×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 02/05/2023

Journal en français facile 02/05/2023

RFI. Il est 18 h à Paris, 16 h en temps universel.

Le journal en français facile.

Marion Cazanove.

Une nouvelle édition du journal en français facile. Stéphane Duguet, à mes côtés. Bonjour Stéphane.

Bonjour Marion. Bonjour à tous. À la Une. Ce regain de violences entre Israël et la bande de Gaza.

Des échanges de roquettes entre les deux camps. Des groupes armés palestiniens répondent ainsi à la mort de Khader Adnan. Cette figure du Djihad islamique était en prison en Israël. Il menait une grève de la faim depuis près de trois mois au Soudan, une trêve de sept jours entre le général Al-Bourane et le général Hemetti. Annonce du Soudan du Sud, qui joue les médiateurs dans ce conflit. Le cessez-le-feu devrait débuter après-demain. Dans ce journal également, nous entendrons un soldat ukrainien blessé à Bakhmout. Il raconte l'horreur des combats sur place. Et puis en France, les syndicats s'entendent, se mettent d'accord pour une nouvelle journée de manifestations contre la réforme des retraites. Ce sera le 6 juin.

Israël et Gaza échangent des tirs, après la mort d'une figure du Djihad islamique.

Khader Adnan est mort en prison en Israël. Il était en grève de la faim depuis 86 jours. Des roquettes sont tombées, donc, aujourd'hui, dans la ville israélienne de Sderot, trois personnes ont été blessées. Des groupes armés de Gaza disent que ces tirs sont une première riposte à la mort de Khader Adnan. Malgré son état, ce dernier est mort en prison. Il avait refusé d'être examiné à l'hôpital. Mais une ONG israélienne, Physicians for Human Rights, estime aujourd'hui que les droits de ce dernier ont été bafoués, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas été respectés. À Jérusalem, Sami Boukhelifa.

Une grève de la faim de plus de 80 jours, radicale, sans vitamine, sans supplément. Dana Moss est responsable chez Physicians for Human Rights. Cette ONG israélienne a pu rendre visite à Khader Adnan avant sa mort et a alerté à plusieurs reprises sur la détérioration de son état de santé.

« Il était très, très faible et perdait conscience. Il souffrait de douleurs et vomissait plusieurs fois, incluant des vomissements avec du sang. Il avait des difficultés à écouter de l'oreille gauche.»

Khader Adnan était derrière les barreaux, en attente de son procès pour « appartenance à une organisation terroriste et incitation à la violence. » Mais durant les vingt dernières années, il a été emprisonné une dizaine de fois. Des détentions administratives décriées car sans charge et sans accusation formelle. Cette ultime grève de la faim était la cinquième. Il a mené un long combat contre l'occupation, rappelle Dana Moss.

« Khader Adnane a fait cette grève de la faim contre un système légal qui est très très très injuste, qui est dans un contexte d'une occupation à long terme et un régime d'apartheid qui empêche un procès équitable.»

Khader Adnan a certes refusé tout examen médical, mais il n'a jamais refusé d'être réanimé, explique l'ONG israélienne. S'il avait été transféré à temps vers un hôpital civil, il aurait pu être sauvé. Mais l'administration pénitentiaire israélienne a choisi délibérément de le laisser mourir, conclut Dana Moss. Sami Boukhelifa, Jérusalem, RFI.

Au Soudan, Marion, les combats devrait s'arrêter pour une semaine.

Le Soudan du Sud affirme que les deux généraux qui s'affrontent sont d'accord pour une trêve du 4 au 11 mai. Le cessez-le-feu commencera donc après-demain, jeudi. Chaque camp va nommer aussi des représentants pour des pourparlers de paix. Tout cela, donc, selon le ministère sud soudanais des Affaires étrangères. En deux semaines environ, les combats au Soudan ont fait 330 000 déplacés internes selon l'ONU, c'est-à-dire des Soudanais qui sont allés se réfugier dans d'autres villes, d'autres régions du pays. Toujours selon l'ONU, 100 000 personnes sont allées ... ont fui les combats dans les pays voisins, notamment au Tchad.

