×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese With Leo, Interview with Polyglot @Steve Kaufmann - lingosteve in Portuguese with English subtitles

Interview with Polyglot @Steve Kaufmann - lingosteve in Portuguese with English subtitles

Olá a todos e bem-vindos de volta ao Portuguese With Leo!

Hoje é um dia especial porque vou ter como convidado talvez o poliglota ou um dos poliglotas

mais conhecidos da internet, o canadiano Steve Kaufmann, que entre falar e compreender, consegue

comunicar-se em cerca de 20 línguas.

São demasiadas para listar, mas eu vou ver se consigo pôr aqui as bandeirinhas no ecrã,

de cada uma das línguas que ele fala ou compreende.

Eu sigo os vídeos do Steve no Youtube e todos os seus conselhos para aprender línguas, já

há alguns anos e hoje tive finalmente a honra de o poder entrevistar, aqui para o Portuguese With Leo.

O Steve é também o fundador da plataforma de aprendizagem de línguas, LingQ, onde é

possível encontrar conteúdo de nível intermédio para muitas línguas e onde talvez consigam

até encontrar conteúdos do Portuguese With Leo.

Vou deixar o link na descrição.

Boa tarde, Steve!

Para mim é boa-tarde, quase boa-noite.

Para ti, é bom-dia.

Antes de mais nada, muito obrigado por teres aceite vir aqui para o meu canal...

Primeira coisa, é um grande prazer para mim poder falar contigo, com você.

A língua portuguesa, para mim, é um pouco difícil porque se situa entre o espanhol e o português e

tem também essa situação do português que se fala no Brasil e o português que se fala em Portugal.

Não é muito difícil porque o vocabulário em português é muito similar ao vocabulário em espanhol.

Então, pode ser difícil falar bem, mas não é difícil entender e comunicar para mim, em português.

Ainda assim, faço muitos erros no meu português.

Eu sei que tens muitos vídeos que falam sobre como aprender uma língua.

Tens muitos conselhos para as pessoas sobre como aprender línguas e claramente és uma

pessoa que teve muito sucesso e que continua a ter muito sucesso, na aprendizagem de línguas.

Por isso, hoje estaria mais interessado em perguntar-te, mesmo com todo o teu conhecimento

e toda a tua experiência a aprender línguas, há alguma língua que tenha sido particularmente difícil?

Há alguma história tua, assim mais de insucesso que depois tenhas conseguido ultrapassar?

Para mim, cada língua é uma questão de tempo e também de procurar conteúdos interessantes

para estudar então, para a língua portuguesa, não é um problema.

Tem muitos podcasts de Portugal, TSF, também do Brasil, Rádio Globo, então existe uma

multitude de possibilidades de conteúdos.

Para mim, foi mais difícil o árabe, mais difícil o coreano porque na altura em que

eu estudei, por exemplo, o coreano, eu não consegui encontrar conteúdos interessantes.

É muito importante que possamos aprender com conteúdos interessantes para nós, porque

se os conteúdos são todos aborrecidos, é muito difícil continuar.

Há dificuldades como a gramática, a gramática nas línguas eslavas, a escrita em chinês...

Sobretudo, é uma questão de motivação e de disponibilidade de conteúdos interessantes.

Portanto, tu dirias que a maior dificuldade é encontrar conteúdos interessantes.

Há línguas específicas que têm dificuldades especificas, como a gramática nas línguas

eslavas, a escrita nas línguas asiáticas, mas é sobretudo: se há conteúdos interessantes, é mais fácil.

Sim.

Vais superar todos os obstáculos se verdadeiramente quiseres aprender a língua.

Exatamente.

Eu concordo e, aliás, foi isso que me levou a fazer este canal.

É tentar criar conteúdos que pelo menos eu acho interessantes para o português, mas

por acaso então queria-te perguntar: tu, para a língua coreana, tiveste dificuldade

em encontrar conteúdos interessantes?

Como é que superaste isso?

Como é que pesquisaste?

Como é que conseguiste dar a volta a esse problema para encontrar conteúdos que realmente te motivassem?

Muito pesquisa no Youtube e podcasts?

Bom, a língua coreana não é um bom exemplo porque agora não estou estudando essa língua,

mas no tempo em que estudei coreano tinha coisas simples para principiantes e também

consegui encontrar podcasts em coreano mas sem transcrições.

