×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Ir de vacaciones

Ir de vacaciones

Hola chicos ¿Qué tal? Bienvenidos, bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de nuestro podcast “Español con Juan”, yo soy Juan, esto es “Español con Juan” un podcast en español sólo, sólo recuerda, sólo en español para aprender español. Bueno, digo sólo en español pero a veces, a veces como, como hablo italiano por ejemplo o hablo inglés pero hablo italiano bastante bien ¿Eh? Yo, vamos, soy modesto ¿Eh? Soy modesto pero tengo que reconocer que hablo italiano bastante bien.

Fijaos, fijaos, llevo en Inglaterra más de 20 años, mi inglés bueno, llevo aquí más de 20 años, mi no está mal. Bueno pues mi italiano, mi italiano es mucho mejor, es mucho mejor. ¿Por qué digo esto, por qué digo esto? Porque a pesar de que yo quiero hacer el podcast en español a veces, a veces con esta cabeza que tengo ¿Vale? Con esta cabeza que tengo, esa es una expresión que se dice, que se dice muy a menudo. Con esta cabeza que tengo a veces, a veces me salen palabras en italiano. Sí, sí, sí pero no sólo en el podcast también, también cuando estoy hablando con mis compañeros en la universidad, con mis compañeros, con los otros profesores de español en lugar de decir: “Como” digo “Come.” En lugar de decir: “Hablar” digo “Parlar”, en fin.

Es un lío, es un lío porque yo no es que hable tanto ese idioma, no, no, no yo no hablo tantos idioma, yo no soy bueno para los idiomas. Qué va, qué va, qué va, qué va. Yo no soy bueno, no, no, no, no pero me gusta, me gusta hablar francés, italiano, inglés y a veces tengo un lío en la cabeza que digo una parte de la frase en inglés, la otra parte en español, la otra parte en italiano, la otra parte en francés. En fin, es un lío, hablar conmigo es un lío, es un lío.

Y entonces lo que yo quería decir, lo que yo quería decir es que este podcast es en español, sólo en español pero a veces, a veces se me escapa ¿Vale? ¿Habéis oído? ¿Habéis oído esa expresión? A veces se me escapa ¿Eh? Escapa, es como cuando tienes, cuando tienes un pájaro ¿No? Cuando tienes un pájaro en una jaula, en la mano, no sé, en una jaula, tienes el pájaro en la jaula ¿No? Pobrecito, pobrecito. A mí, a mí no me gusta tener pájaros en jaulas pero bueno, es una metáfora ¿No? Si tienes un pájaro en una jaula y un día abres la puerta de la jaula y el pájaro se escapa, sale volando y se escapa pues a mí a veces, a veces se me escapan palabras en otros idiomas; en italiano, en inglés. Claro porque eso pasa con los que somos políglotas, con los que hablamos varios idiomas.

Bueno, bueno basta, basta, basta, basta. Estoy bromeando, estoy bromeando. Yo soy muy modesto, yo soy muy modesto. El problema es que me estoy, me estoy haciendo viejo, me estoy haciendo viejo, la memoria comienza a fallar y todas las palabras que tengo en la cabeza ¿No? Perdón, todas las palabras que tengo en la cabeza pues empiezan, empiezan a mezclarse. El italiano con el francés, el inglés. Es un desastre, es un desastre, es un desastre.

Pero bueno entonces, si alguna vez, si alguna vez digo alguna palabra en inglés o en francés o en italiano, bueno tranquilos, tranquilos no pasa nada, no pasa nada. Es que Juan pues ya es un poco viejo ¿No? Y no, no recuerda, no sabe diferenciar un idioma de otro ¿Vale? Pero bueno, se puede escapar alguna palabra ¿Vale? Pero en general, en general este podcast es en español para aprender español ¿De acuerdo?

Y hoy, hoy vamos a hablar, vamos a hablar de un tema muy interesante, un tema muy interesante para mí, para mí, para mí porque estoy decidiendo dónde voy a ir de vacaciones ¿Vale? Estoy pensando dónde voy a ir de vacaciones, sí. Porque sí, porque estoy harto de trabajar, porque llevo mucho tiempo trabajando y porque estoy harto de estar aquí encerrado en mí casa. Yo quiero salir, quiero viajar, quiero ir y ver el mundo, otros países, otras culturas. No, no, no, no. Eso ya lo he hecho, eso ya lo he hecho, porque viajar para ver otras culturas, sí.

He ido a Japón, he ido a New York, he ido a Marruecos, he ido a Argentina; me ha encantado, me lo he pasado muy bien pero es muy cansado, es muy cansado. Organizar un viaje tan lejos. Aparte, aparte de que cuesta un ojo de la cara. ¿Habéis escuchado esa expresión? Cuesta un ojo de la cara, cuesta un huevo, un huevo. No un ojo, cuesta un huevo. Cuesta, cuesta, cuesta, cuesta ¿Qué cuesta? Cuesta un riñón, cuesta un riñón ir, hacer uno de esos viajes tan lejos.

A mí me gustaría ir a Perú, me gustaría ir a México, me gustaría ir a Colombia, a Paraguay, a Singapur, a Bolivia, a Chile, a Australia. Australia, qué bonita ¿No? Y qué interesante. A Nueva Zelanda, vale. A Hong Kong, me encantaría ir a Hong Kong, me encantaría ir a Sudáfrica pero, pero chicos, chicos ¿Quién tiene tanto dinero? ¿Quién tiene tanto dinero? Eso cuesta carísimo, eso cuesta un ojo de la cara, eso cuesta un huevo, eso cuesta un riñón. No, no, además, además es muy cansado.

Vamos, cuando fui a Japón me encantó ¿Eh? Me encantó pero organizar el viaje a Japón, el vuelo, el hotel, llegar allí, las maletas, buscar el hotel, coger un taxi, el autobús, el metro, que no hablas nada del idioma, es una aventura, es una aventura. Sí, es una aventura pero es muy cansado, es muy cansado y claro es todo nuevo, es muy estresante también, es interesante, es muy interesante, es muy divertido al mismo tiempo, es divertido, no te puedes aburrir pero por otro lado es muy cansado.

Y luego además está la diferencia, la diferencia horaria ¿No? Que vas a Japón y llegas allí y tú para ti, en tu cabeza son las cinco de la mañana y en Japón son las cinco de la tarde o yo qué sé, algo así. Y entonces estas súper cansado porque quieres dormir pero no puedes dormir, entonces a la primera semana estás hecho polvo, hecho polvo y luego tienes que buscar la comida que a ti te gusta, no entiendes nada. Es muy interesante, es muy interesante descubrir otras culturas es fantástico, es muy interesante, muy interesante pero yo estoy hecho polvo, estoy muy cansado y no tengo ganas.

Ahora, este año, este año no tengo ganas de descubrir otras culturas, no. Quiero, quiero irme a la playa, quiero irme a la playa, quiero irme a un país que yo conozco, quiero irme a España, quiero irme a España o quizás a Italia porque conozco Italia también bastante bien. Entonces o España o Italia ¿Vale? Eso ya lo he decidido. Bueno, también Francia, quizás también Francia, no está mal Francia. El sur de Francia porque es parecido a España o a Italia ¿Vale? El sur de Francia.

Perdón, ya he estado varias veces en el sur de Francia y es parecido, coño tienen toros ¡Joder! Que yo no digo palabrotas, que yo no digo palabrotas. Bueno pues, perdonadme, perdonad pero es digo estas palabrotas ¿Vale? A ver, digo estas palabrotas para que las aprendáis, para que las aprendáis. Yo no digo estas palabrotas ¿Vale? Normalmente no, solamente a veces para que las aprendáis ¿Vale? Entonces bueno, perdonad ¿Eh? Perdonad.

Entonces ¡Tienen toros! Tienen toros en el sur de Francia, tienen plazas de toros y hacen fiesta con los toros y tienen flamenco. ¡Tienen flamenco! ¡Joder! Bueno, uy, uy, uy otra vez, otra palabrota, otra palabrota ¿Eh? Bueno perdonad, perdonad.

Entonces, entonces sur de Francia, Italia o España ¿Vale? Esas son mis tres alternativas ¿Vale? Porque es lo que conozco, no quiero tener, no quiero calentarme la cabeza ¿Eh? Otra expresión, no quiero calentarme la cabeza, es decir no quiero pensar demasiado. Estoy cansado, llevo todo el año trabajando, no tengo ahora ganas de ir a Sudáfrica a ver los elefantes y los leones, meterme en un camión y empezar a ver los tigres, no. Uy, uy, uy, uy, uy, uy no, no, no me apetece nada, no me apetece nada, no, no, no, no.

Tengo ganas, tengo ganas de irme a la playa, tengo ganas de irme a la playa. A una playa normal, a una playa normal no una playa del Caribe, no, no, no. A una playa normal, a Málaga, a Cádiz, a Almería, a Huelva a un con turistas normales, con los niños con la pelota, las sardinas, la cerveza, una cañita, una tapita de tortilla de patatas ¿Vale? Eso es lo que me apetece a mí, la música esta, la música de verano ¿No? La música de yo qué sé, Ricky Martín, esta gente así ¿No? Gente, música pachanguera ¿No? Música comercial.

En fin, ese tipo de esas son las vacaciones que yo quiero ¿Vale? No quiero, no quiero nada más, no quiero nada más. Unas vacaciones normalitas, normalitas, horteras, un poco horteras. No me voy a comprar ¿Sabéis qué significa “Horteras”? Porque ya lo he dicho en otro programa, en otro episodio ¿Eh? Horteras, unas vacaciones horteras con ropa hortera. Me voy a comprar un bañador hortera, de flores verdes y amarillas y rojas y me una camiseta, una camiseta de color yo qué sé, de color rojo y muy con gafas de sol. Esas son las vacaciones que yo quiero ¡Basta, basta!

Y claro tengo a mis amigos, tengo a Carlos, Carlos y Marta que me han dicho que ellos quieren ir a la montaña, que quieren ir al campo, que quieren ir a pasar 15 días en un campin, en un campin ¿Vale? En la montaña. ¿Sabéis qué les he dicho? Les he dicho que yo a la montaña no voy ¿Qué hay en la montaña, qué hay en la montaña? Hormigas es lo único que hay, hormigas, hormiga, mosquitos, mucho calor porque en verano, en verano en el campo, en la montaña hace un calor, hace un calor pero qué calor y no te puedes bañar.