Et certains pays continuent d'évacuer leurs ressortissants, leurs citoyens. Ce matin, par exemple, la Russie a évacué plus de 200 personnes de nationalité russe et également d'anciens pays de l'U.R.S.S, ou de pays dits « amicaux.»

Les combats se poursuivent aussi en Ukraine, dans la région du Donbass.

Et surtout autour de la ville de Bakhmout. L'armée ukrainienne « continuera à tenir Bakhmout. » C'est ce qu'a dit un général aujourd'hui. Selon Oleksandr Syrskyi, ses soldats ont mené de petites contre-attaques. Cela fait dix mois que les deux camps se disputent le contrôle de la ville, qui est d'ailleurs presque totalement détruite, en ruines. De nombreux soldats ont été tués ou blessés. Nos envoyés spéciaux, Anastasia Becchio et Boris Vichith ont rencontré un militaire qui a été blessé sur le front de Bakhmout.

Dans le jardin de l'hôpital où retentit l'alerte aérienne, Anton se remet peu à peu de l'attaque qui a décimé son unité. Sur seize hommes, seuls deux sont sortis indemnes. Un est mort. Tous les autres sont blessés. Lui s'en sort avec un traumatisme crânien et la dentition à refaire. En face, les Russes sont très nombreux, raconte-t-il.

[...]

« Ils nous canardent avec leur artillerie et leurs chars pour nous obliger à rester dans la tranchée. Puis ils envoient leurs hommes. Ils marchent droit vers nous. Ils ne rampent pas. Ils avancent de front. On leur tire dessus. Une trentaine est tuée. Ils ne les retirent même pas du champ de bataille. Puis ils font à nouveau marcher leur artillerie. On se cache dans nos tranchées, mais une heure plus tard, un groupe de 50-60 hommes lance à nouveau l'assaut. C'est sans fin. On a l'impression qu'ils ont été clonés.»

[...]

Sans moyen de communication, les soldats ont attendu les secours deux jours et demi au fond de leurs tranchées, sans eau, sans nourriture.

[...]

« C'est l'horreur là-bas. Il y a énormément de gens qui refusent d'y retourner. Ils écrivent à leurs supérieurs pour leur signifier qu'ils ne retourneront pas sur ce front-là. Ils sont d'accord pour être déployés n'importe où ailleurs, mais pas là-bas. Je n'y ai passé que six jours, mais j'ai vu ce que c'était. Merci, ça me suffit.»

[...]

Anton avoue un peu plus tard qu'il n'exclue pas d'y retourner une fois rétabli. En attendant, le grand gaillard repart d'un pas traînant vers sa chambre où l'attend une perfusion qui offrira un répit de quelques heures à sa migraine. Anastasia Becchio, Boris Vichith, dans l'est de l'Ukraine, RFI.

Et l'Ukraine pourra bientôt compter sur de nouvelles armes et munitions. Le Danemark va donner 228 millions d'euros d'équipement au pays en guerre. Copenhague l'annonce aujourd'hui et précise qu'il s'agit du don le plus important du pays à ce jour.

Le journal en français facile.

En France, les syndicats manifesteront pour la 14ᵉ fois contre la réforme des retraites. Ce sera le 6 juin.

Les dirigeants de tous les syndicats se sont réunis aujourd'hui, au lendemain des manifestations du 1ᵉʳ mai, Journée internationale des travailleurs. Ils ont renouvelé leur opposition à ce texte de loi, promulgué, validé il y a deux semaines. Avec cette réforme, les Français devront travailler deux ans de plus en moyenne. D'ici la prochaine manifestation, le 6 juin, donc, il reste une inconnue. Bonjour Grégory Genevrier. Bonjour Marion. Car on ne sait pas si d'ici là, les syndicats accepteront ou non de renouer le dialogue avec le gouvernement.