Então, tinha que pagar a uma pessoa para transcrever esses podcasts num texto que

podia depois importar no LingQ.

É muito caro.

Não é uma boa solução.

Agora, existem serviços de transcrição automática que funcionam bastante bem.

Utilizo um serviço que se chama "HappyScribe" para o árabe, o persa e tem melhorado

muito nos últimos 2/3 anos.

Agora para o árabe ou o persa, vou procurar podcasts na internet, extrair o mp3, pô-lo

na "HappyScribe" para obter a transcrição, vou importar tudo, mp3, transcrição no LingQ

para estudar, escutar e aprender.

Para o português, por exemplo, tem podcasts excelentes da TSF, para o português europeu,

de Portugal, mas sem transcrições.

A mesma coisa para o podcast do Brasil, Rádio Globo, por exemplo.

Tu levaste a conversa para o português, e ainda bem, porque isto é um canal de português

e estamos a falar português e eu noto no teu português que tu claramente aprendeste

espanhol primeiro.

O que é muito inteligente, porque depois do usaste o espanhol, que é a língua mais

parecida ao português, como base para construir o teu português.

E eu calculo que seja um coisa que tu fazes com várias línguas.

Se já falas uma língua, usas essa para aprender uma língua parecida, como base.

Tu tens algum conselho para conseguir diferenciar nas nossas cabeças, quando já temos uma

língua e aprendemos uma língua parecida, e usamos a primeira língua como base para a segunda.

Como é que depois fazemos a separação?

Para mim é não preocupar-se demasiado com esse problema.

Porque, se eu que não falo nem espanhol nem português agora, porque estou a estudar outras

línguas, mas se eu vou a Portugal ou Brasil, passar uma semana...

Muito rápido eu vou falar melhor, vou falar também com erros.

Erros, não "errores".

Erros!

Mas vou escutar a língua, como falam os nativos no país e vou falar melhor, mas sempre,

o mais importante é a compreensão.

Se eu compreendo o que dizem os outros, vou poder continuar a conversa até que vou

assimilar e integrar as formas corretas da língua.

Então para mim, eu não tenho medo.

Vou falar com tudo.

Depois de uma semana vou falar melhor, depois de duas ou três semanas, ainda melhor...

Para mim não é um problema.

Eu acho que isso é muito importante porque muitas pessoas, e eu próprio já caí nesse

erro, muitas pessoas ao ter medo de falar; ao ter medo de não falar perfeitamente, evitam

falar.

E isso faz com que não falem.

E no fundo, aprender uma língua, o objetivo é comunicar, seja de forma mais correta,

seja de forma menos correta, o que interessa é comunicar: "Get your point across".

E realmente eu concordo.

Nunca tinha pensado nisso dessa forma, mas não se preocupem com a mistura na cabeça,

o que interessa é conseguir comunicar.

Se a outra pessoa percebe, é suficiente.

Não é?

Sim!

Tem que confiar no cérebro.

Quem vai falar, mais ou menos com erros...

Às vezes, corretamente, a próxima vez com erros...

Isso não é importante, é o feito de falar.

Não é possível falar sem erros, os erros são necessários e quando falamos com erros

isso incita o outro a falar connosco.

E se nós entendemos a língua é possível ter conversações adultas, inteligentes,

sobre muitas coisas.

E vamos escutar, escutar o que diz o outro.

Então, é muito importante ter a coragem para falar com erros.

Acho que é uma ótima nota para acabar a entrevista, um ótimo conselho.

A maior parte das pessoas aprende uma língua, ouve a língua, compreende a língua, mas

a dificuldade é falar e muitas vezes é porque têm medo de fazer erros.

Sim, sim, mas acho que esse ênfase...

A importância sobre a compreensão é normal, é natural.

Penso que a compreensão vem primeiro, e depois a possibilidade de falar com fluidez.

Steve, muito obrigado. Muito obrigado.

Não sei se queres deixar um conselho final aos nossos ouvintes, para progredirem no português,

para evoluírem no português.

Acho que é não ter medo de falar, não é?

Não ter medo de falar e sobretudo, ter prazer no estudo das línguas.

É a coisa mais importante, se você tem prazer ou se gosta da aprendizagem de línguas,

vai continuar.

