×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 05 février 2018

Journal en français facile 05 février 2018

Céline PELLARIN

Vous écoutez RFI, il est 20h TU, 21h à Paris.

Vous écoutez votre journal en français facile, merci et bienvenu. Avec moi ce soir pour vous le présenter: Zéphirin Kouadio. Bonsoir Zéphirin.

Zéphirin KOUADIO

Bonsoir Céline, bonsoir à tous.

CP Son procès est très attendu par les proches des victimes des attentats de Paris et de Bruxelles. Mais ils devront patienter. Salah Abdeslam est jugé à partir d'aujourd'hui en Belgique pour sa participation à une fusillade avec des forces de l'ordre. Mais il refuse de coopérer, de collaborer avec la justice.

ZK Au Brésil, une épidémie de fièvre jaune fait de plus en plus de victimes. Le gouvernement lance des campagnes de vaccinations. Mais les stocks de vaccins ne sont pas suffisants. Les doses sont donc réduites.

CP Et de la chaleur brésilienne nous irons dans le froid presque polaire de Moscou. La capitale russe traverse une impressionnante tempête de neige. Et même pour des Russes habitués aux hivers rigoureux.

ZK Et on commence Céline, par ce procès très attendu qui s'est ouvert en Belgique aujourd'hui. CP Celui de Salah Abdeslam. Il est le seul survivant parmi les kamikazes, les personnes qui se sont tués en se faisant exploser lors des attentats du 13 novembre 2015 à Paris. Mais en Belgique il est jugé pour une fusillade dans la ville de Forest, trois jours avant son arrestation à Molenbeek en mars 2016. Salah Abdeslam est inculpé de tentative d'assassinat sur des policiers dans un contexte terroriste. Le Procureur belge a requis, c'est-à-dire qu'il a demandé une peine de vingt ans de prison. Dans la salle d'audience, même si Salah Abdeslam n'est pas encore jugé pour les attentats de Paris et de Bruxelles, des familles de victimes ont fait le déplacement. Elless attendent des débuts de réponse, mais elles ont été déçues: Salah Abdeslam a fait valoir son droit au silence. A Bruxelles, Laxmi Lota.

Les familles de victimes ont quitté le Palais de justice résignées ce lundi soir. Salah Abdeslam a répété qu'il ne répondrait à aucune question durant ce procès. « Mais vous avez expressément demandé à venir, pourquoi êtes-vous là? » lui demande alors la présidente du tribunal. « On m'accuse, je suis ici. Mais je demande le droit au silence » répond-t-il. Le prévenu se présente ensuite comme une victime: d'abord des medias, mais aussi du tribunal. « Les musulmans sont jugés et traités de la pire des manières. Il n'y a pas de présomption d'innocence », lance-t-il pour se justifier. « Vous pouvez vous défendre, nous n'avons pas de préjugés », lui dit d'une voix douce la présidente, qui tente de le convaincre. Mais Salah Abdeslam termine ses propos en récitant d'une voix ferme et assurée la Chahada, la profession de foi musulmane. « Je n'ai pas peur de vous », conclut-il. Le procès reprendra jeudi matin avec l'audition des parties civiles et la plaidoirie de la défense.

CP L'enquête en France sur les attentats de Paris et de Saint Denis en 2015 et qui ont fait cent trente morts devrait s'achever au printemps 2019. Pour un possible procès de Salah Abdeslam en France en 2020.

ZK L'affaire Harvey Weinstein n'en finit plus de revenir sur le devant de l'actualité aux Etats-Unis. CP Pour mémoire Harvey Weinstein est un producteur de cinéma à Hollywood, accusé par de nombreuses femmes de viols et d'agressions sexuelles. Une nouvelle actrice accuse à son tour cet homme. C'est Uma Thurman l'actrice fétiche du réalisateur Quentin Tarantino. Dans les pages du journal du New York Times elle affirme être l'une de ses victimes. Une déclaration qui intervient juste avant le début de la semaine de la mode à New York. Marie Bourreau.