Oui. Faut-il saisir la main tendue par la première ministre Élisabeth Borne? C'est la question qui fâche au sein de l'intersyndicale. Jusqu'ici, les syndicats réformistes, traditionnellement plus favorables au compromis, comme la CFDT, la CFE-CGC et la CFTC, sont pour. Mais les plus contestataires, comme la CGT et FO, estiment qu'il est trop tôt pour revenir à la table des discussions. Le communiqué de presse publié à la fin de la réunion ce matin reste flou sur le sujet. L'intersyndicale laisse entendre qu'elle pourrait reprendre le dialogue, à une condition que le gouvernement prenne en compte ces propositions pour la suite.

En tout cas, Gregory, les syndicats seront ensemble, main dans la main, pour défiler le mardi 6 juin.

Oui, c'est une date importante puisqu'une proposition de loi d'abrogation, c'est-à-dire d'annulation de la réforme des retraites, sera discutée à l'Assemblée nationale deux jours plus tard, le 8 juin. D'ici là, tous les yeux sont rivés, braqués sur le Conseil constitutionnel. Les sages doivent rendre demain leur décision concernant le référendum d'initiative partagée. C'est un projet défendu par les politiques de gauche. S'il est favorable, cet avis pourrait raviver la flamme de la mobilisation.

Précisions signées Grégory Genevrier. Et après la mobilisation d'hier, des syndicats lors du 1ᵉʳ mai, la Première ministre Élisabeth Borne estime aujourd'hui qu'un nouveau palier a été franchi dans la violence. Elle dénonce les débordements dans certains cortèges, avec des affrontements entre manifestants et forces de l'ordre. 405 policiers et gendarmes ont été blessés hier, selon le ministère de l'Intérieur, et 450 personnes environ ont été arrêtées.

288 arrestations, 51 millions d'euros saisis. Europol, l'Office européen de police, se félicite d'un vaste coup de filet sur le dark web.

Le dark web, ou web clandestin, c'est cet espace sur Internet qui est plus difficile d'accès, difficile à contrôler, sur lequel on peut acheter notamment des armes, de la drogue. C'est un peu le paradis des hackers. Les arrestations ont eu lieu au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Allemagne, aux Pays-Bas ou encore au Brésil. Les autorités ont saisi également des centaines de kilos de drogue et d'armes à feu. C'est donc ... c'est ainsi que s'achève ce journal en français facile. Merci de m'avoir accompagnée, Stéphane Duguet.

Merci Marion. On vous retrouve demain à la même heure, 18 h heure de Paris.

Et d'ici là, vous pouvez nous ré écouter en podcast sur le site francaisfacile.rfi.fr. Il est 18 h à Paris.


Journal en français facile 02/05/2023 Easy French newspaper 02/05/2023 Journal en français facile 02/05/2023 Giornale in francese facile 02/05/2023

RFI. RFI. Il est 18 h à Paris, 16 h en temps universel.

Le journal en français facile. The newspaper in easy French.

Marion Cazanove. Marion Cazanove.

Une nouvelle édition du journal en français facile. Stéphane Duguet, à mes côtés. Stéphane Duguet, at my side. Bonjour Stéphane.

Bonjour Marion. Bonjour à tous. À la Une. In the spotlight. Ce regain de violences entre Israël et la bande de Gaza.

Des échanges de roquettes entre les deux camps. Des groupes armés palestiniens répondent ainsi à la mort de Khader Adnan. Palestinian armed groups are responding to the death of Khader Adnan. Cette figure du Djihad islamique était en prison en Israël. Il menait une grève de la faim depuis près de trois mois au Soudan, une trêve de sept jours entre le général Al-Bourane et le général Hemetti. He had been on hunger strike for nearly three months in Sudan, a seven-day truce between General Al-Bourane and General Hemetti. Annonce du Soudan du Sud, qui joue les médiateurs dans ce conflit. Announcement from South Sudan, which is mediating the conflict. Le cessez-le-feu devrait débuter après-demain. Dans ce journal également, nous entendrons un soldat ukrainien blessé à Bakhmout. Il raconte l'horreur des combats sur place. He tells the horror of the fighting on the spot. Et puis en France, les syndicats s'entendent, se mettent d'accord pour une nouvelle journée de manifestations contre la réforme des retraites. And then in France, the unions agree on a new day of demonstrations against the pension reform. Ce sera le 6 juin.