Na aprendizagem de línguas, é necessário continuar porque não é muito rápido.

Não é uma semana ou três meses, não.

Necessita tempo.

Anos, anos, é verdade.

Anos!

E isso traz-nos de volta ao que disseste no início, que é preciso encontrar materiais de que gostemos.

Exatamente.

Espero que tenham gostado, e por favor digam nos comentários o que é que acharam dos

conselhos do Steve para manter a motivação e para aprender línguas.

Não percam também o vídeo que fizemos no canal do Steve, em que também falamos em

português e, desta vez, foi ele que me entrevistou a mim e falámos, claro: sobre a aprendizagem

de línguas, sobre a língua portuguesa, diferenças entre o português europeu e o português

brasileiro e quão importantes essas diferenças realmente são na aprendizagem da língua.

E finalmente, como de costume, um muito obrigado às mais de 80 pessoas que apoiam este projeto no Patreon.

Para quem se quiser juntar ao Patreon, o link está na descrição.

Um muito obrigado e até para a semana.

Interview with Polyglot @Steve Kaufmann - lingosteve in Portuguese with English subtitles Interview mit Polyglot @Steve Kaufmann - lingosteve auf Portugiesisch mit englischen Untertiteln Interview with Polyglot @Steve Kaufmann - lingosteve in Portuguese with English subtitles Entrevista con Polyglot @Steve Kaufmann - lingosteve en portugués con subtítulos en inglés Entretien avec le polyglotte @Steve Kaufmann - lingosteve en portugais sous-titré en anglais Intervista con il poliglotta @Steve Kaufmann - lingosteve in portoghese con sottotitoli in inglese Polyglot へのインタビュー @Steve Kaufmann - lingosteve ポルトガル語、英語字幕付き Wywiad z poliglotą @Steve Kaufmann - lingosteve po portugalsku z angielskimi napisami Interview with Polyglot @Steve Kaufmann - lingosteve in Portuguese with English subtitles Интервью с полиглотом @Steve Kaufmann - lingosteve на португальском языке с английскими субтитрами Intervju med polyglotten @Steve Kaufmann - lingosteve på portugisiska med engelska undertexter Polyglot @Steve Kaufmann ile röportaj - lingosteve Portekizce, İngilizce altyazılı 訪問多語言者 @Steve Kaufmann - lingosteve 葡萄牙語,英文字幕

Olá a todos e bem-vindos de volta ao Portuguese With Leo! Hi everyone and welcome back to Portuguese With Leo!

Hoje é um dia especial porque vou ter como convidado talvez o poliglota ou um dos poliglotas Today is a special day because I will have as a guest, perhaps the most well-known or one of the

mais conhecidos da internet, o canadiano Steve Kaufmann, que entre falar e compreender, consegue most well-known polyglots on the internet, Canadian Steve Kaufmann, who between speaking and understanding, manages to

comunicar-se em cerca de 20 línguas. communicate in around 20 languages. comunicar-se em cerca de 20 línguas.

São demasiadas para listar, mas eu vou ver se consigo pôr aqui as bandeirinhas no ecrã, It's too many languages to list, but I'm going to see if I can put their flags up on the screen here,

de cada uma das línguas que ele fala ou compreende. for each of the languages ​​he speaks or understands.

Eu sigo os vídeos do Steve no Youtube e todos os seus conselhos para aprender línguas, já Ich verfolge Steves Videos auf YouTube und alle seine Ratschläge zum Sprachenlernen. I've been following Steve's videos on Youtube and all his advice for learning languages

há alguns anos e hoje tive finalmente a honra de o poder entrevistar, aqui para o Portuguese With Leo. for a few years now, and today I finally had the honor of interviewing him, here on Portuguese with Leo.

O Steve é também o fundador da plataforma de aprendizagem de línguas, LingQ, onde é Steve is also the founder of the language learning platform, LingQ, where you

possível encontrar conteúdo de nível intermédio para muitas línguas e onde talvez consigam can find intermediate level content for many languages ​​and where you might

até encontrar conteúdos do Portuguese With Leo. even find content from Portuguese With Leo.

Vou deixar o link na descrição. I'll leave the link in the description.

Boa tarde, Steve! Good afternoon, Steve!

Para mim é boa-tarde, quase boa-noite. For me it's good afternoon, almost good night.