Bueno, quizás, quizás hay piscina pero no, no puedes comparar la piscina con la playa hombre, la piscina no tiene ¡Vamos! ¿Dónde va a parar? ¿Dónde va a parar, dónde va a parar? Es mucho mejor la playa. Aunque haya niños con la pelota, con la raqueta jugando al tenis me da igual, me da igual, yo prefiero la playa. No, no me gusta, a mí no me gusta esto de ir a la montaña.

Ah, dice Carlos: “Es que tenemos que respirar aire puro.” ¿Qué aire puro? Yo no quiero respirar aire puro. Bueno, yo qué sé, quiero respirar aire puro pero yo lo que quiero es estar en la playa. A mí no me van a convencer ¿Eh? A mí no me van a convencer, eso de ir a, eso de ir a pasar, a pasar calor, a caminar. Marta quiere caminar, Marta quiere caminar. Yo le he dicho: “Pero chica, no.” No, le dicho, como es mi amiga, como es mi amiga la trato de una forma más informar ¿No? Le he dicho: “Pero tía, pero tía ¿Qué dices? ¿Qué dices, tía? Vamos a ir a caminar la montaña pero si yo hecho polvo, si llevo todo el año trabajando. Si yo no quiero, yo no quiero caminar.” Y luego además quieren ir a pueblecitos pequeños, “Ay es que hay muchos pueblos pequeños.” A mí no me gustan los pueblos pequeños, a mí no me gustan los pueblos pequeños.

Yo estoy acostumbrado a Londres ¿Vale? Aquí la gente, por ejemplo la gente camina de prisa, la gente tiene energía, va a un ritmo, va a un ritmo rápido porque quiere hacer cosas ¿No? Hay que trabajar, hay que ir al gimnasio, hay que producir, hay que producir. Uno no puede dormir la siesta, uno no puede estar, uno no puede estar no sé, todo el día de brazos cruzados sin hacer nada.

Y en esos pueblos pequeños, en esos pueblos pequeños de España, de Andalucía por ejemplo, de España en general ¿Qué hace la gente? Está todo el día sentada en el bar, jugando a las cartas, jugando al dominó, durmiendo la siesta o se sientan en un banco o cuando caminan, cuando caminan van tan despacio, van, van que parece que van pisando huevos. Pisando huevos ¿Habéis oído eso? Pisando huevos pero yo, yo eso no lo soporto porque no sé.

Dice Carlos que yo estoy muy estresado y que me iría bien, me iría bien una temporada en un pueblo tranquilo en las montañas y yo, y yo le he dicho: “Que no, joder, que no.” Perdona, otra vez he dicho otro taco, perdonadme, perdonadme. Que no, que no voy, que no quiero ir a un pueblo en las montañas, que no.

Pero si yo nací en un pueblo en las montañas, pero si yo soy de pueblo, yo soy de pueblo. A mí, a mí nadie me va a decir cómo es un pueblo, qué es un pueblo. Yo sé cómo es un pueblo, un pueblo es aburrido, un pueblo es aburrido, un pueblo pequeño es aburrido porque no hay nada que hacer, no hay monumentos, no hay, no hay fiestas, no hay discotecas. No, no, no, no, no hay nada, no hay nada interesante. No hay museos, no hay no sé, no hay bares de tapas, bueno hay bares de tapas, hay un bar de tapas, uno o dos ¿Vale? Uno o dos pero no, no, no.

Yo quiero ir, yo quiero ir a la playa, quiero ir con mi toalla, quiero ir con mi bronceador, quiero ir con mis gafas de sol, quiero tumbarme a las nueve de las mañana en la playa, quiero tumbarme a las nueve de la mañana en la playa y no me quiero levantar hasta las dos. A las dos me levanto, a las dos me levanto, voy y me tomo una cerveza o me tomo un vaso de sangría o de vino tinto con hielo. Un tinto de verano ¿Eh? Un tinto de verano. Me doy un chapuzón, un chapuzón ¿Eh? Me voy al agua, voy y me doy un baño ¿No? Un chapuzón, así, esas son las vacaciones. Esas son las vacaciones que yo quiero. Con y descansar, descansar, descansar y luego por la noche, por la noche ir a bailar, ir a bailar porque claro, yo todavía, yo no soy tan viejo, coño. Otra vez, otra palabrota, perdonad, perdonad, perdonad.

Quiero decir, quiero ir por la noche, es que Carlos ya, Carlos es un viejo y Marta también, ellos quieren, ellos quieren unas vacaciones tranquilas. Yo quiero, sí, tranquilas, yo quiero descansar ¿Vale? Yo quiero descansar. Yo no quiero ir a Japón o a Sudáfrica ahora, no, no, no, eso no. Pero quiero por la noche claro, ir salir, ir a un bar, ir a bailar un poco en la discoteca, conocer alguna chica, en fin, en fin lo que salga, ya lo que salga. Eso ya no se sabe pero sí ¿Por qué no? Por qué, oye, oye todo no puede ser trabajo ¿No? Todo no puede ser trabajo. Oye hay que, hay que también divertirse ¿No? Bueno, la vida son dos días ¿No? La vida son dos días chicos, hay que divertirse, hay que aprovechar.

Y en el verano, el verano es vida, el verano es vida. El verano, bueno chicos me estoy, me estoy ya… Me estoy poniendo nervioso ¿Eh? Me estoy poniendo nervioso pensando en las próximas vacaciones porque yo, yo al campo no voy, al campo no voy ¿Vale? Bueno, si Carlos y Marta quieren ir pues que vayan ellos dos solos, que vayan ellos dos solos. Yo quiero ir a Benidorm, a Benidorm.

Nunca he estado en Benidorm, nunca he estado en Benidorm y Carlos dice: “No, Benidorm es muy hortera, Benidorm es muy hortera. Es una ciudad así muy turística y tal, llena de, llena de extranjeros. No te va a gustar.” Me va a encantar, me va a encantar, eso es lo que quiero, eso es lo que quiero. Una ciudad turística con la playa, las discotecas, el chiringuito, el chiringuito en la playa con la cerveza fría y pasarme los días así, tumbado en la arena, poniéndome moreno, poniéndome guapo y por la noche una discoteca a bailar, a bailar canciones de estas horteras ¿No? De canciones.

Hombre, hombre claro que sí y a ver, a ver si ligo, a ver si ligo algo. A ver si conozco a una chica, a una chica ¿Vale? A una chica ¿Eh? ¿Por qué no? ¿Por qué no? Porque yo todavía soy joven ¿Vale? Soy, bueno sí me estoy haciendo un poco viejo pero todavía no, todavía no soy viejo, todavía, a mí todavía me queda mucha marcha, ¡Sí señor! A mí todavía me queda mucha marcha.

Chicos, chicos me voy a poner ahora mismo, me voy a poner ahora mismo a reservar el hotel en Benidorm ¿Vale? Voy a ir a Benidorm, sí, lo he decidido, lo he decidido y voy a ir yo solo, si no quiere venir Carlos que no venga, si no quiere venir Marta, que no venga. Voy a ir yo solo, me da igual, me da igual. Ya conoceré a alguien, claro que sí hombre, faltaría más.

Chicos, venga me voy, me voy y voy a reservar este hotel. Venga ¿De acuerdo? Nos escuchamos, escuchamos aquí en “Español con Juan” la próxima semana ¿De acuerdo? Venga, adiós.

¡Ah, ah! Un momento, un momento. Hoy, hoy he usado muchas expresiones, muchas palabras nuevas, muchas expresiones informales, coloquiales. Si no sabéis qué significa ¿Eh? Tenéis que volver a escuchar el podcast o mejor, mejor aún, mejor aún, tenéis que ir al blog, a nuestro blog, a: “One sound and one reason to learn Spanish” y leer la transcripción, ahí tienes la transcripción chicos, ahí lo podéis leer tranquilamente ¿Vale? Podéis volver a leer todas estas expresiones que son muy, son muy interesantes ¿No? “Costar un ojo de la cara” por ejemplo. He usado mucho, el ojo de la cara. “Costar un riñón”, “Hortera.” ¿Vale? Todas estas expresiones. Tenéis que leerlas porque se usan mucho, se usan mucho en español, tenéis que leerlas en la transcripción en nuestro blog.

Y nada más por hoy. Nos escuchamos aquí en “Español con Juan” la próxima semana. ¡Adiós! Hasta luego.

Ir de vacaciones In den Urlaub fahren Go on vacation Partir en vacances Andare in vacanza 休暇に入る Op vakantie gaan Wyjazd na wakacje Ir de férias Отправляясь в отпуск Att åka på semester Tatile gitmek Вирушаємо у відпустку 去度假

Hola chicos ¿Qué tal? Hey Leute, was gibt's? Hey guys, what's up? Bienvenidos, bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de nuestro podcast “Español con Juan”, yo soy Juan, esto es “Español con Juan” un podcast en español sólo, sólo recuerda, sólo en español para aprender español. Welcome, welcome and welcome to a new episode of our “Spanish with Juan” podcast, I am Juan, this is “Spanish with Juan” a podcast in Spanish only, just remember, only in Spanish to learn Spanish. Witamy, witamy w nowym odcinku naszego podcastu "Español con Juan", yo soy Juan, to jest "Español con Juan" podcast tylko po hiszpańsku, tylko pamiętaj, tylko po hiszpańsku do nauki hiszpańskiego. Ласкаво просимо до нового випуску нашого подкасту "Іспанська з Хуаном", yo soy Juan, це подкаст "Іспанська з Хуаном" тільки іспанською мовою, просто пам'ятайте, щоб вивчати іспанську мову, потрібно говорити тільки іспанською. Bueno, digo sólo en español pero a veces, a veces como, como hablo italiano por ejemplo o hablo inglés pero hablo italiano bastante bien ¿Eh? Nun, ich spreche nur Spanisch, aber manchmal, zum Beispiel, spreche ich Italienisch, oder ich spreche Englisch, aber ich spreche ziemlich gut Italienisch, oder? Well, I speak only in Spanish but sometimes, sometimes I eat, like I speak Italian for example or I speak English but I speak Italian quite well, huh? Cóż, mówię tylko po hiszpańsku, ale czasami, czasami na przykład mówię po włosku lub po angielsku, ale mówię po włosku całkiem dobrze, co? Ну, я говорю тільки іспанською, але іноді, іноді, наприклад, я говорю італійською, або я говорю англійською, але я досить добре говорю італійською, так? Yo, vamos, soy modesto ¿Eh? Yo, komm schon, ich bin bescheiden, oder? Yo, come on, I'm modest, huh? Moi, allez, je suis modeste, hein ? Ja, daj spokój, jestem skromny, co? Я, ну що ви, я ж скромний, так? Soy modesto pero tengo que reconocer que hablo italiano bastante bien. Ich bin bescheiden, aber ich muss zugeben, dass ich recht gut Italienisch spreche. I am modest but I have to admit that I speak Italian quite well.