Israël et Gaza échangent des tirs, après la mort d'une figure du Djihad islamique. Israel and Gaza exchange fire after the death of an Islamic Jihad figure.

Khader Adnan est mort en prison en Israël. Il était en grève de la faim depuis 86 jours. He was on hunger strike for 86 days. Des roquettes sont tombées, donc, aujourd'hui, dans la ville israélienne de Sderot, trois personnes ont été blessées. Rockets fell today in the Israeli city of Sderot, three people were injured. Des groupes armés de Gaza disent que ces tirs sont une première riposte à la mort de Khader Adnan. Armed groups in Gaza say that the shooting is an initial response to the death of Khader Adnan. Malgré son état, ce dernier est mort en prison. Despite his condition, he died in prison. Il avait refusé d'être examiné à l'hôpital. Mais une ONG israélienne, Physicians for Human Rights, estime aujourd'hui que les droits de ce dernier ont été bafoués, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas été respectés. But an Israeli NGO, Physicians for Human Rights, now believes that his rights have been violated, that is to say that they have not been respected. À Jérusalem, Sami Boukhelifa.

Une grève de la faim de plus de 80 jours, radicale, sans vitamine, sans supplément. A hunger strike of more than 80 days, radical, without vitamin, without supplement. Dana Moss est responsable chez Physicians for Human Rights. Cette ONG israélienne a pu rendre visite à Khader Adnan avant sa mort et a alerté à plusieurs reprises sur la détérioration de son état de santé. This Israeli NGO was able to visit Khader Adnan before his death and alerted him on several occasions about his deteriorating health.

« Il était très, très faible et perdait conscience. "He was very, very weak and losing consciousness. Il souffrait de douleurs et vomissait plusieurs fois, incluant des vomissements avec du sang. He suffered from pain and vomited several times, including vomiting with blood. Il avait des difficultés à écouter de l'oreille gauche.» He had difficulty listening in his left ear." 左耳で聞くことが困難だった。

Khader Adnan était derrière les barreaux, en attente de son procès pour « appartenance à une organisation terroriste et incitation à la violence. Khader Adnan was behind bars, awaiting trial for "membership of a terrorist organization and incitement to violence. » Mais durant les vingt dernières années, il a été emprisonné une dizaine de fois. "But in the last twenty years, he has been imprisoned a dozen times. Des détentions administratives décriées car sans charge et sans accusation formelle. Administrative detentions decried as being without charge or formal accusation. Cette ultime grève de la faim était la cinquième. This last hunger strike was the fifth. Il a mené un long combat contre l'occupation, rappelle Dana Moss. He led a long struggle against the occupation," recalls Dana Moss.

« Khader Adnane a fait cette grève de la faim contre un système légal qui est très très très injuste, qui est dans un contexte d'une occupation à long terme et un régime d'apartheid qui empêche un procès équitable.»

Khader Adnan a certes refusé tout examen médical, mais il n'a jamais refusé d'être réanimé, explique l'ONG israélienne. Khader Adnan refused any medical examination, but he never refused to be resuscitated, the Israeli NGO explains. S'il avait été transféré à temps vers un hôpital civil, il aurait pu être sauvé. If he had been transferred in time to a civilian hospital, he could have been saved. Mais l'administration pénitentiaire israélienne a choisi délibérément de le laisser mourir, conclut Dana Moss. Sami Boukhelifa, Jérusalem, RFI.

Au Soudan, Marion, les combats devrait s'arrêter pour une semaine. In Sudan, Marion, the fighting should stop for a week.