L'actrice qui s'était dite très en colère en octobre dernier a finalement décidé de sortir de sa réserve. Dans le journal New York Times, elle raconte comment elle se serait retrouvée face au producteur totalement nu à Paris puis une tentative d'agression à Londres. Elle se serait ensuite expliquée directement avec Harvey Weinstein qui l'aurait menacé de détruire sa carrière. Le producteur, en traitement à l'heure actuelle dans une clinique de l'Arizona, reconnait avoir fait des avances mais explique que tous deux entretenaient « une relation de travail amusante et mêlée de séduction ». Autre victime collatérale cette affaire qui n'en finit pas de révélations, la femme du producteur qui a renoncé à faire défiler sa marque de mode pour la fashion week qui démarre aujourd'hui à New York dans un climat très lourd. Le syndicat de la mode a émis des consignes à tous les professionnels pour éviter de nouveaux scandales. Tous les mannequins doivent pouvoir se changer à l'abri des regards et ont reçu le contact de l'unité de police new-yorkaise spécialisée dans les cas d'agressions sexuelles.

ZK Le Brésil touché par une épidémie de fièvre jaune. CP Les malades sont de plus en plus nombreux. Les autorités brésiliennes ont donc décidé de lancer de grandes campagnes de vaccination. Elles auront lieux, ces campagnes de vaccination, dans les villes les plus touchées, comme Sao Paulo, la capitale économique, et Rio de Janeiro. Une ville très touristique et qui se prépare, Rio de Janeiro, à vivre son célèbre carnaval. Mais les stocks de vaccins contre la fièvre jaune baissent dangereusement. Plus de vingt millions de personnes devraient être vaccinées d'ici la mi-février. Reportage à Rio de Janeiro de François Cardona.

Dans le petit centre de santé, au pied de la favela, une trentaine de personnes attend patiemment. Abandonnée sur une chaise, la Une d'un quotidien annonce une nouvelle victime de la fièvre jaune dans l'Etat de Rio de Janeiro. Joao Carlos est étudiant. Une infirmière vient de lui appliquer le vaccin. « C'était assez rapide en fait, malgré la longue file d'attente. Les doses ont été bien réparties entre tout le monde. Mais le problème c'est que les autorités attendent toujours le dernier moment pour vacciner les gens. Nous n'avons pas été assez attentifs ». Face au risque de pénurie de vaccins, les doses injectées ont été fortement diminuées. Mais les autorités assurent que cela va permettre d'enrayer l'épidémie. Edmilson vit dans une zone boisée de la favela, qui surplombe le centre de santé. Là où les moustiques sont le plus virulent. « Ah oui maintenant je suis plus serein. Bien sûr, le vaccin normal protège toute la vie, mais apparemment, là, avec la dose fractionnée, je serai quand même immunisé pour huit à dix ans. J'espère que les autorités vont de toute façon arriver à contrôler l'épidémie. Les gens, eux, sont bien décidés à continuer de s'amuser ». Et malgré les craintes liées à la fièvre jaune, le Carnaval a déjà commencé à faire vibrer la ville, avec ce week-end, plus d'une centaine de défilés de rue.

ZK La capitale russe habitué aux rigueurs de l'hiver, Céline, vit pourtant en ce moment au ralenti. CP Il faut dire, Zéphirin, que la tempête de neige qui touche Moscou bat tous les records enregistrés depuis pourtant plusieurs décennies. Conséquence: et bien des dizaines de vols d'avions ont été annulés ce lundi à l'aéroport de Moscou. Et dans les rues, les autorités russes déplorent la mort d'au moins une personne ainsi que plusieurs blessés. Alors comment les Moscovites vivent cette tempête ? La réponse avec le reportage de notre correspondant Daniel Vallot.