Fijaos, fijaos, llevo en Inglaterra más de 20 años, mi inglés bueno, llevo aquí más de 20 años, mi no está mal. Schau, schau, ich bin seit über 20 Jahren in England, mein Englisch ist gut, ich bin seit über 20 Jahren hier, mein Englisch ist nicht schlecht. Look, look, I've been in England for more than 20 years, my English is good, I've been here for more than 20 years, my is not bad. Ecoute, écoute, je suis en Angleterre depuis plus de 20 ans, mon anglais est bon, je suis ici depuis plus de 20 ans, mon n'est pas mal. Słuchaj, słuchaj, jestem w Anglii od ponad 20 lat, mój angielski jest dobry, jestem tu od ponad 20 lat, mój angielski nie jest zły. Послухайте, я в Англії вже більше 20 років, моя англійська хороша, я тут вже більше 20 років, моя англійська непогана. Bueno pues mi italiano, mi italiano es mucho mejor, es mucho mejor. Nun, mein Italienisch, mein Italienisch ist viel besser, es ist viel besser. Well my Italian, my Italian is much better, it is much better. Mój włoski jest o wiele lepszy. ¿Por qué digo esto, por qué digo esto? Warum sage ich das, warum sage ich das? Why do I say this, why do I say this? Чому я це говорю, чому я це говорю? Porque a pesar de que yo quiero hacer el podcast en español a veces, a veces con esta cabeza que tengo ¿Vale? Denn obwohl ich den Podcast manchmal auf Spanisch machen möchte, manchmal mit diesem Kopf, den ich habe, okay? Because even though I want to do the podcast in Spanish sometimes, sometimes with this head that I have, okay? Parce que même si je veux faire le podcast en espagnol parfois, parfois avec cette tête que j'ai, d'accord ? Bo chociaż czasami chcę robić podcast po hiszpańsku, czasami z tą moją głową, OK? Тому що, хоча іноді я хочу робити подкаст іспанською, іноді з цією головою, розумієте? Con esta cabeza que tengo, esa es una expresión que se dice, que se dice muy a menudo. Bei diesem Kopf, den ich habe, ist das ein Ausdruck, der gesagt wird, der sehr oft gesagt wird. With this head that I have, that is an expression that is said, that is said very often. Z tą moją głową, to jest wyrażenie, które mówi się bardzo często. З такою головою, як у мене, це вираз, який кажуть, який кажуть дуже часто. Con esta cabeza que tengo a veces, a veces me salen palabras en italiano. Mit diesem Kopf, den ich manchmal habe, bekomme ich manchmal Wörter auf Italienisch. With this head that I sometimes have, I sometimes get words in Italian. Avec ma tête, il m'arrive de trouver des mots italiens. Z tą moją głową czasami wymyślam słowa po włosku. Sí, sí, sí pero no sólo en el podcast también, también cuando estoy hablando con mis compañeros en la universidad, con mis compañeros, con los otros profesores de español en lugar de decir: “Como” digo “Come.” En lugar de decir: “Hablar” digo “Parlar”, en fin. Ja, ja, ja, aber nicht nur im Podcast, auch wenn ich mit meinen Kommilitonen an der Uni spreche, mit meinen Kommilitonen, mit den anderen Spanischlehrern statt „Como“ zu sagen, sage ich „Komm“. Anstatt zu sagen: "Reden" sage ich "Reden", na ja. Yes, yes, yes but not only in the podcast as well, also when I am talking with my classmates at the university, with my classmates, with the other Spanish teachers instead of saying: “Como” I say “Come.” Instead of saying: "Talk" I say "Talk", well. Tak, tak, tak, tak, ale nie tylko w podcaście, także kiedy rozmawiam z moimi kolegami na uniwersytecie, z moimi kolegami z klasy, z innymi hiszpańskimi nauczycielami, zamiast mówić: "Como", mówię "Come". Zamiast mówić: "Hablar" mówię "Parlar", w skrócie. Так, так, так, так, так, але не тільки в подкасті, а й коли я розмовляю зі своїми колегами в університеті, з одногрупниками, з іншими викладачами іспанської, замість того, щоб сказати: "Como", я кажу "Come". Замість того, щоб сказати "Hablar", я кажу "Parlar", коротше кажучи.

Es un lío, es un lío porque yo no es que hable tanto ese idioma, no, no, no yo no hablo tantos idioma, yo no soy bueno para los idiomas. Es ist ein Durcheinander, es ist ein Durcheinander, weil ich diese Sprache nicht so oft spreche, nein, nein, nein, ich spreche nicht so viele Sprachen, ich bin nicht gut in Sprachen. It's a mess, it's a mess because I don't speak that language so much, no, no, no, I don't speak that many languages, I'm not good at languages. C'est un gâchis, c'est un gâchis parce que je ne parle pas tellement cette langue, non, non, non, je ne parle pas autant de langues, je ne suis pas douée pour les langues. To jest bałagan, to jest bałagan, ponieważ nie mówię w tym języku, nie, nie, nie, nie mówię w tak wielu językach, nie jestem dobry w językach. Це безлад, це безлад, тому що я не розмовляю цією мовою, ні, ні, ні, ні, я не розмовляю багатьма мовами, я не дуже добре володію мовами. Qué va, qué va, qué va, qué va. Was ist los, was ist los, was ist los, was ist los What's going, what's going, what's going, what's going Qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe Nie ma mowy, nie ma mowy, nie ma mowy, nie ma mowy. Нізащо, нізащо, нізащо, нізащо, нізащо, нізащо. Yo no soy bueno, no, no, no, no pero me gusta, me gusta hablar francés, italiano, inglés y a veces tengo un lío en la cabeza que digo una parte de la frase en inglés, la otra parte en español, la otra parte en italiano, la otra parte en francés. Ich bin nicht gut, nein, nein, nein, nein, aber ich mag es, ich spreche gerne Französisch, Italienisch, Englisch und manchmal habe ich ein Durcheinander im Kopf, dass ich einen Teil des Satzes auf Englisch sage, den anderen Teil auf Spanisch, der andere auf Italienisch, der andere auf Französisch. I'm not good, no, no, no, but I like it, I like to speak French, Italian, English and sometimes I have a mess in my head that I say one part of the sentence in English, the other part in Spanish, the other part in Italian, the other part in French. En fin, es un lío, hablar conmigo es un lío, es un lío. Wie auch immer, es ist ein Durcheinander, mit mir zu reden ist ein Durcheinander, es ist ein Durcheinander. Anyway, it's a mess, talking to me is a mess, it's a mess. Quoi qu'il en soit, c'est un gâchis, parler avec moi est un gâchis, c'est un gâchis. W każdym razie to bałagan, rozmowa ze mną to bałagan, to bałagan.

Y entonces lo que yo quería decir, lo que yo quería decir es que este podcast es en español, sólo en español pero a veces, a veces se me escapa ¿Vale? Und dann wollte ich sagen, dass dieser Podcast auf Spanisch ist, nur auf Spanisch, aber manchmal, manchmal entgeht es mir, okay? And so what I wanted to say, what I wanted to say is that this podcast is in Spanish, only in Spanish but sometimes, sometimes it escapes me, okay? Et donc ce que je voulais dire, ce que je voulais dire, c'est que ce podcast est en espagnol, seulement en espagnol mais parfois, parfois ça m'échappe, d'accord? І ось що я хочу сказати, що цей подкаст іспанською мовою, тільки іспанською, але іноді, іноді він вислизає від мене, гаразд? ¿Habéis oído? have you heard? Avez-vous entendu ? Słyszałeś? Ви чули? ¿Habéis oído esa expresión? Have you heard that expression? A veces se me escapa ¿Eh? Manchmal entgeht mir das, hm? Sometimes it escapes me, huh? Czasami mi to umyka, co? Іноді це вислизає від мене, так? Escapa, es como cuando tienes, cuando tienes un pájaro ¿No? Escape, it's like when you have, when you have a bird, right? Ucieczka, to tak jak z ptakiem, prawda? Cuando tienes un pájaro en una jaula, en la mano, no sé, en una jaula, tienes el pájaro en la jaula ¿No? When you have a bird in a cage, in your hand, I don't know, in a cage, you have the bird in the cage, right? Lorsque vous avez un oiseau en cage, dans votre main, je ne sais pas, dans une cage, vous avez l'oiseau dans la cage, n'est-ce pas ? Kiedy masz ptaka w klatce, w dłoni, nie wiem, w klatce, masz ptaka w klatce, prawda? Коли ви тримаєте пташку в клітці, в руці, я не знаю, в клітці, ви тримаєте пташку в клітці, так? Pobrecito, pobrecito. Armes Ding, armes Ding. Poor thing, poor thing Pauvre petite chose, pauvre petite chose. A mí, a mí no me gusta tener pájaros en jaulas pero bueno, es una metáfora ¿No? I don't like to keep birds in cages, but it's a metaphor, isn't it? Nie lubię trzymać ptaków w klatkach, ale to metafora, prawda? Si tienes un pájaro en una jaula y un día abres la puerta de la jaula y el pájaro se escapa, sale volando y se escapa pues a mí a veces, a veces se me escapan palabras en otros idiomas; en italiano, en inglés. If you have a bird in a cage and one day you open the door of the cage and the bird escapes, flies away and escapes because sometimes, sometimes words in other languages escape me; in Italian, in English. Jeśli masz ptaka w klatce i pewnego dnia otwierasz drzwiczki klatki, a ptak ucieka, wylatuje i ucieka, cóż, czasami ja czasami, czasami słowa uciekają w innych językach; po włosku, po angielsku. Claro porque eso pasa con los que somos políglotas, con los que hablamos varios idiomas. Of course, because that happens with those of us who are polyglots, with whom we speak several languages. Oczywiście, ponieważ tak właśnie dzieje się z tymi z nas, którzy są poliglotami, z tymi z nas, którzy mówią kilkoma językami. Звичайно, тому що так відбувається з тими з нас, хто є поліглотом, з тими, хто розмовляє кількома мовами.

