes volontés. Since the opening, it is a continuous parade of good wills. オープン以来、着実に好評を博しています。 Presque trop. Almost too much. ほとんどやりすぎ。

« On a énormément de vêtements. "We have a lot of clothes. "服 "がたくさんあるんです。 Là, on demande aux gens s'ils ont plutôt des produits d'hygiène et des sous-vêtements neufs. Here, people are asked if they have hygiene products and new underwear instead. ここでは、代わりに衛生用品や新しい下着を持っているかどうかが問われます。 La vaisselle? 食器は? non plus, non plus. のどちらか、どちらかです。 C'est vraiment que vêtements, alors hygiène, il y a brosses à dents et peignes » It's really only clothes, so hygiene, there are toothbrushes and combs " 本当に服だけなので、衛生面では、歯ブラシやクシがありますね。

Martine habite l'arrondissement d'à côté. Cette dentiste à la retraite est venue avec le coffre rempli de vêtements et d'ustensiles. この退職した歯科医師は、トランクに衣類や調理器具を満載してやってきました。

« Je ne connaissais personne, mais bon, c'est des Marseillais, hein! "I didn't know anyone, but hey, they're Marseillais, right! Les pauvres gens! The poor people! かわいそうな人たち! Quand on rouspète après nos petites douleurs, on se tait maintenant » When we grumble after our little pains, we keep quiet now " 小さな痛みに不平を言っても、今は黙っています。

Annick n'a rien perdu mais tout entendu ce dimanche fatal. Annick lost nothing but everything on that fatal Sunday. Alors voir cet afflux de dons et le recueil de condoléances la réconforte un peu. So to see this influx of donations and the collection of condolences gives her some comfort.

« D'un coup, on a entendu une grosse déflagration. "All of a sudden, we heard a big bang. Donc on s'est mis à la fenêtre et on a vu la fumée blanche. So we went to the window and saw the white smoke. そこで、窓際に行くと、白い煙が見えました。 Des gens en panique et après la fumée noire. People in panic and after the black smoke. Vous vous rendez compte, tous ces gens, ils ont plus rien. You realize that all these people have nothing left. 想像できますか、この人たち、何も残っていないんですよ。 Plus de souvenirs, plus rien. No more memories, nothing. Moi ça m'arriverait. It would happen to me. 自分にも起こるだろう。 J'aimerais bien un élan de solidarité comme ça » I'd love to see a show of solidarity like that. そういう連帯感を示してほしいですね。

L'élan de solidarité a déjà rempli un camion entier du SAMU social qui se chargera ensuite de la distribution aux évacués. The surge of solidarity has already filled an entire truck of the SAMU social, which will then distribute to the evacuees. この連帯の声は、すでにSAMUのソーシャルトラック1台分を埋め尽くし、その後、避難者の方々に配布される予定です。

Ariane Lavrilleux, Marseille RFI.

Juan Carlos s'apprête à revenir passer quelques jours en Espagne. Juan Carlos is about to return to Spain to spend a few days.

L'Ancien roi d'Espagne vit actuellement aux Emirats arabes unis. Il habite dans la capitale à Abou Dhabi depuis près de trois ans. Juan Carlos a eu des soucis avec la justice espagnole. フアン・カルロスは、スペインの司法制度に問題があった。 Il a donc préféré s'exiler, quitter l'Espagne pour, dit-il faciliter le rôle, faciliter la fonction de son fils, le roi Felipe VI. So he preferred to go into exile, to leave Spain to, he said, facilitate the role, facilitate the function of his son, King Felipe VI. そのため、息子であるフェリペ6世の役割を円滑にするために、スペインを離れて亡命することを好んだという。 Agé aujourd'hui de 86 ans, Juan Carlos est passionné de voile. Juan Carlos is 86 years old and is passionate about sailing. フアン・カルロスは現在86歳で、ヨットに情熱を注いでいる。 Il veut venir participer à une régate, une course de bateaux en Galice, région du Nord-Ouest de l'Espagne, la semaine prochaine. He wants to come and participate in a regatta, a boat race in Galicia, a region in the northwest of Spain, next week. 来週、スペイン北西部のガリシア地方で開催されるレガッタ(ボートレース)に参加したいとのことです。 Une idée qui ne fait ni plaisir à la royauté espagnole, ni au gouvernement. An idea that does not please the Spanish royalty, nor the government. スペインの王族も政府も快く思っていないアイデアです。 François Musseau nous appelle de Madrid. François Musseau calls us from Madrid.