Difficile de se frayer un chemin sur ce trottoir couvert de neige. Dans les rues de Moscou, c'est un silence inhabituel qui règne: de nombreux automobilistes ont en effet renoncé à prendre leur voiture. Les habitants de la capitale russe sont bien sûr habitués à la neige, mais la tempête exceptionnelle de ce week-end les a contraints à changer leurs habitudes. « Vous voyez ces tas de neige? Bien sûr que c'est dur, que c'est glissant. Je marche et je souffre comme tout le monde! J'espère vraiment que le temps va s'améliorer, et que tout va rentrer dans l'ordre ». « Moi, je déteste l'hiver et je déteste la neige! Mais je dis toujours que nous vivons dans un pays du Nord et que nous n'avons pas le choix! Alors, les enfants, restent à la maison, les routes sont bloquées par la neige, mais nous survivrons. Nous sommes Russes, nous pouvons survivre à tout ». Selon la mairie de Moscou, ce sont près de soixante-dix mille employés qui ont été mobilisés durant le week-end pour dégager les trottoirs et les rues enneigées. Dans la région de Moscou, l'armée russe a également déployé des hommes et du matériel afin d'aider les autorités locales à faire face à la tempête.

CP La vague de froid ne touche pas que la Russie. Elle est présente sur l'Europe ainsi que sur l'Asie. D'ailleurs en Corée du Sud, il fait froid. Le pays doit pourtant accueillir dans quelques jours les Jeux Olympiques d'hiver à Pyeongchang. Mais le thermomètre est descendu à -22 degrés Celsius dans cette ville. Alors les organisateurs sud-coréens des jeux Olympiques d'hiver commencent à s'inquiéter des conditions météorologiques. En effet la cérémonie d'ouverture de ces JO aura lieu vendredi. Elle aura surtout lieu en plein air. Il risque de faire très froid.

Et puis un petit mot des étoiles du guide Michelin. Les étoiles ce sont des récompenses, qui sont attribuées aux restaurants dans le monde entier. Des étoiles pour célébrer la qualité de la cuisine des chefs. Et puis en France on a deux chefs qui ont été de nouveau célébré avec trois étoiles, c'est le maximum attribué à un restaurant. Le guide Michelin 2018 est sorti aujourd'hui.

C'est la fin de cette édition, réalisé par Laurent Philippot. Et présenté avec Zéphirin Kouadio. Merci à tous les deux. On se retrouve demain Zéphirin!

ZK A demain Céline. CP Vous pouvez réécouter ce journal en française facile sur savoirs.rfi.fr.

Journal en français facile 05 février 2018 Easy French Newspaper February 05, 2018

Céline PELLARIN

Vous écoutez RFI, il est 20h TU, 21h à Paris.

Vous écoutez votre journal en français facile, merci et bienvenu. Avec moi ce soir pour vous le présenter: Zéphirin Kouadio. Bonsoir Zéphirin.

Zéphirin KOUADIO

Bonsoir Céline, bonsoir à tous.

CP Son procès est très attendu par les proches des victimes des attentats de Paris et de Bruxelles. Mais ils devront patienter. But they will have to wait. Salah Abdeslam est jugé à partir d’aujourd’hui en Belgique pour sa participation à une fusillade avec des forces de l’ordre. Salah Abdeslam is judged from today in Belgium for his participation in a shooting with law enforcement. Mais il refuse de coopérer, de collaborer avec la justice. But he refuses to cooperate, to collaborate with justice.

ZK Au Brésil, une épidémie de fièvre jaune fait de plus en plus de victimes. ZK In Brazil, an epidemic of yellow fever makes more and more victims. Le gouvernement lance des campagnes de vaccinations. The government is launching vaccination campaigns. Mais les stocks de vaccins ne sont pas suffisants. But vaccine stocks are not enough. Les doses sont donc réduites.

CP Et de la chaleur brésilienne nous irons dans le froid presque polaire de Moscou. CP And from the Brazilian heat we will go to the almost polar cold of Moscow. La capitale russe traverse une impressionnante tempête de neige. Et même pour des Russes habitués aux hivers rigoureux.