Bueno, bueno basta, basta, basta, basta. Well, well enough, enough, enough, enough. W porządku, w porządku, wystarczy, wystarczy, wystarczy, wystarczy, wystarczy. Estoy bromeando, estoy bromeando. I'm kidding, I'm kidding. Żartuję, żartuję. Yo soy muy modesto, yo soy muy modesto. I am very modest, I am very modest. El problema es que me estoy, me estoy haciendo viejo, me estoy haciendo viejo, la memoria comienza a fallar y todas las palabras que tengo en la cabeza ¿No? Das Problem ist, dass ich, ich werde alt, ich werde alt, mein Gedächtnis lässt nach und alle Wörter, die ich im Kopf habe, sind es nicht? The problem is that I am, I am getting old, I am getting old, the memory begins to fail and all the words that I have in my head, right? Problem w tym, że jestem, starzeję się, starzeję się, moja pamięć zaczyna szwankować i wszystkie słowa, które mam w głowie, nie są nimi? Perdón, todas las palabras que tengo en la cabeza pues empiezan, empiezan a mezclarse. Sorry, all the words that I have in my head well they begin, they begin to mix. Przepraszam, wszystkie słowa, które mam w głowie, zaczynają mi się mieszać. Вибачте, всі слова в моїй голові починають плутатися. El italiano con el francés, el inglés. Italian with French, English. Es un desastre, es un desastre, es un desastre. It's a mess, it's a mess, it's a mess

Pero bueno entonces, si alguna vez, si alguna vez digo alguna palabra en inglés o en francés o en italiano, bueno tranquilos, tranquilos no pasa nada, no pasa nada. But well then, if I ever, if I ever say a word in English or in French or in Italian, well, easy, easy, nothing happens, nothing happens. Ale cóż, jeśli kiedykolwiek powiem słowo po angielsku, francusku lub włosku, cóż, wyluzuj, wyluzuj, wszystko w porządku, wszystko w porządku. Але якщо я коли-небудь, якщо я коли-небудь скажу слово англійською, або французькою, або італійською, ну, розслабтеся, розслабтеся, все в порядку, все в порядку. Es que Juan pues ya es un poco viejo ¿No? Well, Juan is already a little old, right? Juan jest już trochę stary, prawda? Хуан вже трохи старий, чи не так? Y no, no recuerda, no sabe diferenciar un idioma de otro ¿Vale? And no, he doesn't remember, he doesn't know how to differentiate one language from another, okay? I nie, nie pamiętasz, nie odróżniasz jednego języka od drugiego, OK? І ні, ви не пам'ятаєте, ви не відрізняєте одну мову від іншої, ясно? Pero bueno, se puede escapar alguna palabra ¿Vale? But hey, you can escape a word, okay? Ale z drugiej strony, słowo lub dwa mogą się wymknąć, prawda? Але ж слово може вислизнути, чи не так? Pero en general, en general este podcast es en español para aprender español ¿De acuerdo? But in general, in general this podcast is in Spanish for learning Spanish, okay? Ale ogólnie rzecz biorąc, ten podcast jest w języku hiszpańskim do nauki hiszpańskiego, OK?

Y hoy, hoy vamos a hablar, vamos a hablar de un tema muy interesante, un tema muy interesante para mí, para mí, para mí porque estoy decidiendo dónde voy a ir de vacaciones ¿Vale? And today, today we are going to talk, we are going to talk about a very interesting topic, a very interesting topic for me, for me, for me because I'm deciding where I'm going to go on vacation, okay? A dzisiaj, dzisiaj będziemy rozmawiać, będziemy rozmawiać na bardzo interesujący temat, bardzo interesujący temat dla mnie, dla mnie, dla mnie, ponieważ decyduję, gdzie pojadę na wakacje, OK? І сьогодні, сьогодні ми поговоримо, ми поговоримо на дуже цікаву тему, дуже цікаву тему для мене, для мене, для мене, тому що я вирішую, куди я поїду у відпустку, гаразд? Estoy pensando dónde voy a ir de vacaciones, sí. I'm thinking where I'm going to go on vacation, yeah. Porque sí, porque estoy harto de trabajar, porque llevo mucho tiempo trabajando y porque estoy harto de estar aquí encerrado en mí casa. Ja, weil ich es satt habe zu arbeiten, weil ich schon so lange arbeite und weil ich es satt habe, hier in meinem Haus eingesperrt zu sein. Because yes, because I am tired of working, because I have been working for a long time and because I am tired of being here locked up in my house. Parce que oui, parce que je suis fatigué de travailler, parce que je travaille depuis longtemps et parce que je suis fatigué d'être ici enfermé dans ma maison. Тому що так, тому що мені набридло працювати, тому що я працюю вже дуже давно, і тому що мені набридло сидіти вдома. Yo quiero salir, quiero viajar, quiero ir y ver el mundo, otros países, otras culturas. I want to go out, I want to travel, I want to go and see the world, other countries, other cultures. No, no, no, no. Eso ya lo he hecho, eso ya lo he hecho, porque viajar para ver otras culturas, sí. Das habe ich schon getan, das habe ich schon getan, weil ich andere Kulturen kennenlernen wollte, ja. I have already done that, I have already done that, because traveling to see other cultures, yes. Już to zrobiłem, już to zrobiłem, ponieważ podróżowanie, aby zobaczyć inne kultury, tak. Я вже це робив, я вже це робив, тому що подорожувати, щоб побачити інші культури, так.

He ido a Japón, he ido a New York, he ido a Marruecos, he ido a Argentina; me ha encantado, me lo he pasado muy bien pero es muy cansado, es muy cansado. I have gone to Japan, I have gone to New York, I have gone to Morocco, I have gone to Argentina; I loved it, I had a great time but it is very tired, it is very tired. Je suis allé au Japon, je suis allé à New York, je suis allé au Maroc, je suis allé en Argentine; J'ai adoré, j'ai passé un bon moment mais c'est très fatigué, c'est très fatigué. Byłem w Japonii, byłem w Nowym Jorku, byłem w Maroku, byłem w Argentynie; uwielbiałem to, świetnie się bawiłem, ale to bardzo męczące, bardzo męczące. Organizar un viaje tan lejos. Organize a trip so far. Organizacja podróży tak daleko. Організувати поїздку так далеко. Aparte, aparte de que cuesta un ojo de la cara. Abgesehen von der Tatsache, dass es ein Vermögen kostet. Besides, apart from the fact that it costs an arm and a leg. D'ailleurs, mis à part le fait que cela coûte un bras et une jambe. Pomijając fakt, że kosztuje to rękę i nogę. Окрім того, що це коштує чималих грошей. ¿Habéis escuchado esa expresión? Have you heard that expression? Czy słyszałeś to wyrażenie? Cuesta un ojo de la cara, cuesta un huevo, un huevo. Es kostet einen Arm und ein Bein, es kostet ein Ei, ein Ei. It costs an arm and a leg, it costs an egg, an egg. Cela coûte un bras et une jambe, cela coûte un œuf, un œuf. Kosztuje rękę i nogę, kosztuje jajko, jajko. Це коштує руки і ноги, це коштує яйце, яйце. No un ojo, cuesta un huevo. Kein Auge, es kostet ein Ei. Not an eye, it costs an egg. Nie oko, to kosztuje jajko. Не око, а яйце. Cuesta, cuesta, cuesta, cuesta ¿Qué cuesta? Cost, cost, cost, cost What does it cost? Вартість, вартість, вартість, вартість, вартість, вартість, вартість Скільки це коштує? Cuesta un riñón, cuesta un riñón ir, hacer uno de esos viajes tan lejos. It costs a kidney, it costs a kidney to go, to take one of those trips so far. Podróż tak daleko kosztuje nerkę. Це коштує нирки, це коштує нирки, щоб поїхати, здійснити одну з цих поїздок так далеко.

A mí me gustaría ir a Perú, me gustaría ir a México, me gustaría ir a Colombia, a Paraguay, a Singapur, a Bolivia, a Chile, a Australia. I would like to go to Peru, I would like to go to Mexico, I would like to go to Colombia, Paraguay, Singapore, Bolivia, Chile, Australia. Chciałbym pojechać do Peru, chciałbym pojechać do Meksyku, chciałbym pojechać do Kolumbii, do Paragwaju, do Singapuru, do Boliwii, do Chile, do Australii. Australia, qué bonita ¿No? Australia, czyż nie jest piękna? Y qué interesante. And how interesting. A Nueva Zelanda, vale. To New Zealand, okay. Do Nowej Zelandii, OK. A Hong Kong, me encantaría ir a Hong Kong, me encantaría ir a Sudáfrica pero, pero chicos, chicos ¿Quién tiene tanto dinero? To Hong Kong, I would love to go to Hong Kong, I would love to go to South Africa but, but guys, guys, who has so much money? Hongkong, chciałbym pojechać do Hongkongu, chciałbym pojechać do RPA, ale chłopaki, chłopaki, chłopaki, kto ma takie pieniądze? Гонконг, я б із задоволенням поїхав до Гонконгу, я б із задоволенням поїхав до Південної Африки, але хлопці, хлопці, хлопці, у кого є такі гроші? ¿Quién tiene tanto dinero? Kto ma tyle pieniędzy? Eso cuesta carísimo, eso cuesta un ojo de la cara, eso cuesta un huevo, eso cuesta un riñón. Das kostet einen Arm und ein Bein, das kostet einen Arm und ein Bein, das kostet ein Ei, das kostet eine Niere. That costs a lot, that costs an arm and a leg, that costs an egg, that costs a kidney. To kosztuje rękę i nogę, to kosztuje rękę i nogę, to kosztuje jajko, to kosztuje nerkę. No, no, además, además es muy cansado. No, no, besides, it's also very tiring. Nie, nie, poza tym jest to bardzo męczące. Ні, ні, крім того, це ще й дуже втомлює.

