×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 01 janvier 2018

Journal en français facile 01 janvier 2018

Gilles Moreau : 21h Paris, 20h en temps universel. Bonsoir à tous et bonne année ! Voici votre Journal en français facile présenté ce soir avec Sébastien Duhamel.

Sébastien Duhamel : Bonsoir à tous !

GM : Dans l'actualité : un cinquième jour de manifestations contre le pouvoir en Iran. Un policier a été tué par balles et trois autres blessés dans le centre du pays. Les États-Unis et Israël encouragent les manifestants.

SD : La justice israélienne a retenu 12 chefs d'inculpation contre Ahed Tamimi, nouvelle égérie (nouvelle figure) de la cause palestinienne. Elle n'a que 16 ans.

GM : En France, nombreuses réactions indignées après l'agression de deux policiers en banlieue parisienne.

SD : En Inde, Rajinikanth, star du cinéma tamoul, entame une carrière politique.

-----

SD : Les manifestations d'opposants se poursuivent en Iran.

GM : Elles ont fait aujourd'hui un nouveau mort, un policier tué par balles dans le centre du pays alors que 3 autres ont été blessés. À Téhéran, des groupes de manifestants se sont formés en fin de journée dans le centre de la capitale. Cela fait 5 jours que les opposants manifestent en Iran. Ils protestent contre les difficultés économiques et, plus globalement, contre la politique suivie par les autorités. Les manifestations ont débuté jeudi à Mashhad, deuxième ville du pays, avant de gagner Téhéran et de nombreuses autres villes.

SD : À l'étranger, Donald Trump et le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu ont apporté leur soutien aux manifestants iraniens. Le président américain considère que « le temps du changement est venu en Iran ». Correspondance de Grégoire Pourtier :

Donald Trump a commencé 2018 comme il avait terminé 2017. Avant même 8h du matin, il a appelé au changement en Iran. Traduction de son tweet : « L'Iran échoue à tous les niveaux, malgré le très mauvais accord passé avec le gouvernement Obama. Le grand peuple iranien est réprimé depuis des années. Il a faim de nourriture et de liberté. La richesse de l'Iran est confisquée, comme les droits de l'homme. Il est temps que cela change. » Fin de citation. C'est le même style de message que Trump martèle depuis vendredi, et on peut reconnaître sa constance sur le sujet, puisqu'il n'a pas attendu d'être président des États-Unis pour avoir ces positions. Ensuite, concernant plus précisément la situation actuelle, les manifestations, les violences, Trump se montre aussi très réactif, car en 2009, beaucoup avaient reproché à Barack Obama, son prédécesseur, de ne pas s'être engagé plus vite et plus fort pour soutenir le mouvement populaire d'alors. Mais le président prend aussi le risque d'être accusé d'ingérence, certains peuvent s'interroger sur le rôle des Américains dans cette crise... En tout cas, tout cela devrait forcément servir à Trump pour continuer de dénoncer l'accord sur le nucléaire iranien, même si, pour rétablir les sanctions contre Téhéran, il aura besoin de l'aval du Congrès américain.

GM : Donald Trump affiche son soutien aux manifestants iraniens. Il menace par ailleurs de supprimer l'aide américaine fournie au Pakistan. Il reproche au gouvernement pakistanais de ne pas combattre assez le terrorisme. « Les États-Unis ont bêtement donné 33 milliards de dollars d'aide au Pakistan ces 15 dernières années », a écrit Donald Trump dans son premier tweet de l'année 2018.

SD : Le gouvernement syrien a été remanié. Le président Bachar al Assad a nommé trois nouveaux ministres.

GM : Il a notamment remplacé son ministre de la Défense, dans ce pays toujours en guerre. Le général Ali Abdoullah Ayoub remplace Fahd Jassem al-Freij qui était en poste depuis 2012.

SD : Au Proche-Orient, 12 chefs d'inculpation ont été retenus contre Ahed Tamimi.