ZK Et on commence Céline, par ce procès très attendu qui s’est ouvert en Belgique aujourd’hui. CP Celui de Salah Abdeslam. Il est le seul survivant parmi les kamikazes, les personnes qui se sont tués en se faisant exploser lors des attentats du 13 novembre 2015 à Paris. Mais en Belgique il est jugé pour une fusillade dans la ville de Forest, trois jours avant son arrestation à Molenbeek en mars 2016. But in Belgium he is tried for a shooting in the town of Forest, three days before his arrest in Molenbeek in March 2016. Salah Abdeslam est inculpé de tentative d’assassinat sur des policiers dans un contexte terroriste. Le Procureur belge a requis, c’est-à-dire qu’il a demandé une peine de vingt ans de prison. The Belgian Prosecutor has requested, that is to say he has asked for a 20-year prison term. Dans la salle d’audience, même si Salah Abdeslam n’est pas encore jugé pour les attentats de Paris et de Bruxelles, des familles de victimes ont fait le déplacement. In the courtroom, even though Salah Abdeslam is not yet tried for the attacks in Paris and Brussels, families of victims have made the trip. Elless attendent des débuts de réponse, mais elles ont été déçues: Salah Abdeslam a fait valoir son droit au silence. Elless are waiting for an early response, but they have been disappointed: Salah Abdeslam has asserted his right to silence. A Bruxelles, Laxmi Lota.

Les familles de victimes ont quitté le Palais de justice résignées ce lundi soir. Salah Abdeslam a répété qu’il ne répondrait à aucune question durant ce procès. « Mais vous avez expressément demandé à venir, pourquoi êtes-vous là? "But you have specifically asked to come, why are you here? » lui demande alors la présidente du tribunal. He asks the president of the court. « On m’accuse, je suis ici. "I am accused, I am here. Mais je demande le droit au silence » répond-t-il. But I'm asking for the right to silence, "he replies. Le prévenu se présente ensuite comme une victime: d’abord des medias, mais aussi du tribunal. The defendant then presents himself as a victim: first of all the media, but also of the court. « Les musulmans sont jugés et traités de la pire des manières. "Muslims are judged and treated in the worst way. Il n’y a pas de présomption d’innocence », lance-t-il pour se justifier. There is no presumption of innocence, "he says to justify himself. « Vous pouvez vous défendre, nous n’avons pas de préjugés », lui dit d’une voix douce la présidente, qui tente de le convaincre. "You can defend yourself, we have no prejudices," said the president in a soft voice, trying to convince him. Mais Salah Abdeslam termine ses propos en récitant d’une voix ferme et assurée la Chahada, la profession de foi musulmane. « Je n’ai pas peur de vous », conclut-il. Le procès reprendra jeudi matin avec l’audition des parties civiles et la plaidoirie de la défense.

CP L’enquête en France sur les attentats de Paris et de Saint Denis en 2015 et qui ont fait cent trente morts devrait s’achever au printemps 2019. CP The investigation in France on the attacks of Paris and Saint Denis in 2015 and which made a hundred and thirty dead should be completed in the spring of 2019. Pour un possible procès de Salah Abdeslam en France en 2020.

ZK L’affaire Harvey Weinstein n’en finit plus de revenir sur le devant de l’actualité aux Etats-Unis. ZK The Harvey Weinstein affair continues to return to the news in the United States. CP Pour mémoire Harvey Weinstein est un producteur de cinéma à Hollywood, accusé par de nombreuses femmes de viols et d’agressions sexuelles. Une nouvelle actrice accuse à son tour cet homme. A new actress accuses this man in turn. C’est Uma Thurman l’actrice fétiche du réalisateur Quentin Tarantino. It is Uma Thurman the favorite actress of the director Quentin Tarantino. Dans les pages du journal du New York Times elle affirme être l’une de ses victimes. Une déclaration qui intervient juste avant le début de la semaine de la mode à New York. Marie Bourreau.