Le Soudan du Sud affirme que les deux généraux qui s'affrontent sont d'accord pour une trêve du 4 au 11 mai. South Sudan says the two generals fighting each other have agreed to a truce from May 4 to 11. Le cessez-le-feu commencera donc après-demain, jeudi. The ceasefire will therefore begin the day after tomorrow, Thursday. Chaque camp va nommer aussi des représentants pour des pourparlers de paix. Each side will also appoint representatives for peace talks. Tout cela, donc, selon le ministère sud soudanais des Affaires étrangères. All this, according to the South Sudanese Ministry of Foreign Affairs. En deux semaines environ, les combats au Soudan ont fait 330 000 déplacés internes selon l'ONU, c'est-à-dire des Soudanais qui sont allés se réfugier dans d'autres villes, d'autres régions du pays. In about two weeks, the fighting in Sudan has resulted in 330,000 internally displaced persons (IDPs), according to the United Nations, i.e., Sudanese who have taken refuge in other cities and regions of the country. Toujours selon l'ONU, 100 000 personnes sont allées ... ont fui les combats dans les pays voisins, notamment au Tchad. Also according to the UN, 100,000 people went ... fled the fighting in neighboring countries, including Chad.

Et certains pays continuent d'évacuer leurs ressortissants, leurs citoyens. Ce matin, par exemple, la Russie a évacué plus de 200 personnes de nationalité russe et également d'anciens pays de l'U.R.S.S, ou de pays dits « amicaux.» This morning, for example, Russia evacuated more than 200 people of Russian nationality and also from former U.S.S.R. countries, or so-called "friendly" countries.

Les combats se poursuivent aussi en Ukraine, dans la région du Donbass. Fighting also continues in Ukraine, in the Donbass region.

Et surtout autour de la ville de Bakhmout. L'armée ukrainienne « continuera à tenir Bakhmout. » C'est ce qu'a dit un général aujourd'hui. Selon Oleksandr Syrskyi, ses soldats ont mené de petites contre-attaques. Cela fait dix mois que les deux camps se disputent le contrôle de la ville, qui est d'ailleurs presque totalement détruite, en ruines. For the past ten months, the two sides have been fighting over control of the town, which is now almost completely destroyed and in ruins. De nombreux soldats ont été tués ou blessés. Many soldiers were killed or wounded. Nos envoyés spéciaux, Anastasia Becchio et Boris Vichith ont rencontré un militaire qui a été blessé sur le front de Bakhmout. Our special correspondents Anastasia Becchio and Boris Vichith met a soldier who was wounded on the Bakhmout front.

Dans le jardin de l'hôpital où retentit l'alerte aérienne, Anton se remet peu à peu de l'attaque qui a décimé son unité. In the hospital garden where the air raid sounds, Anton is slowly recovering from the attack that decimated his unit. Sur seize hommes, seuls deux sont sortis indemnes. Out of sixteen men, only two were unharmed. Un est mort. One is dead. Tous les autres sont blessés. All the others are injured. Lui s'en sort avec un traumatisme crânien et la dentition à refaire. He escaped with a head injury and his teeth had to be redone. En face, les Russes sont très nombreux, raconte-t-il. On the other side, the Russians are very numerous, he says.

\[...\] \[...\]

« Ils nous canardent avec leur artillerie et leurs chars pour nous obliger à rester dans la tranchée. "They are shooting at us with their artillery and tanks to force us to stay in the trench. Puis ils envoient leurs hommes. Then they send their men. Ils marchent droit vers nous. They walk straight towards us. Ils ne rampent pas. They do not crawl. Ils avancent de front. They advance head-on. On leur tire dessus. We shoot at them. Une trentaine est tuée. About thirty are killed. Ils ne les retirent même pas du champ de bataille. They don't even remove them from the battlefield. Puis ils font à nouveau marcher leur artillerie. Then they start firing their artillery again. On se cache dans nos tranchées, mais une heure plus tard, un groupe de 50-60 hommes lance à nouveau l'assaut. We hid in our trenches, but an hour later, a group of 50-60 men launched the assault again. C'est sans fin. On a l'impression qu'ils ont été clonés.» It feels like they've been cloned."