GM : Nouvelle figure de la cause palestinienne, cette adolescente de 16 ans a été arrêtée il y a bientôt deux semaines. Elle apparaît dans une vidéo en train de frapper des soldats israéliens en Cisjordanie occupée, en marge d'une manifestation contestant la décision américaine de reconnaître Jérusalem comme capitale d'Israël. Ahed Tamimi comparaissait une nouvelle fois ce lundi devant la cour militaire d'Ofer. Reportage de Marine Vlahovic :

Le visage fatigué, encadré par de longues boucles blondes, Ahed Tamimi fait son entrée dans la salle d'audience du tribunal d'Ofer sous les flashs des photographes et sourit aux caméras. Peu de temps avant, Gaby Laski son avocate a lu l'acte d'accusation du procureur aux journalistes présents. Pas moins de douze chefs d'inculpation, dont « agression aggravée » pour avoir giflé et bousculé un soldat. Mais aussi agression de soldats et jets de pierre lors de manifestations remontant au printemps 2017. La défense dénonce un acharnement judiciaire : « c'est surprenant, elle a été arrêtée pour une raison spécifique, mais les procureurs ont tout fait pour rajouter des chefs d'inculpation, parce qu'elle n'aurait pas dû être inculpée, arrêtée et détenue après cet incident pour autant de temps. C'est sûr à 100 % qu'ils essaient d'en faire un exemple, mais ils font le contraire : ils en font un exemple de résistance.» La détention d'Ahed Amimi a été prolongée jusqu'à lundi prochain, date à laquelle le tribunal doit décider de suivre ou non les réquisitions du procureur militaire.

SD : Au Mali, le gouvernement va proposer une loi « d'entente nationale ». Le président Ibrahim Boubacar Keïta l'a annoncé dans son message de fin d'année.

GM : Cette loi dispensera de poursuites « les personnes impliquées dans une rébellion armée », à condition qu'elles n'aient « pas de sang sur les mains », a expliqué le président, qui a par ailleurs assuré que les scrutins prévus en 2018, en particulier la présidentielle et les législatives, ne seraient pas reportés.

SD : En France, deux policiers ont été sérieusement blessés en banlieue parisienne durant la nuit du Nouvel An.

GM : Ces policiers, un homme et une femme ont été agressés alors qu'ils intervenaient sur le lieu d'une rixe (une bagarre) à Champigny-sur-Marne, à l'est de Paris. Tous deux souffrent de blessures au visage. Ils sont maintenant hors de danger (leur vie n' est pas menacée). Par ailleurs, plusieurs véhicules des pompiers et de la police ont été saccagés. Cette agression a provoqué une vague d'indignation sur les réseaux sociaux en France. Le président Emmanuel Macron a promis, sur Twitter, que les « coupables de ce lynchage lâche et criminel seraient retrouvés et punis ».

SD : Toujours dans le domaine de la sécurité, une nouveauté du Premier de l'an en France.

GM : Dorénavant, les agents de sécurité privée peuvent être armés d'une matraque, d'une bombe lacrymogène ou même d'une arme à feu. Le dispositif reste très encadré, mais il suscite de vives critiques. Explications, Simon Rozé :

C'est l'ancienne majorité qui avait voté cette mesure en mars 2017. Mais le gouvernement actuel, ministre de l'Intérieur en tête, ne la renie pas le moins du monde. Pour Gérard Collomb, dans un contexte de menace terroriste forte, il faut un « continuum de sécurité ». Entendez par là un dispositif qui va des forces de sécurité publique, comme la police jusqu'à la sécurité privée, celle que l'on trouve par exemple à l'entrée de grands centres commerciaux. Ces agents peuvent donc dès ce lundi être armés. La plupart du temps, il s'agira d'armes non létales, comme des matraques ou des bombes lacrymogènes. Mais le décret prévoit également que dans certains cas, ils puissent porter des armes à feu. Pour cela, il faut que leur mission les expose à un risque « exceptionnel d'atteinte à leur vie », comme le précise le texte.Les 170 000 agents de sécurité privée en France n'auront donc pas tous un pistolet à la ceinture, loin de là. Mais cette nouvelle disposition inquiète tout de même. La Commission nationale consultative des droits de l'homme s'en est par exemple émue, craignant une banalisation de la présence armée dans l'espace public. Elle estime également que la sélection, la formation, et l'encadrement de ces agents privés sont très éloignés de celles des forces de l'ordre.