Para ti, é bom-dia. It's good morning for you.

Antes de mais nada, muito obrigado por teres aceite vir aqui para o meu canal... First of all, thank you very much for agreeing to come here on my channel...

Primeira coisa, é um grande prazer para mim poder falar contigo, com você. First thing, it's a great pleasure for me to be able to talk to you.

A língua portuguesa, para mim, é um pouco difícil porque se situa entre o espanhol e o português e The Portuguese language, for me, is a little difficult because it lies between Spanish and Portuguese and there

tem também essa situação do português que se fala no Brasil e o português que se fala em Portugal. is also that situation with the Portuguese that is spoken in Brazil and the Portuguese that is spoken in Portugal.

Não é muito difícil porque o vocabulário em português é muito similar ao vocabulário em espanhol. It's not too difficult because the vocabulary in Portuguese is very similar to the vocabulary in Spanish.

Então, pode ser difícil falar bem, mas não é difícil entender e comunicar para mim, em português. It can be difficult to speak well, but to me it's not difficult to understand and communicate in Portuguese.

Ainda assim, faço muitos erros no meu português. Still, I make a lot of mistakes in my Portuguese.

Eu sei que tens muitos vídeos que falam sobre como aprender uma língua. I know you have a lot of videos that talk about learning a language.

Tens muitos conselhos para as pessoas sobre como aprender línguas e claramente és uma You have a lot of advice for people on how to learn languages ​​and clearly you are a

pessoa que teve muito sucesso e que continua a ter muito sucesso, na aprendizagem de línguas. person who has been very successful and still is very successful in language learning.

Por isso, hoje estaria mais interessado em perguntar-te, mesmo com todo o teu conhecimento So today I would be more interested in asking you, even with all your knowledge

e toda a tua experiência a aprender línguas, há alguma língua que tenha sido particularmente difícil? and all your experience in learning languages, is there any language that has been particularly difficult?

Há alguma história tua, assim mais de insucesso que depois tenhas conseguido ultrapassar? Gibt es eine Geschichte von Ihnen, eher ein Misserfolg, den Sie überwinden konnten? Is there any story of yours that is more of a failure that you later managed to overcome?

Para mim, cada língua é uma questão de tempo e também de procurar conteúdos interessantes To me, each language is a matter of time and of looking for interesting content

para estudar então, para a língua portuguesa, não é um problema. to study. So, for the Portuguese language, it's not a problem.

Tem muitos podcasts de Portugal, TSF, também do Brasil, Rádio Globo, então existe uma There are many podcasts from Portugal, TSF, also from Brazil, Rádio Globo, so there is a

multitude de possibilidades de conteúdos. multitude of content possibilities.

Para mim, foi mais difícil o árabe, mais difícil o coreano porque na altura em que Für mich war Arabisch schwieriger, Koreanisch war schwieriger, weil ich zu der Zeit, als For me, Arabic was more difficult, Korean was more difficult, because at the time

eu estudei, por exemplo, o coreano, eu não consegui encontrar conteúdos interessantes. I studied, for example, Korean, I couldn't find interesting content.

É muito importante que possamos aprender com conteúdos interessantes para nós, porque It is very important that we can learn from content that is interesting to us, because

se os conteúdos são todos aborrecidos, é muito difícil continuar. if the content is all boring, it is very difficult to continue.

Há dificuldades como a gramática, a gramática nas línguas eslavas, a escrita em chinês... There are difficulties such as grammar. Grammar in Slavic languages, writing in Chinese...

Sobretudo, é uma questão de motivação e de disponibilidade de conteúdos interessantes. Above all, it is a question of motivation and availability of interesting content.

Portanto, tu dirias que a maior dificuldade é encontrar conteúdos interessantes. So, you would say that the biggest difficulty is finding interesting content.

Há línguas específicas que têm dificuldades especificas, como a gramática nas línguas There are specific languages ​​that have specific difficulties, such as grammar in

eslavas, a escrita nas línguas asiáticas, mas é sobretudo: se há conteúdos interessantes, é mais fácil. Slavic languages, writing in Asian languages, but above all: if there is interesting content, it's easier.

Sim. Yes. You will overcome all obstacles if you truly want to learn the language.

Vais superar todos os obstáculos se verdadeiramente quiseres aprender a língua. Exactly.