\[...\] \[...\]

Sans moyen de communication, les soldats ont attendu les secours deux jours et demi au fond de leurs tranchées, sans eau, sans nourriture. With no means of communication, the soldiers waited for help for two and a half days in the depths of their trenches, without water or food.

\[...\]

« C'est l'horreur là-bas. "It's a mess out there. Il y a énormément de gens qui refusent d'y retourner. There are a lot of people who refuse to go back. Ils écrivent à leurs supérieurs pour leur signifier qu'ils ne retourneront pas sur ce front-là. They write to their superiors to let them know that they will not return to that front. Ils sont d'accord pour être déployés n'importe où ailleurs, mais pas là-bas. They are willing to be deployed anywhere else, but not there. Je n'y ai passé que six jours, mais j'ai vu ce que c'était. I only spent six days there, but I saw what it was like. Merci, ça me suffit.» Thank you, that's enough for me."

\[...\] \[...\]

Anton avoue un peu plus tard qu'il n'exclue pas d'y retourner une fois rétabli. Anton admits a little later that he does not exclude going back once he has recovered. En attendant, le grand gaillard repart d'un pas traînant vers sa chambre où l'attend une perfusion qui offrira un répit de quelques heures à sa migraine. In the meantime, the big guy goes back to his room with a shuffling step, where an infusion is waiting for him, which will offer a few hours of respite to his migraine. Anastasia Becchio, Boris Vichith, dans l'est de l'Ukraine, RFI. Anastasia Becchio, Boris Vichith, in eastern Ukraine, RFI.

Et l'Ukraine pourra bientôt compter sur de nouvelles armes et munitions. And Ukraine will soon be able to count on new weapons and ammunition. Le Danemark va donner 228 millions d'euros d'équipement au pays en guerre. Denmark will donate 228 million euros of equipment to the war-torn country. Copenhague l'annonce aujourd'hui et précise qu'il s'agit du don le plus important du pays à ce jour. Copenhagen announced it today and said it is the country's largest donation to date.

Le journal en français facile. The newspaper in easy French.

En France, les syndicats manifesteront pour la 14ᵉ fois contre la réforme des retraites. In France, unions will demonstrate for the 14ᵉ time against pension reform. Ce sera le 6 juin. It will be on June 6.

Les dirigeants de tous les syndicats se sont réunis aujourd'hui, au lendemain des manifestations du 1ᵉʳ mai, Journée internationale des travailleurs. Leaders of all unions met today, in the wake of the May 1ᵉʳ International Workers Day protests. Ils ont renouvelé leur opposition à ce texte de loi, promulgué, validé il y a deux semaines. They renewed their opposition to this law, which was promulgated and validated two weeks ago. Avec cette réforme, les Français devront travailler deux ans de plus en moyenne. With this reform, the French will have to work two years longer on average. D'ici la prochaine manifestation, le 6 juin, donc, il reste une inconnue. Until the next demonstration, on June 6, there is still one unknown. Bonjour Grégory Genevrier. Bonjour Marion. Car on ne sait pas si d'ici là, les syndicats accepteront ou non de renouer le dialogue avec le gouvernement. It is not known whether or not the unions will agree to resume dialogue with the government by then.

Oui. Faut-il saisir la main tendue par la première ministre Élisabeth Borne? Should we seize the hand extended by Prime Minister Elisabeth Borne? C'est la question qui fâche au sein de l'intersyndicale. This is the question that is causing a stir within the inter-union. Jusqu'ici, les syndicats réformistes, traditionnellement plus favorables au compromis, comme la CFDT, la CFE-CGC et la CFTC, sont pour. So far, the reformist unions, traditionally more favorable to compromise, such as the CFDT, CFE-CGC and CFTC, are in favor. Mais les plus contestataires, comme la CGT et FO, estiment qu'il est trop tôt pour revenir à la table des discussions. However, the most controversial, such as the CGT and FO, believe that it is too early to return to the discussion table. Le communiqué de presse publié à la fin de la réunion ce matin reste flou sur le sujet. The press release issued at the end of the meeting this morning remains unclear on the subject. L'intersyndicale laisse entendre qu'elle pourrait reprendre le dialogue, à une condition que le gouvernement prenne en compte ces propositions pour la suite. The interunion suggests that it could resume the dialogue, on one condition that the government takes into account these proposals for the future.