SD : Le marché automobile français se porte bien.

GM : En 2017, les immatriculations de voitures neuves ont progressé de 4,7 %, pour franchir la barre symbolique des 2 millions de véhicules vendus. À noter aussi que la part du diesel est passée sous les 50 %.

SD : Rajinikanth, ce nom ne vous dit peut-être rien, et pourtant c'est une icône en Inde.

GM : Cette star du cinéma tamoul fait aujourd'hui parler de lui, mais pour toute autre chose que la sortie d'un nouveau film : il a en effet décidé d'entrer en politique, pour briguer le poste de ministre dans l'Etat de Tamil Nadu, dans le sud de l'Inde. Cela n'est pas très étonnant dans un pays où la frontière entre cinéma et politique est parfois bien maigre. Alexandre de Moussac :

À 68 ans, celui que l'on appelle « la superstar » en Inde fait le bonheur de ses fans. Et pour cause, dans l'État du Tamil Nadu, cela faisait 20 ans que l'on attendait l'annonce de l'entrée en politique de Rajinikanth. Et l'acteur aux 200 films a voulu surprendre les milliers de personnes réunies pour son discours à Chennai, la capitale de l'État. Il a déclaré vouloir former son propre parti politique et briguer l'ensemble des 234 sièges lors des prochaines élections législatives. Objectif : devenir chef du gouvernement du Tamil Nadu. Un poste qui, jusqu'à décembre 2016, était occupé par une autre star du cinéma indien, l'ancienne actrice Jayalalithaa Jarayam, morte d'une crise cardiaque quelques mois après son entrée en fonction. Rajinikanth, c'est donc une superstar du cinéma tamoul. Chacune de ses apparitions au cinéma provoque une véritable hystérie au Tamil Nadu. À tel point qu'à chaque nouveau film de l'acteur, beaucoup d'entreprises offrent un jour de congé à leurs employés, qui de toute façon, ne rateraient un tel événement pour rien au monde.

GM : C'est la fin de votre journal en français facile, à retrouver sur notre site à la page RFI savoirs. Bonsoir à tous !


Journal en français facile 01 janvier 2018 Journal en français facile January 01, 2018

Gilles Moreau : 21h Paris, 20h en temps universel. Bonsoir à tous et bonne année ! Voici votre Journal en français facile présenté ce soir avec Sébastien Duhamel.

Sébastien Duhamel : Bonsoir à tous !

GM : Dans l’actualité : un cinquième jour de manifestations contre le pouvoir en Iran. Un policier a été tué par balles et trois autres blessés dans le centre du pays. Les États-Unis et Israël encouragent les manifestants.

SD : La justice israélienne a retenu 12 chefs d’inculpation contre Ahed Tamimi, nouvelle égérie (nouvelle figure) de la cause palestinienne. SD: The Israeli judiciary has upheld 12 charges against Ahed Tamimi, the new face (new figure) of the Palestinian cause. Elle n’a que 16 ans. She is only 16 years old.

GM : En France, nombreuses réactions indignées après l’agression de deux policiers en banlieue parisienne. GM: In France, many indignant reactions after the assault of two policemen in the Paris suburbs.

SD : En Inde, Rajinikanth, star du cinéma tamoul, entame une carrière politique. SD: In India, Rajinikanth, star of Tamil cinema, starts a political career.

-----

SD : Les manifestations d’opposants se poursuivent en Iran. SD: Opposition demonstrations continue in Iran.