L’actrice qui s’était dite très en colère en octobre dernier a finalement décidé de sortir de sa réserve. The actress who said she was very angry last October finally decided to leave her reserve. Dans le journal New York Times, elle raconte comment elle se serait retrouvée face au producteur totalement nu à Paris puis une tentative d’agression à Londres. In the newspaper New York Times, she tells how she would have faced the producer totally naked in Paris and an attempted assault in London. Elle se serait ensuite expliquée directement avec Harvey Weinstein qui l’aurait menacé de détruire sa carrière. She then allegedly explained directly to Harvey Weinstein that he was threatened with destroying his career. Le producteur, en traitement à l’heure actuelle dans une clinique de l’Arizona, reconnait avoir fait des avances mais explique que tous deux entretenaient « une relation de travail amusante et mêlée de séduction ». The producer, currently undergoing treatment at an Arizona clinic, admitted to making advances but said they both had "a fun and seductive working relationship." Autre victime collatérale cette affaire qui n’en finit pas de révélations, la femme du producteur qui a renoncé à faire défiler sa marque de mode pour la fashion week qui démarre aujourd’hui à New York dans un climat très lourd. Another collateral victim this case that does not end revelations, the wife of the producer who gave up scrolling his fashion brand for the fashion week that starts today in New York in a very heavy weather. Le syndicat de la mode a émis des consignes à tous les professionnels pour éviter de nouveaux scandales. The fashion union has issued instructions to all professionals to avoid new scandals. Tous les mannequins doivent pouvoir se changer à l’abri des regards et ont reçu le contact de l’unité de police new-yorkaise spécialisée dans les cas d’agressions sexuelles. All models must be able to change their privacy and have been contacted by the New York police unit specializing in sexual assault cases.

ZK Le Brésil touché par une épidémie de fièvre jaune. CP Les malades sont de plus en plus nombreux. Les autorités brésiliennes ont donc décidé de lancer de grandes campagnes de vaccination. Elles auront lieux, ces campagnes de vaccination, dans les villes les plus touchées, comme Sao Paulo, la capitale économique, et Rio de Janeiro. Une ville très touristique et qui se prépare, Rio de Janeiro, à vivre son célèbre carnaval. Mais les stocks de vaccins contre la fièvre jaune baissent dangereusement. Plus de vingt millions de personnes devraient être vaccinées d’ici la mi-février. Reportage à Rio de Janeiro de François Cardona.

Dans le petit centre de santé, au pied de la favela, une trentaine de personnes attend patiemment. Abandonnée sur une chaise, la Une d’un quotidien annonce une nouvelle victime de la fièvre jaune dans l’Etat de Rio de Janeiro. Abandoned on a chair, the front page of a newspaper announces a new victim of yellow fever in the state of Rio de Janeiro. Joao Carlos est étudiant. Joao Carlos is a student. Une infirmière vient de lui appliquer le vaccin. A nurse has just applied the vaccine. « C’était assez rapide en fait, malgré la longue file d’attente. "It was pretty fast actually, despite the long queue. Les doses ont été bien réparties entre tout le monde. The doses were well distributed among everyone. Mais le problème c’est que les autorités attendent toujours le dernier moment pour vacciner les gens. Nous n’avons pas été assez attentifs ». We have not been attentive enough. Face au risque de pénurie de vaccins, les doses injectées ont été fortement diminuées. In the face of the risk of a shortage of vaccines, the doses injected have been greatly reduced. Mais les autorités assurent que cela va permettre d’enrayer l’épidémie. But the authorities say this will help stop the epidemic. Edmilson vit dans une zone boisée de la favela, qui surplombe le centre de santé. Là où les moustiques sont le plus virulent. Where mosquitoes are the most virulent. « Ah oui maintenant je suis plus serein. "Ah yes now I am more serene. Bien sûr, le vaccin normal protège toute la vie, mais apparemment, là, avec la dose fractionnée, je serai quand même immunisé pour huit à dix ans. J’espère que les autorités vont de toute façon arriver à contrôler l’épidémie. Les gens, eux, sont bien décidés à continuer de s’amuser ». People, they are determined to continue having fun. Et malgré les craintes liées à la fièvre jaune, le Carnaval a déjà commencé à faire vibrer la ville, avec ce week-end, plus d’une centaine de défilés de rue.