Vamos, cuando fui a Japón me encantó ¿Eh? Komm schon, als ich in Japan war, fand ich es toll, oder? Come on, when I went to Japan I loved it, huh? Daj spokój, kiedy pojechałem do Japonii, podobało mi się, co? Та годі, коли я їздив до Японії, мені там сподобалося, так? Me encantó pero organizar el viaje a Japón, el vuelo, el hotel, llegar allí, las maletas, buscar el hotel, coger un taxi, el autobús, el metro, que no hablas nada del idioma, es una aventura, es una aventura. I loved it but organizing the trip to Japan, the flight, the hotel, getting there, packing up, looking for the hotel, taking a taxi, the bus, the subway, that you don't speak any of the language, it's an adventure, it's an adventure. Uwielbiałem to, ale organizowanie podróży do Japonii, lot, hotel, dotarcie na miejsce, walizki, znalezienie hotelu, taksówka, autobus, metro, nie mówisz w żadnym języku, to przygoda, to przygoda. Мені сподобалося, але організація поїздки до Японії, переліт, готель, дорога, валізи, пошук готелю, таксі, автобус, метро, коли ти не знаєш жодної мови - це пригода, це пригода, це пригода. Sí, es una aventura pero es muy cansado, es muy cansado y claro es todo nuevo, es muy estresante también, es interesante, es muy interesante, es muy divertido al mismo tiempo, es divertido, no te puedes aburrir pero por otro lado es muy cansado. Yes, it's an adventure but it's very tiring, it's very tiring and of course it's all new, it's very stressful too, it's interesting, it's very interesting, it's very fun at the same time, it's fun, you can't get bored but on the other hand it's very tiring. Tak, to przygoda, ale jest bardzo męcząca, jest bardzo męcząca i oczywiście wszystko jest nowe, jest też bardzo stresujące, jest interesujące, jest bardzo interesujące, jest bardzo zabawne w tym samym czasie, jest zabawne, nie można się nudzić, ale z drugiej strony jest bardzo męczące. Так, це пригода, але вона дуже виснажлива, дуже виснажлива, і, звичайно, це все нове, це дуже стресово, це цікаво, це дуже цікаво, це дуже весело водночас, це весело, ви не можете нудьгувати, але з іншого боку, це дуже виснажливо.

Y luego además está la diferencia, la diferencia horaria ¿No? Und dann ist da noch die Zeitverschiebung, der Zeitunterschied, nicht wahr? And then there is also the difference, the time difference, right? Do tego dochodzi różnica czasu, różnica czasu, prawda? А ще є різниця в часі, різниця в часі, чи не так? Que vas a Japón y llegas allí y tú para ti, en tu cabeza son las cinco de la mañana y en Japón son las cinco de la tarde o yo qué sé, algo así. That you go to Japan and you arrive there and you for yourself, in your head it is five in the morning and in Japan it is five in the afternoon or what do I know, something like that. Jedziesz do Japonii, docierasz na miejsce i w twojej głowie jest piąta rano, a w Japonii jest piąta po południu, czy coś w tym stylu. Ви їдете до Японії, приїжджаєте туди, і у вас в голові п'ята година ранку, а в Японії - п'ята година дня абощо, щось подібне. Y entonces estas súper cansado porque quieres dormir pero no puedes dormir, entonces a la primera semana estás hecho polvo, hecho polvo y luego tienes que buscar la comida que a ti te gusta, no entiendes nada. Und dann ist man super müde, weil man schlafen will, aber nicht kann, also ist man in der ersten Woche kaputt, kaputt, und dann muss man sich das Essen suchen, das man mag, man versteht gar nichts. And then you are super tired because you want to sleep but you cannot sleep, then the first week you are wrecked, wrecked and then you have to look for the food that you like, you don't understand anything. Et puis vous êtes super fatigué parce que vous avez envie de dormir mais vous ne pouvez pas dormir, puis la première semaine vous êtes naufragé, naufragé et puis vous devez chercher la nourriture que vous aimez, vous ne comprenez rien. A potem jesteś bardzo zmęczony, bo chcesz spać, ale nie możesz spać, więc przez pierwszy tydzień jesteś wykończony, wykończony, a potem musisz szukać jedzenia, które lubisz, nic nie rozumiesz. А потім ти дуже втомлений, бо хочеш спати, але не можеш заснути, тож перший тиждень ти виснажений, виснажений, а потім мусиш шукати їжу, яка тобі подобається, ти нічого не розумієш. Es muy interesante, es muy interesante descubrir otras culturas es fantástico, es muy interesante, muy interesante pero yo estoy hecho polvo, estoy muy cansado y no tengo ganas. It is very interesting, it is very interesting to discover other cultures, it is fantastic, it is very interesting, very interesting, but I am exhausted, I am very tired and I don't feel like it. Це дуже цікаво, дуже цікаво відкривати для себе інші культури, це фантастично, це дуже цікаво, дуже цікаво, дуже цікаво, але я виснажений, я дуже втомився і не маю бажання.

Ahora, este año, este año no tengo ganas de descubrir otras culturas, no. Now, this year, this year I don't feel like discovering other cultures, no. Quiero, quiero irme a la playa, quiero irme a la playa, quiero irme a un país que yo conozco, quiero irme a España, quiero irme a España o quizás a Italia porque conozco Italia también bastante bien. I want, I want to go to the beach, I want to go to the beach, I want to go to a country that I know, I want to go to Spain, I want to go to Spain or maybe Italy because I also know Italy quite well. Entonces o España o Italia ¿Vale? Eso ya lo he decidido. Das habe ich bereits beschlossen. I've already decided that. Bueno, también Francia, quizás también Francia, no está mal Francia. Well, France too, maybe France too, France is not bad. Ну, Франція теж, можливо, Франція теж, Франція непогана. El sur de Francia porque es parecido a España o a Italia ¿Vale? The south of France because it is similar to Spain or Italy, right? Південь Франції, тому що він схожий на Іспанію чи Італію, чи не так? El sur de Francia.

Perdón, ya he estado varias veces en el sur de Francia y es parecido, coño tienen toros ¡Joder! Tut mir leid, ich war schon mehrmals in Südfrankreich und es ist ähnlich, die haben verdammte Stiere! Sorry, I've already been to the south of France several times and it's similar, the hell they have bulls. Fuck! Désolé, je suis déjà allé plusieurs fois dans le sud de la France et c'est pareil, bon sang ils ont des taureaux. Вибачте, я був на півдні Франції кілька разів, і це схоже, у них є довбані бики! Que yo no digo palabrotas, que yo no digo palabrotas. That I don't swear, that I don't swear. Bueno pues, perdonadme, perdonad pero es digo estas palabrotas ¿Vale? Well then, forgive me, forgive me but I say these curses, okay? Alors, excusez-moi, excusez-moi, excusez-moi, mais je ne fais que prononcer ces mots, d'accord ? A ver, digo estas palabrotas para que las aprendáis, para que las aprendáis. Mal sehen, ich sage diese Worte, damit du sie lernen kannst, damit du sie lernen kannst. Let's see, I say these curses so that you learn them, so that you learn them. Давайте подивимося, я говорю ці слова, щоб ви могли їх вивчити, щоб ви могли їх засвоїти. Yo no digo estas palabrotas ¿Vale? I don't say these swear words, okay? Normalmente no, solamente a veces para que las aprendáis ¿Vale? Not usually, just sometimes so you can learn them, okay? Не зазвичай, тільки іноді, щоб ти міг їх вивчити, гаразд? Entonces bueno, perdonad ¿Eh? Well then, excuse me, eh? Perdonad.

Entonces ¡Tienen toros! Sie haben also Stiere! So they have bulls! Отже, у них є бики! Tienen toros en el sur de Francia, tienen plazas de toros y hacen fiesta con los toros y tienen flamenco. In Südfrankreich gibt es Stiere, es gibt Stierkampfarenen, man feiert mit Stieren und es gibt Flamenco. They have bullfighting in the south of France, they have bullrings and they party with the bulls and they have flamenco. ¡Tienen flamenco! ¡Joder! Fuck! Bueno, uy, uy, uy otra vez, otra palabrota, otra palabrota ¿Eh? Well, oops, oops, oops, oops again, another swear word, another swear word, huh? Bueno perdonad, perdonad.

Entonces, entonces sur de Francia, Italia o España ¿Vale? Esas son mis tres alternativas ¿Vale? Those are my three choices, okay? Porque es lo que conozco, no quiero tener, no quiero calentarme la cabeza ¿Eh? Denn das ist es, was ich weiß, ich will es nicht haben, ich will meinen Kopf nicht erwärmen, eh? Because it's what I know, I don't want to have, I don't want to heat my head, Eh? Parce que c'est ce que je sais, je ne veux pas avoir, je ne veux pas me chauffer la tête, hein? Тому що це те, що я знаю, я не хочу мати, я не хочу гріти собі голову, так? Otra expresión, no quiero calentarme la cabeza, es decir no quiero pensar demasiado. Ein anderer Ausdruck: Ich will meinen Kopf nicht erwärmen, ich meine, ich will nicht zu viel nachdenken. Another expression, I don't want to heat my head, that is, I don't want to think too much. Інший вислів: "Я не хочу розігрівати голову", тобто не хочу занадто багато думати. Estoy cansado, llevo todo el año trabajando, no tengo ahora ganas de ir a Sudáfrica a ver los elefantes y los leones, meterme en un camión y empezar a ver los tigres, no. Ich bin müde, ich habe das ganze Jahr gearbeitet, ich habe keine Lust, nach Südafrika zu fahren, um die Elefanten und Löwen zu sehen, in einen Lastwagen zu steigen und die Tiger zu sehen, nein. I'm tired, I've been working all year, now I don't feel like going to South Africa to see the elephants and lions, get into a truck and start seeing tigers, no. Uy, uy, uy, uy, uy, uy no, no, no me apetece nada, no me apetece nada, no, no, no, no. Oops, oops, oops, oops, oops, oops, oops, oops, nein, nein, ich habe keine Lust, ich habe keine Lust, nein, nein, nein, nein, nein, nein. Oops, oops, oops, oops, oops, no, no, I don't feel like anything, I don't feel like anything, no, no, no, no.