GM : Elles ont fait aujourd’hui un nouveau mort, un policier tué par balles dans le centre du pays alors que 3 autres ont été blessés. GM: They have made a new death today, a policeman shot dead in the center of the country while 3 others were wounded. À Téhéran, des groupes de manifestants se sont formés en fin de journée dans le centre de la capitale. In Tehran, groups of protesters formed at the end of the day in the center of the capital. Cela fait 5 jours que les opposants manifestent en Iran. It has been five days since the opposition has been demonstrating in Iran. Ils protestent contre les difficultés économiques et, plus globalement, contre la politique suivie par les autorités. They protest against the economic difficulties and, more generally, against the policy followed by the authorities. Les manifestations ont débuté jeudi à Mashhad, deuxième ville du pays, avant de gagner Téhéran et de nombreuses autres villes. The protests began Thursday in Mashhad, the second largest city, before reaching Tehran and many other cities.

SD : À l’étranger, Donald Trump et le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu ont apporté leur soutien aux manifestants iraniens. SD: Abroad, Donald Trump and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu have lent their support to the Iranian protesters. Le président américain considère que « le temps du changement est venu en Iran ». The US president considers that "the time for change has come in Iran". Correspondance de Grégoire Pourtier :

Donald Trump a commencé 2018 comme il avait terminé 2017. Donald Trump started 2018 as he had finished 2017. Avant même 8h du matin, il a appelé au changement en Iran. Even before 8am, he called for change in Iran. Traduction de son tweet : « L’Iran échoue à tous les niveaux, malgré le très mauvais accord passé avec le gouvernement Obama. Translation of his tweet: "Iran fails at all levels, despite the very bad deal with the Obama administration. Le grand peuple iranien est réprimé depuis des années. The great Iranian people have been repressed for years. Il a faim de nourriture et de liberté. He is hungry for food and freedom. La richesse de l’Iran est confisquée, comme les droits de l’homme. Il est temps que cela change. » Fin de citation. C’est le même style de message que Trump martèle depuis vendredi, et on peut reconnaître sa constance sur le sujet, puisqu’il n’a pas attendu d’être président des États-Unis pour avoir ces positions. This is the same style of message that Trump has been hammering since Friday, and one can recognize his consistency on the subject, since he did not wait to be President of the United States to have these positions. Ensuite, concernant plus précisément la situation actuelle, les manifestations, les violences, Trump se montre aussi très réactif, car en 2009, beaucoup avaient reproché à Barack Obama, son prédécesseur, de ne pas s’être engagé plus vite et plus fort pour soutenir le mouvement populaire d’alors. Then, concerning more precisely the current situation, the demonstrations, the violence, Trump is also very reactive, because in 2009, many had reproached Barack Obama, his predecessor, for not having committed more quickly and stronger to support the then popular movement. Mais le président prend aussi le risque d’être accusé d’ingérence, certains peuvent s’interroger sur le rôle des Américains dans cette crise... En tout cas, tout cela devrait forcément servir à Trump pour continuer de dénoncer l’accord sur le nucléaire iranien, même si, pour rétablir les sanctions contre Téhéran, il aura besoin de l’aval du Congrès américain. But the president also takes the risk of being accused of interference, some may question the role of Americans in this crisis ... In any case, all this should necessarily be used to Trump to continue to denounce the agreement on Iran's nuclear power, even if, to restore sanctions against Tehran, it will need the approval of the US Congress.

GM : Donald Trump affiche son soutien aux manifestants iraniens. GM: Donald Trump shows his support for the Iranian protesters. Il menace par ailleurs de supprimer l’aide américaine fournie au Pakistan. He is also threatening to cut US aid to Pakistan. Il reproche au gouvernement pakistanais de ne pas combattre assez le terrorisme. He blames the Pakistani government for not fighting terrorism enough. « Les États-Unis ont bêtement donné 33 milliards de dollars d’aide au Pakistan ces 15 dernières années », a écrit Donald Trump dans son premier tweet de l’année 2018. "The United States has foolishly given $ 33 billion in aid to Pakistan in the last 15 years," wrote Donald Trump in his first tweet of the year 2018.