En tout cas, Gregory, les syndicats seront ensemble, main dans la main, pour défiler le mardi 6 juin. In any case, Gregory, the unions will be together, hand in hand, to march on Tuesday, June 6.

Oui, c'est une date importante puisqu'une proposition de loi d'abrogation, c'est-à-dire d'annulation de la réforme des retraites, sera discutée à l'Assemblée nationale deux jours plus tard, le 8 juin. Yes, this is an important date because a bill to repeal the pension reform will be discussed in the National Assembly two days later, on June 8. D'ici là, tous les yeux sont rivés, braqués sur le Conseil constitutionnel. Until then, all eyes are on the Constitutional Council. Les sages doivent rendre demain leur décision concernant le référendum d'initiative partagée. The Wise Men are due to give their decision tomorrow on the shared initiative referendum. C'est un projet défendu par les politiques de gauche. It is a project defended by left-wing politicians. S'il est favorable, cet avis pourrait raviver la flamme de la mobilisation. If it is favorable, this opinion could rekindle the flame of mobilization.

Précisions signées Grégory Genevrier. Details signed by Grégory Genevrier. Et après la mobilisation d'hier, des syndicats lors du 1ᵉʳ mai, la Première ministre Élisabeth Borne estime aujourd'hui qu'un nouveau palier a été franchi dans la violence. And after yesterday's mobilization of the unions on May 1ᵉʳ, Prime Minister Elisabeth Borne believes today that a new level of violence has been reached. Elle dénonce les débordements dans certains cortèges, avec des affrontements entre manifestants et forces de l'ordre. It denounces the excesses in some processions, with clashes between demonstrators and police. 405 policiers et gendarmes ont été blessés hier, selon le ministère de l'Intérieur, et 450 personnes environ ont été arrêtées. 405 police and gendarmes were injured yesterday, according to the Ministry of the Interior, and about 450 people were arrested.

288 arrestations, 51 millions d'euros saisis. 288 arrests, 51 million euros seized. Europol, l'Office européen de police, se félicite d'un vaste coup de filet sur le dark web. Europol, the European Police Office, is pleased with a major raid on the dark web.

Le dark web, ou web clandestin, c'est cet espace sur Internet qui est plus difficile d'accès, difficile à contrôler, sur lequel on peut acheter notamment des armes, de la drogue. The dark web, or clandestine web, is that space on the Internet which is more difficult to access, difficult to control, on which one can buy weapons and drugs in particular. C'est un peu le paradis des hackers. It's a bit of a hacker's paradise. Les arrestations ont eu lieu au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Allemagne, aux Pays-Bas ou encore au Brésil. Arrests have been made in the United Kingdom, the United States, Germany, the Netherlands and Brazil. Les autorités ont saisi également des centaines de kilos de drogue et d'armes à feu. Authorities also seized hundreds of kilos of drugs and firearms. C'est donc ... c'est ainsi que s'achève ce journal en français facile. So that's how this journal ends in easy French. Merci de m'avoir accompagnée, Stéphane Duguet. Thank you for accompanying me, Stéphane Duguet.

Merci Marion. On vous retrouve demain à la même heure, 18 h heure de Paris. We'll see you tomorrow at the same time, 6 p.m. Paris time.

Et d'ici là, vous pouvez nous ré écouter en podcast sur le site francaisfacile.rfi.fr. In the meantime, you can listen to our podcast on francaisfacile.rfi.fr. Il est 18 h à Paris.