Tengo ganas, tengo ganas de irme a la playa, tengo ganas de irme a la playa. I feel like, I feel like going to the beach, I feel like going to the beach. A una playa normal, a una playa normal no una playa del Caribe, no, no, no. To a normal beach, to a normal beach not a Caribbean beach, no, no, no. A una playa normal, a Málaga, a Cádiz, a Almería, a Huelva a un con turistas normales, con los niños con la pelota, las sardinas, la cerveza, una cañita, una tapita de tortilla de patatas ¿Vale? An einen normalen Strand, nach Malaga, nach Cádiz, nach Almeria, nach Huelva, an einen normalen Strand mit normalen Touristen, mit den Kindern, mit dem Ball, den Sardinen, dem Bier, einem Bier, einem Bier, einer Tapa mit Tortilla de Patatas, OK? To a normal beach, to Malaga, to Cádiz, to Almería, to Huelva with normal tourists, with the children with the ball, the sardines, the beer, a straw, a cap of potato omelette, OK? На нормальний пляж, в Малагу, в Кадіс, в Альмерію, в Уельву з нормальними туристами, з дітьми, з м'ячем, сардинами, пивом, пивом, пивом, тапа з тортилья де патас. Eso es lo que me apetece a mí, la música esta, la música de verano ¿No? Das ist es, worauf ich Lust habe, diese Musik, diese Sommermusik, oder? That's what I feel like, music is, summer music, right? La música de yo qué sé, Ricky Martín, esta gente así ¿No? What do I know about my music, Ricky Martín, these people like that, right? Gente, música pachanguera ¿No? Leute, Pachanguera-Musik, richtig? People, pachanguera music, right? Люди, музика пачангери, так? Música comercial.

En fin, ese tipo de esas son las vacaciones que yo quiero ¿Vale? Anyway, that's the kind of vacation I want, okay? No quiero, no quiero nada más, no quiero nada más. I don't want, I don't want anything else, I don't want anything else. Unas vacaciones normalitas, normalitas, horteras, un poco horteras. Ein durchschnittlicher, durchschnittlicher, schäbiger, ein wenig schäbiger Urlaub. A normal, normal, tacky, a little tacky vacation. Des vacances normales, normales, collantes, un peu collantes. Середньостатистичне, середньостатистичне, липке, трохи липке свято. No me voy a comprar ¿Sabéis qué significa “Horteras”? Das kaufe ich nicht. Wissen Sie, was "kitschig" bedeutet? I'm not going to buy. Do you know what “Horteras” means? Je n'achète pas. Savez-vous ce que signifie le mot "vulgaire" ? Я не купую. Знаєш, що означає "липкий"? Porque ya lo he dicho en otro programa, en otro episodio ¿Eh? Weil ich es schon in einer anderen Sendung, in einer anderen Folge gesagt habe, oder? Because I've already said it in another program, in another episode, huh? Horteras, unas vacaciones horteras con ropa hortera. Kitschige, kitschige Ferien mit kitschiger Kleidung. Tacky, a tacky vacation with tacky clothes. Пошлості, пошлості свят у пошлому одязі. Me voy a comprar un bañador hortera, de flores verdes y amarillas y rojas y me una camiseta, una camiseta de color yo qué sé, de color rojo y muy con gafas de sol. I'm going to buy a tacky swimsuit, with green and yellow and red flowers and a T-shirt, a colored T-shirt I don't know, red and wearing sunglasses. Je vais acheter un maillot de bain collant, avec des fleurs vertes, jaunes et rouges et un T-shirt, un T-shirt coloré que je ne connais pas, rouge et portant des lunettes de soleil. Я збираюся купити собі модний плавальний костюм, з зеленими, жовтими і червоними квітами, і я збираюся купити футболку, футболку, червону футболку, я не знаю, з сонцезахисними окулярами. Esas son las vacaciones que yo quiero ¡Basta, basta! Those are the vacations I want. Enough, enough! C'est le genre de vacances que je veux. Ça suffit, ça suffit !

Y claro tengo a mis amigos, tengo a Carlos, Carlos y Marta que me han dicho que ellos quieren ir a la montaña, que quieren ir al campo, que quieren ir a pasar 15 días en un campin, en un campin ¿Vale? And of course I have my friends, I have Carlos, Carlos and Marta who have told me that they want to go to the mountains, that they want to go to the country, that they want to spend 15 days in a campsite, in a campsite, okay? І, звичайно, у мене є друзі, у мене є Карлос, Карлос і Марта, які сказали мені, що вони хочуть поїхати в гори, що вони хочуть поїхати в сільську місцевість, що вони хочуть провести 15 днів у таборі, в таборі, гаразд? En la montaña. ¿Sabéis qué les he dicho? Wissen Sie, was ich ihnen gesagt habe? Do you know what I told them? Знаєте, що я їм сказав? Les he dicho que yo a la montaña no voy ¿Qué hay en la montaña, qué hay en la montaña? Ich habe ihnen gesagt, dass ich nicht auf den Berg gehe. Was ist auf dem Berg, was ist auf dem Berg? I have told them that I am not going to the mountain. What is on the mountain, what is on the mountain? Hormigas es lo único que hay, hormigas, hormiga, mosquitos, mucho calor porque en verano, en verano en el campo, en la montaña hace un calor, hace un calor pero qué calor y no te puedes bañar. Ants is the only thing there are, ants, ants, mosquitoes, a lot of heat because in summer, in summer in the countryside, in the mountains it's hot, it's hot but it's really hot and you can't take a bath. Мурахи - це єдине, що там є, мурахи, мурахи, комарі, багато спеки, тому що влітку, влітку в сільській місцевості, в горах спекотно, дуже спекотно, і ти не можеш купатися.

Bueno, quizás, quizás hay piscina pero no, no puedes comparar la piscina con la playa hombre, la piscina no tiene ¡Vamos! Nun, vielleicht, vielleicht gibt es einen Pool, aber nein, du kannst den Pool nicht mit dem Strand vergleichen, der Pool hat keinen Pool, komm schon! Well, maybe, maybe there is a pool but no, you can't compare the pool with the beach, man, the pool doesn't have a pool! Ну, можливо, можливо, там є басейн, але ні, не можна порівнювати басейн з пляжним чоловіком, у басейну немає басейну, ну ж бо! ¿Dónde va a parar? Wo endet sie? Where is it going to stop? ¿Dónde va a parar, dónde va a parar? Wo wird es aufhören, wo wird es aufhören? Where is it going, where is it going? Où va-t-il, où va-t-il? Es mucho mejor la playa. The beach is much better. Aunque haya niños con la pelota, con la raqueta jugando al tenis me da igual, me da igual, yo prefiero la playa. Selbst wenn da Kinder mit dem Ball, mit dem Schläger Tennis spielen, ist mir das egal, ich ziehe den Strand vor. Although there are children with the ball, with the racket playing tennis I don't care, I don't care, I prefer the beach. Bien qu'il y ait des enfants avec le ballon, avec la raquette jouant au tennis je m'en fiche, je m'en fiche, je préfère la plage. Навіть якщо там діти з м'ячем, з ракеткою грають в теніс, мені все одно, мені все одно, я віддаю перевагу пляжу. No, no me gusta, a mí no me gusta esto de ir a la montaña.

Ah, dice Carlos: “Es que tenemos que respirar aire puro.” ¿Qué aire puro? Ah, sagt Carlos: "Wir müssen frische Luft atmen". Welche frische Luft? Ah, Carlos says: "We have to breathe fresh air." What fresh air? Ах, каже Карлос: "Ми повинні дихати свіжим повітрям". Яким свіжим повітрям? Yo no quiero respirar aire puro. Bueno, yo qué sé, quiero respirar aire puro pero yo lo que quiero es estar en la playa. Well, I don't know, I want to breathe fresh air but what I want is to be on the beach. Ну, я не знаю, я хочу дихати свіжим повітрям, але чого я дійсно хочу, так це бути на пляжі. A mí no me van a convencer ¿Eh? They won't convince me, huh? Ils ne me convaincront pas, hein? Ти ж не збираєшся мене переконувати, чи не так? A mí no me van a convencer, eso de ir a, eso de ir a pasar, a pasar calor, a caminar. They will not convince me, that of going to, that of going to pass, to be hot, to walk. Ils ne me convaincront pas, celui d'aller, celui d'aller passer, d'avoir chaud, de marcher. Вони не збираються мене переконувати, йти, йти, проходити, проходити спеку, ходити. Marta quiere caminar, Marta quiere caminar. Marta wants to walk, Marta wants to walk. Yo le he dicho: “Pero chica, no.” No, le dicho, como es mi amiga, como es mi amiga la trato de una forma más informar ¿No? Ich sagte: "Aber Mädchen, nein". Nein, sagte ich, da sie meine Freundin ist, da sie meine Freundin ist, behandle ich sie auf informiertere Weise, richtig? I have told her: "But girl, no." No, I told her, how is my friend, how is my friend I treat her in a more informative way, right? Я кажу: "Та ні, дівчинко, ні". Ні, кажу, оскільки вона моя подруга, оскільки вона моя подруга, я ставлюся до неї більш поінформовано, так? Le he dicho: “Pero tía, pero tía ¿Qué dices? I said: “But aunt, but aunt, what do you say? Я кажу: "Але тітонько, але тітонько, що ви кажете? ¿Qué dices, tía? What do you say, auntie? Vamos a ir a caminar la montaña pero si yo hecho polvo, si llevo todo el año trabajando. Wir werden den Berg besteigen, aber ich bin todmüde, ich habe das ganze Jahr über gearbeitet. We are going to go hiking in the mountains, but I have been destroyed, I have been working all year. Ми збираємося піти на гору, але я виснажений, я працював цілий рік. Si yo no quiero, yo no quiero caminar.” Y luego además quieren ir a pueblecitos pequeños, “Ay es que hay muchos pueblos pequeños.” A mí no me gustan los pueblos pequeños, a mí no me gustan los pueblos pequeños. If I don't want to, I don't want to walk. " And then they also want to go to small towns, "Oh, there are many small towns." I don't like small towns, I don't like small towns. Якщо я не хочу, я не хочу ходити пішки". А потім вони хочуть поїхати в маленькі містечка: "О, тут так багато маленьких містечок". Я не люблю маленькі міста, я не люблю маленькі міста.