SD : Le gouvernement syrien a été remanié. SD: The Syrian government has been overhauled. Le président Bachar al Assad a nommé trois nouveaux ministres.

GM : Il a notamment remplacé son ministre de la Défense, dans ce pays toujours en guerre. GM: In particular, he has replaced his defense minister in this country still at war. Le général Ali Abdoullah Ayoub remplace Fahd Jassem al-Freij qui était en poste depuis 2012. General Ali Abdoullah Ayoub replaces Fahd Jassem al-Freij who has been in office since 2012.

SD : Au Proche-Orient, 12 chefs d’inculpation ont été retenus contre Ahed Tamimi. SD: In the Middle East, 12 charges have been filed against Ahed Tamimi.

GM : Nouvelle figure de la cause palestinienne, cette adolescente de 16 ans a été arrêtée il y a bientôt deux semaines. GM: A new figure in the Palestinian cause, this 16-year-old girl was arrested almost two weeks ago. Elle apparaît dans une vidéo en train de frapper des soldats israéliens en Cisjordanie occupée, en marge d’une manifestation contestant la décision américaine de reconnaître Jérusalem comme capitale d’Israël. She appears in a video hitting Israeli soldiers in the occupied West Bank on the sidelines of a protest contesting the US decision to recognize Jerusalem as the capital of Israel. Ahed Tamimi comparaissait une nouvelle fois ce lundi devant la cour militaire d’Ofer. Ahed Tamimi was appearing again on Monday before Ofer's military court. Reportage de Marine Vlahovic :

Le visage fatigué, encadré par de longues boucles blondes, Ahed Tamimi fait son entrée dans la salle d’audience du tribunal d’Ofer sous les flashs des photographes et sourit aux caméras. The tired face, framed by long blond curls, Ahed Tamimi enters the courtroom of the court of Ofer under the flashes of the photographers and smiles at the cameras. Peu de temps avant, Gaby Laski son avocate a lu l’acte d’accusation du procureur aux journalistes présents. Shortly before, his lawyer Gaby Laski read the indictment of the Attorney General. Pas moins de douze chefs d’inculpation, dont « agression aggravée » pour avoir giflé et bousculé un soldat. Not less than twelve counts including "aggravated assault" for slapping and jostling a soldier. Mais aussi agression de soldats et jets de pierre lors de manifestations remontant au printemps 2017. But also aggression of soldiers and throwing stones at events dating back to spring 2017. La défense dénonce un acharnement judiciaire : « c’est surprenant, elle a été arrêtée pour une raison spécifique, mais les procureurs ont tout fait pour rajouter des chefs d’inculpation, parce qu’elle n’aurait pas dû être inculpée, arrêtée et détenue après cet incident pour autant de temps. The defense denounces judicial harassment: "It is surprising, she was arrested for a specific reason, but the prosecutors did everything to add charges, because she should not have been charged, arrested and arrested. detained after this incident for as long. C’est sûr à 100 % qu’ils essaient d’en faire un exemple, mais ils font le contraire : ils en font un exemple de résistance.» La détention d’Ahed Amimi a été prolongée jusqu’à lundi prochain, date à laquelle le tribunal doit décider de suivre ou non les réquisitions du procureur militaire. It is 100% sure that they are trying to make an example, but they are doing the opposite: they are making it an example of resistance. "Ahed Amimi's detention has been extended until next Monday, date to which the court must decide whether or not to follow the requisitions of the military prosecutor.

SD : Au Mali, le gouvernement va proposer une loi « d’entente nationale ». SD: In Mali, the government will propose a law of "national agreement". Le président Ibrahim Boubacar Keïta l’a annoncé dans son message de fin d’année. President Ibrahim Boubacar Keïta announced it in his end-of-year message.