Exatamente. Exactly.

Eu concordo e, aliás, foi isso que me levou a fazer este canal. I agree and, incidentally, that's what led me to make this channel.

É tentar criar conteúdos que pelo menos eu acho interessantes para o português, mas It's trying to create content that at least I find interesting for Portuguese, but

por acaso então queria-te perguntar: tu, para a língua coreana, tiveste dificuldade by chance then I wanted to ask you: did you, for the Korean language, have difficulty

em encontrar conteúdos interessantes? in finding interesting content?

Como é que superaste isso? How did you get over it?

Como é que pesquisaste? Wie haben Sie Ihre Recherchen durchgeführt? How did you research?

Como é que conseguiste dar a volta a esse problema para encontrar conteúdos que realmente te motivassem? How did you manage to get around that problem to find content that really motivates you?

Muito pesquisa no Youtube e podcasts? Lots of searching on Youtube and podcasts?

Bom, a língua coreana não é um bom exemplo porque agora não estou estudando essa língua, Well, the Korean language is not a good example because I'm not studying that language now,

mas no tempo em que estudei coreano tinha coisas simples para principiantes e também but at the time I studied Korean there were simple things for beginners and I was also

consegui encontrar podcasts em coreano mas sem transcrições. able find a podcast in Korean but with no transcriptions.

Então, tinha que pagar a uma pessoa para transcrever esses podcasts num texto que So I had to pay someone to transcribe these podcasts into text that I

podia depois importar no LingQ. could later import into LingQ.

É muito caro. It's very costly.

Não é uma boa solução. It's not a good solution.

Agora, existem serviços de transcrição automática que funcionam bastante bem. Now there are automated transcription services that work quite well.

Utilizo um serviço que se chama "HappyScribe" para o árabe, o persa e tem melhorado I use this service called "HappyScribe" for Arabic, Persian and it has improved a

muito nos últimos 2/3 anos. lot in the past 2/3 years.

Agora para o árabe ou o persa, vou procurar podcasts na internet, extrair o mp3, pô-lo Now for Arabic or Persian, I'll look for podcasts on the internet, extract the mp3, put it

na "HappyScribe" para obter a transcrição, vou importar tudo, mp3, transcrição no LingQ in "HappyScribe" to get the transcript, I'll import everything, mp3, transcription into LingQ

para estudar, escutar e aprender. to study, listen and learn.

Para o português, por exemplo, tem podcasts excelentes da TSF, para o português europeu, For Portuguese, for example, there are excellent podcasts from TSF, for European Portuguese,

de Portugal, mas sem transcrições. from Portugal, but without transcripts.

A mesma coisa para o podcast do Brasil, Rádio Globo, por exemplo. The same thing for podcasts in Brazil, Rádio Globo, for example.

Tu levaste a conversa para o português, e ainda bem, porque isto é um canal de português Sie haben das Gespräch auf Portugiesisch geführt, und das ist gut so, denn dies ist ein portugiesischer Sender. You led the conversation to Portuguese, and that's a good thing, because this is a Portuguese channel

e estamos a falar português e eu noto no teu português que tu claramente aprendeste and we are speaking Portuguese and I notice in your Portuguese that you clearly learned Spanish first.

espanhol primeiro.

O que é muito inteligente, porque depois do usaste o espanhol, que é a língua mais Which is very smart, because after you used Spanish, which is the most

parecida ao português, como base para construir o teu português. similar to Portuguese, as the basis for building your Portuguese.

E eu calculo que seja um coisa que tu fazes com várias línguas. And I'm guessing that's something you do with several languages.

Se já falas uma língua, usas essa para aprender uma língua parecida, como base. If you already speak a language, you use that one to learn a similar language, as the basis.

Tu tens algum conselho para conseguir diferenciar nas nossas cabeças, quando já temos uma Do you have any advice to be able to differentiate in our heads, when we already have a

língua e aprendemos uma língua parecida, e usamos a primeira língua como base para a segunda. language and we learn a similar language, and we use the first language as a basis for the second.

Como é que depois fazemos a separação? How do we then make the separation?

Para mim é não preocupar-se demasiado com esse problema. To me it's about not worrying too much about this problem.