Yo estoy acostumbrado a Londres ¿Vale? Aquí la gente, por ejemplo la gente camina de prisa, la gente tiene energía, va a un ritmo, va a un ritmo rápido porque quiere hacer cosas ¿No? Hier gehen die Menschen zum Beispiel in Eile, die Menschen haben Energie, sie gehen in einem Tempo, sie gehen in einem schnellen Tempo, weil sie etwas tun wollen, nicht wahr? Here people, for example people walk fast, people have energy, they go at a pace, they go at a fast pace because they want to do things, right? Тут люди, наприклад, поспішають, у людей є енергія, вони йдуть у темпі, вони йдуть у швидкому темпі, тому що вони хочуть щось зробити, чи не так? Hay que trabajar, hay que ir al gimnasio, hay que producir, hay que producir. You have to work, you have to go to the gym, you have to produce, you have to produce. Uno no puede dormir la siesta, uno no puede estar, uno no puede estar no sé, todo el día de brazos cruzados sin hacer nada. Man kann kein Nickerchen machen, man kann nicht, ich weiß nicht, den ganzen Tag rumsitzen und nichts tun. One cannot take a nap, one cannot be, one cannot be I don't know, idly doing nothing all day. Ти не можеш подрімати, ти не можеш, ти не можеш, я не знаю, сидіти цілий день, нічого не роблячи.

Y en esos pueblos pequeños, en esos pueblos pequeños de España, de Andalucía por ejemplo, de España en general ¿Qué hace la gente? And in those small towns, in those small towns in Spain, in Andalusia for example, in Spain in general, what do people do? Está todo el día sentada en el bar, jugando a las cartas, jugando al dominó, durmiendo la siesta o se sientan en un banco o cuando caminan, cuando caminan van tan despacio, van, van que parece que van pisando huevos. Sie sitzt den ganzen Tag in der Bar, spielt Karten, Domino, macht ein Nickerchen oder sitzt auf einer Bank, oder wenn sie gehen, gehen sie so langsam, gehen sie, gehen sie, dass es aussieht, als ob sie auf Eier treten würden. She sits at the bar all day, playing cards, playing dominoes, napping or sitting on a bench or when they walk, when they walk they go so slowly, they go, they go that it seems that they are stepping on eggs. Elle est assise au bar toute la journée, jouant aux cartes, jouant aux dominos, faisant la sieste ou assise sur un banc ou quand ils marchent, quand ils marchent ils vont si lentement, ils vont, ils vont, on dirait qu'ils marchent sur des œufs. Вона цілими днями сидить у барі, грає в карти, в доміно, дрімає або сидить на лавці, або коли вони йдуть, коли вони йдуть, вони йдуть так повільно, йдуть, йдуть, що здається, ніби вони наступають на яйця. Pisando huevos ¿Habéis oído eso? Treading eggs Did you hear that? Le foulage des œufs Vous avez entendu ça? Pisando huevos pero yo, yo eso no lo soporto porque no sé. Auf Eiern herumtrampeln, aber ich kann das nicht leiden, weil ich es nicht weiß. Treading eggs but I, I can't stand it because I don't know.

Dice Carlos que yo estoy muy estresado y que me iría bien, me iría bien una temporada en un pueblo tranquilo en las montañas y yo, y yo le he dicho: “Que no, joder, que no.” Perdona, otra vez he dicho otro taco, perdonadme, perdonadme. Carlos says that I am very stressed and that it would be good for me, a time in a quiet town in the mountains and I would do well, and I told him: "No, damn it, no." Sorry, I said another taco again, forgive me, forgive me. Carlos dit que je suis très stressé et que ce serait bien pour moi, un moment dans une ville tranquille dans les montagnes et je ferais bien, et je lui ai dit: "Non, bon sang, non." Désolé, j'ai encore dit un autre taco, pardonne-moi, pardonne-moi. Que no, que no voy, que no quiero ir a un pueblo en las montañas, que no.

Pero si yo nací en un pueblo en las montañas, pero si yo soy de pueblo, yo soy de pueblo. But if I was born in a town in the mountains, but if I am from the town, I am from the town. Mais si je suis né dans une ville des montagnes, mais si je suis de la ville, je suis de la ville. Але я народився в селі в горах, але я з села, я з села. A mí, a mí nadie me va a decir cómo es un pueblo, qué es un pueblo. Niemand wird mir sagen, was ein Dorf ist, was ein Dorf ist. Nobody is going to tell me what a town is like, what a town is like. Ніхто не розкаже мені, що таке село, що таке село. Yo sé cómo es un pueblo, un pueblo es aburrido, un pueblo es aburrido, un pueblo pequeño es aburrido porque no hay nada que hacer, no hay monumentos, no hay, no hay fiestas, no hay discotecas. I know what a town is like, a town is boring, a town is boring, a small town is boring because there is nothing to do, there are no monuments, there are no, there are no parties, there are no discos. No, no, no, no, no hay nada, no hay nada interesante. No, no, no, no, no, there is nothing, there is nothing interesting. No hay museos, no hay no sé, no hay bares de tapas, bueno hay bares de tapas, hay un bar de tapas, uno o dos ¿Vale? There are no museums, there are no I don't know, there are no tapas bars, well there are tapas bars, there is a tapas bar, one or two, okay? Uno o dos pero no, no, no. One or two but no, no, no, no.

Yo quiero ir, yo quiero ir a la playa, quiero ir con mi toalla, quiero ir con mi bronceador, quiero ir con mis gafas de sol, quiero tumbarme a las nueve de las mañana en la playa, quiero tumbarme a las nueve de la mañana en la playa y no me quiero levantar hasta las dos. Ich will gehen, ich will an den Strand, ich will mit meinem Handtuch gehen, ich will mit meiner Sonnencreme gehen, ich will mit meiner Sonnenbrille gehen, ich will um neun Uhr morgens am Strand liegen, ich will um neun Uhr morgens am Strand liegen und erst um zwei Uhr aufstehen. I want to go, I want to go to the beach, I want to go with my towel, I want to go with my suntan lotion, I want to go with my sunglasses, I want to lie down at nine in the morning on the beach, I want to lie down at nine in the Tomorrow at the beach and I don't want to get up until two. Je veux aller, je veux aller à la plage, je veux aller avec ma serviette, je veux aller avec ma crème solaire, je veux aller avec mes lunettes de soleil, je veux m'allonger à neuf heures du matin le plage, je veux m'allonger à neuf heures du matin à la plage et je ne veux pas me lever avant deux heures. Я хочу піти, я хочу піти на пляж, я хочу піти зі своїм рушником, я хочу піти зі своїм лосьйоном для засмаги, я хочу піти зі своїми сонцезахисними окулярами, я хочу лежати на пляжі о дев'ятій ранку, я хочу лежати на пляжі о дев'ятій ранку і не хочу вставати до другої. A las dos me levanto, a las dos me levanto, voy y me tomo una cerveza o me tomo un vaso de sangría o de vino tinto con hielo. At two o'clock I get up, at two o'clock I get up, go and have a beer or a glass of sangria or red wine on the rocks. A deux heures je me lève, à deux heures je me lève, je vais prendre une bière ou un verre de sangria ou de vin rouge avec de la glace. Un tinto de verano ¿Eh? Ein Sommerrot, ja? A tinto de verano, huh? Un tinto de verano, hein? Літній червоний, так? Un tinto de verano. A summer red wine. Літнє червоне вино. Me doy un chapuzón, un chapuzón ¿Eh? I take a dip, a dip huh? Je prends un plongeon, un plongeon hein? Я пірнаю, пірнаю, еге ж? Me voy al agua, voy y me doy un baño ¿No? I go to the water, I go and take a bath, right? Я йду до води, я йду і приймаю ванну, чи не так? Un chapuzón, así, esas son las vacaciones. A dip, like this, that's vacation. Esas son las vacaciones que yo quiero. Con y descansar, descansar, descansar y luego por la noche, por la noche ir a bailar, ir a bailar porque claro, yo todavía, yo no soy tan viejo, coño. With and rest, rest, rest, rest and then at night, at night go dancing, go dancing because of course, I'm still, I'm not that old, pussy. Avec et repos, repos, repos et puis la nuit, la nuit va danser, va danser parce que bien sûr, je suis toujours, je ne suis pas si vieux, bon sang. Відпочити, відпочити, відпочити, відпочити, а потім вночі, вночі піти на танці, піти на танці, тому що, звичайно, я все ще, я не такий вже й старий. Otra vez, otra palabrota, perdonad, perdonad, perdonad.

Quiero decir, quiero ir por la noche, es que Carlos ya, Carlos es un viejo y Marta también, ellos quieren, ellos quieren unas vacaciones tranquilas. Ich meine, ich will nachts fahren, aber Carlos ist schon ein alter Mann und Marta auch, sie wollen, sie wollen einen ruhigen Urlaub. I mean, I want to go at night, it's just that Carlos already, Carlos is an old man and Marta too, they want, they want a quiet vacation. Я маю на увазі, що я хочу поїхати вночі, просто Карлос вже, Карлос вже старий, і Марта теж, вони хочуть, вони хочуть спокійного відпочинку. Yo quiero, sí, tranquilas, yo quiero descansar ¿Vale? Ich will, ja, ich will mich beruhigen, ich will mich ausruhen, OK? Yo quiero descansar. Yo no quiero ir a Japón o a Sudáfrica ahora, no, no, no, eso no. Pero quiero por la noche claro, ir salir, ir a un bar, ir a bailar un poco en la discoteca, conocer alguna chica, en fin, en fin lo que salga, ya lo que salga. Aber natürlich will ich abends ausgehen, in eine Bar gehen, ein bisschen in einer Diskothek tanzen, ein Mädchen kennen lernen, kurzum, was immer sich ergibt, was immer sich ergibt. But I want of course at night, to go out, go to a bar, go dancing a little at the disco, meet a girl, well, whatever comes out, and whatever comes out. Але, звичайно, хочеться вийти вночі, піти в бар, трохи потанцювати на дискотеці, познайомитися з дівчиною, коротше кажучи, все, що вийде, все, що вийде. Eso ya no se sabe pero sí ¿Por qué no? That is no longer known but yes, why not? Por qué, oye, oye todo no puede ser trabajo ¿No? Aber, hey, hey, es kann doch nicht alles Arbeit sein, oder? Why, hey, hey, hey, everything can't be work, right? Чому, гей, гей, не може ж це все бути роботою, чи не так? Todo no puede ser trabajo. Everything cannot be work. Oye hay que, hay que también divertirse ¿No? Hey, du musst doch auch Spaß haben, oder nicht? Hey, you have to, you have to have fun too, don't you? Ей, ви повинні, ви повинні розважатися теж, чи не так? Bueno, la vida son dos días ¿No? Nun, das Leben besteht aus zwei Tagen, nicht wahr? Well, life is two days, right? Що ж, життя триває два дні, чи не так? La vida son dos días chicos, hay que divertirse, hay que aprovechar. Life is two days guys, you have to have fun, you have to take advantage of it. La vie ne dure que deux jours, il faut s'amuser, il faut en profiter au maximum. Життя - це два дні, хлопці, ви повинні розважатися, ви повинні отримати від нього максимум задоволення.