GM : Cette loi dispensera de poursuites « les personnes impliquées dans une rébellion armée », à condition qu’elles n’aient « pas de sang sur les mains », a expliqué le président, qui a par ailleurs assuré que les scrutins prévus en 2018, en particulier la présidentielle et les législatives, ne seraient pas reportés. GM: This law will exempt "those involved in an armed rebellion", provided they have "no blood on their hands," said the president, who also assured that the elections scheduled in 2018 , in particular the presidential and legislative elections, would not be postponed.

SD : En France, deux policiers ont été sérieusement blessés en banlieue parisienne durant la nuit du Nouvel An.

GM : Ces policiers, un homme et une femme ont été agressés alors qu’ils intervenaient sur le lieu d’une rixe (une bagarre) à Champigny-sur-Marne, à l’est de Paris. GM: These policemen, a man and a woman were attacked while they were intervening on the place of a brawl (a fight) in Champigny-sur-Marne, east of Paris. Tous deux souffrent de blessures au visage. Both have facial injuries. Ils sont maintenant hors de danger (leur vie n' est pas menacée). They are now out of danger (their life is not threatened). Par ailleurs, plusieurs véhicules des pompiers et de la police ont été saccagés. In addition, several fire and police vehicles were ransacked. Cette agression a provoqué une vague d’indignation sur les réseaux sociaux en France. This aggression provoked a wave of indignation on social networks in France. Le président Emmanuel Macron a promis, sur Twitter, que les « coupables de ce lynchage lâche et criminel seraient retrouvés et punis ». President Emmanuel Macron promised, on Twitter, that the "guilty of this cowardly and criminal lynching would be found and punished".

SD : Toujours dans le domaine de la sécurité, une nouveauté du Premier de l’an en France. SD: Still in the field of security, a novelty of the first of the year in France.

GM : Dorénavant, les agents de sécurité privée peuvent être armés d’une matraque, d’une bombe lacrymogène ou même d’une arme à feu. GM: From now on, private security agents can be armed with a baton, a tear gas canister or even a firearm. Le dispositif reste très encadré, mais il suscite de vives critiques. The device remains very framed, but it arouses sharp criticism. Explications, Simon Rozé :

C’est l’ancienne majorité qui avait voté cette mesure en mars 2017. This is the old majority that voted in March 2017. Mais le gouvernement actuel, ministre de l’Intérieur en tête, ne la renie pas le moins du monde. But the current government, Minister of the Interior in mind, does not deny it in the least. Pour Gérard Collomb, dans un contexte de menace terroriste forte, il faut un « continuum de sécurité ». For Gerard Collomb, in a context of strong terrorist threat, a "security continuum" is needed. Entendez par là un dispositif qui va des forces de sécurité publique, comme la police jusqu’à la sécurité privée, celle que l’on trouve par exemple à l’entrée de grands centres commerciaux. By this means a device that goes from the public security forces, such as police to private security, the one found for example at the entrance of major shopping centers. Ces agents peuvent donc dès ce lundi être armés. These agents can therefore from this Monday be armed. La plupart du temps, il s’agira d’armes non létales, comme des matraques ou des bombes lacrymogènes. Most of the time, they will be non-lethal weapons, such as batons or tear gas bombs. Mais le décret prévoit également que dans certains cas, ils puissent porter des armes à feu. But the decree also provides that in some cases they may carry firearms. Pour cela, il faut que leur mission les expose à un risque « exceptionnel d’atteinte à leur vie », comme le précise le texte.Les 170 000 agents de sécurité privée en France n’auront donc pas tous un pistolet à la ceinture, loin de là. To do this, their mission must expose them to an "exceptional risk of harm to their lives", as stated in the text. The 170,000 private security guards in France will not all have a pistol on their belts, far from there. Mais cette nouvelle disposition inquiète tout de même. But this new disposition worries all the same. La Commission nationale consultative des droits de l’homme s’en est par exemple émue, craignant une banalisation de la présence armée dans l’espace public. The National Consultative Commission on Human Rights has, for example, moved, fearing a trivialization of the armed presence in the public space. Elle estime également que la sélection, la formation, et l’encadrement de ces agents privés sont très éloignés de celles des forces de l’ordre. It also considers that the selection, training and supervision of these private agents are far removed from those of the police.