ZK La capitale russe habitué aux rigueurs de l’hiver, Céline, vit pourtant en ce moment au ralenti. ZK The Russian capital accustomed to the rigors of winter, Celine, yet lives in slow motion. CP Il faut dire, Zéphirin, que la tempête de neige qui touche Moscou bat tous les records enregistrés depuis pourtant plusieurs décennies. CP It must be said, Zephirin, that the blizzard affecting Moscow beats all records recorded for many decades. Conséquence: et bien des dizaines de vols d’avions ont été annulés ce lundi à l’aéroport de Moscou. Et dans les rues, les autorités russes déplorent la mort d’au moins une personne ainsi que plusieurs blessés. And in the streets, the Russian authorities deplore the death of at least one person and several wounded. Alors comment les Moscovites vivent cette tempête ? So how do the Muscovites live this storm? La réponse avec le reportage de notre correspondant Daniel Vallot.

Difficile de se frayer un chemin sur ce trottoir couvert de neige. It's hard to make your way on this snow-covered sidewalk. Dans les rues de Moscou, c’est un silence inhabituel qui règne: de nombreux automobilistes ont en effet renoncé à prendre leur voiture. Les habitants de la capitale russe sont bien sûr habitués à la neige, mais la tempête exceptionnelle de ce week-end les a contraints à changer leurs habitudes. « Vous voyez ces tas de neige? Bien sûr que c’est dur, que c’est glissant. Je marche et je souffre comme tout le monde! J’espère vraiment que le temps va s’améliorer, et que tout va rentrer dans l’ordre ». « Moi, je déteste l’hiver et je déteste la neige! "Me, I hate winter and I hate snow! Mais je dis toujours que nous vivons dans un pays du Nord et que nous n’avons pas le choix! But I always say that we live in a northern country and we have no choice! Alors, les enfants, restent à la maison, les routes sont bloquées par la neige, mais nous survivrons. So the children stay home, the roads are blocked by the snow, but we will survive. Nous sommes Russes, nous pouvons survivre à tout ». Selon la mairie de Moscou, ce sont près de soixante-dix mille employés qui ont été mobilisés durant le week-end pour dégager les trottoirs et les rues enneigées. Dans la région de Moscou, l’armée russe a également déployé des hommes et du matériel afin d’aider les autorités locales à faire face à la tempête. In the Moscow region, the Russian army has also deployed men and equipment to help the local authorities cope with the storm.

CP La vague de froid ne touche pas que la Russie. CP The cold wave does not affect Russia alone. Elle est présente sur l’Europe ainsi que sur l’Asie. It is present on Europe as well as on Asia. D’ailleurs en Corée du Sud, il fait froid. Moreover, in South Korea, it's cold. Le pays doit pourtant accueillir dans quelques jours les Jeux Olympiques d’hiver à Pyeongchang. The country must however welcome in a few days the Olympic Winter Games in Pyeongchang. Mais le thermomètre est descendu à -22 degrés Celsius dans cette ville. Alors les organisateurs sud-coréens des jeux Olympiques d’hiver commencent à s’inquiéter des conditions météorologiques. So the South Korean organizers of the Winter Olympics are starting to worry about the weather. En effet la cérémonie d’ouverture de ces JO aura lieu vendredi. Indeed the opening ceremony of these Olympics will take place on Friday. Elle  aura surtout lieu en plein air. It will mostly take place outdoors. Il risque de faire très froid. It may be very cold.

Et puis un petit mot des étoiles du guide Michelin. And then a word from Michelin stars. Les étoiles ce sont des récompenses, qui sont attribuées aux restaurants dans le monde entier. Des étoiles pour célébrer la qualité de la cuisine des chefs. Et puis en France on a deux chefs qui ont été de nouveau célébré avec trois étoiles, c’est le maximum attribué à un restaurant. Le guide Michelin 2018 est sorti aujourd’hui.

C’est la fin de cette édition, réalisé par Laurent Philippot. Et présenté avec Zéphirin Kouadio. Merci à tous les deux. On se retrouve demain Zéphirin!

ZK A demain Céline. CP Vous pouvez réécouter ce journal en française facile sur savoirs.rfi.fr.