Y en el verano, el verano es vida, el verano es vida. And in the summer, summer is life, summer is life. Et en été, l'été c'est la vie, l'été c'est la vie. El verano, bueno chicos me estoy, me estoy ya… Me estoy poniendo nervioso ¿Eh? Summer, also Leute, ich werde, ich werde... ich werde nervös, hm? Summer, well guys, I'm, I'm already… I'm getting nervous, huh? Саммер, ну, хлопці, я починаю, я починаю... Я починаю нервувати, так? Me estoy poniendo nervioso pensando en las próximas vacaciones porque yo, yo al campo no voy, al campo no voy ¿Vale? I'm getting nervous thinking about the next vacation because I, I'm not going to the countryside, I'm not going to the countryside, okay? Je commence à m'inquiéter en pensant aux prochaines vacances parce que je, je ne vais pas à la campagne, je ne vais pas à la campagne, d'accord ? Я починаю нервувати, думаючи про наступні канікули, тому що я, я не поїду на природу, я не поїду на природу, ясно? Bueno, si Carlos y Marta quieren ir pues que vayan ellos dos solos, que vayan ellos dos solos. Well, if Carlos and Marta want to go, then let them go alone, let them go alone. Ну, якщо Карлос і Марта хочуть піти, нехай ідуть самі, нехай ідуть самі. Yo quiero ir a Benidorm, a Benidorm. Ich möchte nach Benidorm fahren, nach Benidorm. I want to go to Benidorm, to Benidorm. Я хочу поїхати в Бенідорм, в Бенідорм.

Nunca he estado en Benidorm, nunca he estado en Benidorm y Carlos dice: “No, Benidorm es muy hortera, Benidorm es muy hortera. I've never been to Benidorm, I've never been to Benidorm and Carlos says: “No, Benidorm is very tacky, Benidorm is very tacky. Es una ciudad así muy turística y tal, llena de, llena de extranjeros. It's a very touristy city and so on, full of, full of foreigners. Це дуже туристичне місто і так далі, повне, повне іноземців. No te va a gustar.” Me va a encantar, me va a encantar, eso es lo que quiero, eso es lo que quiero. You will not like it." I'm going to love it, I'm going to love it, that's what I want, that's what I want. Tu ne vas pas aimer ça." Je vais l'aimer, je vais l'aimer, c'est ce que je veux, c'est ce que je veux. Una ciudad turística con la playa, las discotecas, el chiringuito, el chiringuito en la playa con la cerveza fría y pasarme los días así, tumbado en la arena, poniéndome moreno, poniéndome guapo y por la noche una discoteca a bailar, a bailar canciones de estas horteras ¿No? Eine Touristenstadt mit dem Strand, den Diskotheken, der Strandbar, der Strandbar mit einem kalten Bier und so meine Tage verbringen, im Sand liegen, braun werden, gut aussehen und nachts eine Diskothek zum Tanzen, um zu diesen kitschigen Liedern zu tanzen, oder? A tourist city with the beach, the discos, the beach bar, the beach bar with cold beer and spending my days like this, lying on the sand, getting dark, getting handsome and at night a disco to dance, to dance songs of these tacky right? Туристичне місто з пляжем, дискотеками, пляжним баром, пляжним баром, пляжним баром з холодним пивом, і так проводити дні, лежачи на піску, засмагаючи, виглядаючи гарно, а вночі на дискотеку, щоб танцювати, танцювати під ці липкі пісні, так? De canciones. De chansons.

Hombre, hombre claro que sí y a ver, a ver si ligo, a ver si ligo algo. Mann, Mann, natürlich will ich das und mal sehen, ob ich einen Deal machen kann, mal sehen, ob ich einen Deal machen kann. Man, of course, yes, let's see, let's see if I link, to see if I link something. Mec, bien sûr que oui, voyons, voyons si je lie, pour voir si je lie quelque chose. Мужик, мужик, звичайно, я хочу, і давай подивимося, давай подивимося, чи зможу я домовитися, давай подивимося, чи зможу я домовитися. A ver si conozco a una chica, a una chica ¿Vale? Mal sehen, ob ich ein Mädchen kenne, ein Mädchen, okay? Let's see if I know a girl, a girl, okay? Давай подивимося, чи знаю я дівчину, дівчину, гаразд? A una chica ¿Eh? ¿Por qué no? ¿Por qué no? Porque yo todavía soy joven ¿Vale? Weil ich noch jung bin, okay? Because I'm still young, okay? Parce que je suis encore jeune, d'accord ? Soy, bueno sí me estoy haciendo un poco viejo pero todavía no, todavía no soy viejo, todavía, a mí todavía me queda mucha marcha, ¡Sí señor! Ich bin, nun ja, ich werde ein bisschen alt, aber noch nicht, ich bin noch nicht alt, ich habe noch eine Menge Ausrüstung übrig, ja, Sir! I am, well yes I am getting a little old but not yet, I am not old yet, yet, I still have a lot of progress left, Yes sir! Je suis, enfin oui je me fais un peu vieux mais pas encore, je ne suis pas encore vieux, encore, j'ai encore beaucoup de matériel, oui monsieur ! Так, так, я трохи постарів, але ще ні, я ще не старий, у мене ще багато чого залишилося, так, сер! A mí todavía me queda mucha marcha. Ich habe noch eine Menge Ausrüstung übrig. I still have a long way to go. J'ai encore un long chemin à parcourir. У мене ще залишилося багато спорядження.

Chicos, chicos me voy a poner ahora mismo, me voy a poner ahora mismo a reservar el hotel en Benidorm ¿Vale? Guys, guys I'm going to start right now, I'm going to start booking the hotel in Benidorm right now, okay? Хлопці, хлопці, я почну прямо зараз, я почну прямо зараз бронювати готель у Бенідормі, добре? Voy a ir a Benidorm, sí, lo he decidido, lo he decidido y voy a ir yo solo, si no quiere venir Carlos que no venga, si no quiere venir Marta, que no venga. I am going to Benidorm, yes, I have decided, I have decided and I am going to go by myself, if Carlos does not want to come, he should not come, if Marta does not want to come, she should not come. Я їду в Бенідорм, так, я вирішив, я вирішив, і я поїду сам, якщо Карлос не хоче їхати, не їдь, якщо Марта не хоче їхати, не їдь. Voy a ir yo solo, me da igual, me da igual. I'm going by myself, I don't care, I don't care. Я йду сам, мені байдуже, мені байдуже. Ya conoceré a alguien, claro que sí hombre, faltaría más. Ich werde jemanden kennenlernen, natürlich werde ich das, Mann, natürlich werde ich das. I'll meet someone, of course yes man, it would be missing more. Je vais rencontrer quelqu'un, bien sûr oui mec, il en manquerait plus. Я зустріну когось, звісно, зустріну, чоловіче, звісно, зустріну.

Chicos, venga me voy, me voy y voy a reservar este hotel. Guys, come on I'm going, I'm going and I'm going to book this hotel. Les gars, allez, je pars, je pars et je vais réserver cet hôtel. Хлопці, давайте, я йду, йду і йду бронювати цей готель. Venga ¿De acuerdo? Nos escuchamos, escuchamos aquí en “Español con Juan” la próxima semana ¿De acuerdo? We'll listen to each other, we'll listen here on "Spanish with Juan" next week, okay? Venga, adiós.

¡Ah, ah! Un momento, un momento. Hoy, hoy he usado muchas expresiones, muchas palabras nuevas, muchas expresiones informales, coloquiales. Today, today I have used many expressions, many new words, many informal, colloquial expressions. Si no sabéis qué significa ¿Eh? If you don't know what it means, huh? Tenéis que volver a escuchar el podcast o mejor, mejor aún, mejor aún, tenéis que ir al blog, a nuestro blog, a: “One sound and one reason to learn Spanish” y leer la transcripción, ahí tienes la transcripción chicos, ahí lo podéis leer tranquilamente ¿Vale? You have to listen to the podcast again or better yet, better still, you have to go to the blog, to our blog, to: "One sound and one reason to learn Spanish" and read the transcript, there you have the transcript guys, there You can read it calmly, okay? Ви повинні прослухати подкаст ще раз, а ще краще, ще краще, ще краще, ви повинні зайти в блог, в наш блог, в: "Один звук і одна причина вивчати іспанську" і прочитати стенограму, там у вас є хлопці, які роблять стенограму, там ви можете прочитати її на дозвіллі, добре? Podéis volver a leer todas estas expresiones que son muy, son muy interesantes ¿No? You can read again all these expressions that are very, very interesting, aren't they? Ви можете ще раз прочитати всі ці вирази, які дуже, дуже цікаві, чи не так? “Costar un ojo de la cara” por ejemplo. "Kostet ein Vermögen" zum Beispiel. "Cost an arm and a leg" for example. Par exemple, "coûter un bras et une jambe". Наприклад, "коштує руку і ногу". He usado mucho, el ojo de la cara. I have used a lot, the eye of the face. Я використовував багато, в першу чергу, очі на обличчі. “Costar un riñón”, “Hortera.” ¿Vale? Ein Vermögen kosten, geschmacklos, nicht wahr? "Cost a kidney," "tacky." Okay? Todas estas expresiones. All these expressions. Tenéis que leerlas porque se usan mucho, se usan mucho en español, tenéis que leerlas en la transcripción en nuestro blog. You have to read them because they are used a lot, they are used a lot in Spanish, you have to read them in the transcription in our blog.

Y nada más por hoy. Nos escuchamos aquí en “Español con Juan” la próxima semana. ¡Adiós! Hasta luego.