SD : Le marché automobile français se porte bien. SD: The French car market is doing well.

GM : En 2017, les immatriculations de voitures neuves ont progressé de 4,7 %, pour franchir la barre symbolique des 2 millions de véhicules vendus. GM: In 2017, new car registrations grew by 4.7% to reach the symbolic mark of 2 million vehicles sold. À noter aussi que la part du diesel est passée sous les 50 %. Note also that the share of diesel has dropped below 50%.

SD : Rajinikanth, ce nom ne vous dit peut-être rien, et pourtant c’est une icône en Inde. SD: Rajinikanth, that name may not tell you anything, and yet it's an icon in India.

GM : Cette star du cinéma tamoul fait aujourd’hui parler de lui, mais pour toute autre chose que la sortie d’un nouveau film : il a en effet décidé d’entrer en politique, pour briguer le poste de ministre dans l’Etat de Tamil Nadu, dans le sud de l’Inde. GM: This Tamil film star is talking about him today, but for anything other than the release of a new film: he has indeed decided to enter politics, to seek the post of minister in the State from Tamil Nadu in southern India. Cela n’est pas très étonnant dans un pays où la frontière entre cinéma et politique est parfois bien maigre. This is not very surprising in a country where the border between cinema and politics is sometimes very thin. Alexandre de Moussac :

À 68 ans, celui que l’on appelle « la superstar » en Inde fait le bonheur de ses fans. At 68, the so-called "superstar" in India is the happiness of his fans. Et pour cause, dans l’État du Tamil Nadu, cela faisait 20 ans que l’on attendait l’annonce de l’entrée en politique de Rajinikanth. And for good reason, in the state of Tamil Nadu, it was 20 years since we expected the announcement of the entry into politics of Rajinikanth. Et l’acteur aux 200 films a voulu surprendre les milliers de personnes réunies pour son discours à Chennai, la capitale de l’État. And the actor in the 200 films wanted to surprise the thousands of people gathered for his speech in Chennai, the capital of the state. Il a déclaré vouloir former son propre parti politique et briguer l’ensemble des 234 sièges lors des prochaines élections législatives. He said he wants to form his own political party and run for all 234 seats in the upcoming parliamentary elections. Objectif : devenir chef du gouvernement du Tamil Nadu. Un poste qui, jusqu’à décembre 2016, était occupé par une autre star du cinéma indien, l’ancienne actrice Jayalalithaa Jarayam, morte d’une crise cardiaque quelques mois après son entrée en fonction. A post that until December 2016 was occupied by another Indian film star, former actress Jayalalithaa Jarayam, who died of a heart attack a few months after taking office. Rajinikanth, c’est donc une superstar du cinéma tamoul. Rajinikanth is a superstar of Tamil cinema. Chacune de ses apparitions au cinéma provoque une véritable hystérie au Tamil Nadu. Each of his appearances in the cinema causes a real hysteria in Tamil Nadu. À tel point qu’à chaque nouveau film de l’acteur, beaucoup d’entreprises offrent un jour de congé à leurs employés, qui de toute façon, ne rateraient un tel événement pour rien au monde. So much so that at each new film of the actor, many companies offer a day off to their employees, who anyway, would not miss such an event for anything in the world.

GM : C’est la fin de votre journal en français facile, à retrouver sur notre site à la page RFI savoirs. GM: It's the end of your easy french journal, to be found on our site at the RFI savoirs page. Bonsoir à tous !