Le roi émérite Juan Carlos, qui régna pendant 40 ans en Espagne, n'est plus en odeur de sainteté dans son propre pays et il en est bien conscient. King emeritus Juan Carlos, who reigned for 40 years in Spain, is no longer in the odor of sanctity in his own country and he is well aware of it. 40年間スペインを統治したフアン・カルロス名誉国王は、もはや自国では聖域の匂いはなく、本人もそれをよく理解している。 Ces dernières années, ses démêlés avec la justice liés à des affaires de corruption avec l'Arabie Saoudite ont définitivement terni son image et son fils. In recent years, his troubles with the justice system linked to corruption cases with Saudi Arabia have definitely tarnished his image and his son. 近年、サウジアラビアとの汚職事件に関連した裁判所とのトラブルで、彼のイメージと息子は確実に悪化している。 L'actuel roi Philippe VI, tente à tout prix d'éviter tout déplacement de sa part en Espagne, alors même que l'ancien monarque ne rêve que d'une chose y revenir et s'y installer de façon durable. The current king Philippe VI, tries at all costs to avoid any displacement of its share in Spain, whereas the former monarch dreams only of one thing to return there and to settle there in a durable way. 現国王フィリップ6世は、前国王がスペインに戻り、永住することを夢見ているにもかかわらず、スペインでの自分の役割が変わることを何としても避けようとしています。 Sur place, à Sanxenxo en Galice, la municipalité, les habitants et les entrepreneurs sont très heureux de voir sur leurs terres de nouveau Juan Carlos dont l'arrivée pour cette régate leur assure publicité et affluence. On the spot, in Sanxenxo in Galicia, the municipality, the inhabitants and the entrepreneurs are very happy to see in their lands Juan Carlos again whose arrival for this regatta assures them publicity and affluence. ガリシア州サンクセンソでは、自治体、住民、ビジネスマンが、このレガッタのために到着したファン・カルロスを再び自分たちの土地で見られることを非常に喜んでいます。 Mais cet enthousiasme n'est guère partagé par la Maison royale dirigée par Philippe VI, qui sait que la monarchie est fragile, ni par le gouvernement de Pedro Sanchez, qui craint aussi que les tribulations et les possibles coups d'éclat de l'ancien roi ne ternissent l'image du pays tout entier. But this enthusiasm is hardly shared by the Royal House headed by Philip VI, who knows that the monarchy is fragile, nor by the government of Pedro Sanchez, who also fears that the tribulations and possible outbursts of the former king could tarnish the image of the entire country. しかし、この熱意は、王政が脆弱であることを知っているフィリップ6世率いる王室や、前国王の苦難や暴挙が国全体のイメージを悪化させることを恐れるペドロ・サンチェス政権には、ほとんど伝わっていないのです。 François Musseau Madrid RFI.

La plus grande radio publique américaine, dit au revoir au célèbre réseau social Twitter. The largest American public radio, says goodbye to the famous social network Twitter. アメリカ最大の公共ラジオ局が、人気ソーシャルネットワークのツイッターに別れを告げます。

NPR, c'est son nom, arrête ses activités sur Twitter. Fini donc les tweets pour la National public radio américaine. No more tweets for the American National Public Radio. Ses comptes Twitter ne seront plus actifs dès aujourd'hui. His Twitter accounts will no longer be active as of today. La plus grande radio publique américaine justifie sa décision car Twitter l'avait catégorisée médias d'État, ce qui laisse entendre que la radio est dépendante du gouvernement d'un point de vue éditorial. The largest American public radio station justifies its decision because Twitter had categorized it as state media, which suggests that the station is editorially dependent on the government. アメリカ最大の公共ラジオ局は、Twitterが同局を国営メディアに分類し、同局が編集面で政府に依存していることを暗に示していたため、その決定を正当化した。 Крупнейшая общественная радиостанция Америки оправдывает свое решение тем, что Twitter причислил ее к государственным СМИ, подразумевая, что станция редакционно зависит от правительства. Autrement dit, sur le contenu de la radio. In other words, on the content of the radio. つまり、ラジオの内容に関して。 Radio France Internationale en direct de Paris, il va bientôt être 18 h 10.