Porque, se eu que não falo nem espanhol nem português agora, porque estou a estudar outras Because, if I, who don't speak either Spanish or Portuguese now, because I'm studying other

línguas, mas se eu vou a Portugal ou Brasil, passar uma semana... languages, but if I go to Portugal or Brazil to spend a week...

Muito rápido eu vou falar melhor, vou falar também com erros. I'll very quickly speak better. I will also speak with mistakes.

Erros, não "errores". "Erros", not "errores".

Erros! "Erros!" (mistakes)

Mas vou escutar a língua, como falam os nativos no país e vou falar melhor, mas sempre, But I will listen to the language, how the natives speak in the country and I will speak better, but always,

o mais importante é a compreensão. Das Wichtigste ist das Verständnis. the most important thing is understanding.

Se eu compreendo o que dizem os outros, vou poder continuar a conversa até que vou If I understand what others say, I will be able to continue the conversation until I

assimilar e integrar as formas corretas da língua. assimilate and integrate the correct forms of the language.

Então para mim, eu não tenho medo. So me, I'm not afraid, I will talk to everyone.

Vou falar com tudo. I'll talk to everything.

Depois de uma semana vou falar melhor, depois de duas ou três semanas, ainda melhor...

Para mim não é um problema.

Eu acho que isso é muito importante porque muitas pessoas, e eu próprio já caí nesse I think this is very important because many people, including myself, have already fallen into this

erro, muitas pessoas ao ter medo de falar; ao ter medo de não falar perfeitamente, evitam

falar.

E isso faz com que não falem. And that makes them not talk.

E no fundo, aprender uma língua, o objetivo é comunicar, seja de forma mais correta, And ultimately, learning a language, the goal is to communicate, be it in the most correct way,

seja de forma menos correta, o que interessa é comunicar: "Get your point across". ob auf eine weniger korrekte Art und Weise, es geht darum, sich mitzuteilen: "Bringen Sie es auf den Punkt".

E realmente eu concordo.

Nunca tinha pensado nisso dessa forma, mas não se preocupem com a mistura na cabeça, I'd never thought of it that way, but don't worry about the mix in my head,

o que interessa é conseguir comunicar. what matters is being able to communicate.

Se a outra pessoa percebe, é suficiente.

Não é?

Sim!

Tem que confiar no cérebro. You have to trust your brain.

Quem vai falar, mais ou menos com erros... That fact that you speak more or less with mistakes...

Às vezes, corretamente, a próxima vez com erros... Sometimes, correctly, then the next time with mistakes...

Isso não é importante, é o feito de falar. This is not important, it is the fact of speaking.

Não é possível falar sem erros, os erros são necessários e quando falamos com erros It is not possible to speak without making mistakes. Mistakes are necessary, and when we speak with mistakes,

isso incita o outro a falar connosco. this encourages the other person to talk to us.

E se nós entendemos a língua é possível ter conversações adultas, inteligentes, Und wenn man die Sprache versteht, kann man erwachsene, intelligente Unterhaltungen führen, And if we understand the language it is possible to have intelligent, adult conversations about many things.

sobre muitas coisas.

E vamos escutar, escutar o que diz o outro. And let's listen, listen to what the other says.

Então, é muito importante ter a coragem para falar com erros.

Acho que é uma ótima nota para acabar a entrevista, um ótimo conselho. I think that's a great note to end the interview on, great advice.

A maior parte das pessoas aprende uma língua, ouve a língua, compreende a língua, mas

a dificuldade é falar e muitas vezes é porque têm medo de fazer erros.

Sim, sim, mas acho que esse ênfase... Yes, yes, but I think that emphasis....

A importância sobre a compreensão é normal, é natural.

Penso que a compreensão vem primeiro, e depois a possibilidade de falar com fluidez. I think understanding comes first, and then being able to speak fluently.

Steve, muito obrigado. Muito obrigado.

Não sei se queres deixar um conselho final aos nossos ouvintes, para progredirem no português, I don't know if you want to leave a final piece of advice to our listeners, to progress in Portuguese,

para evoluírem no português.

Acho que é não ter medo de falar, não é? I think it's about not being afraid to speak out, isn't it?

Não ter medo de falar e sobretudo, ter prazer no estudo das línguas. Haben Sie keine Angst zu sprechen und vor allem Spaß am Sprachenlernen.

É a coisa mais importante, se você tem prazer ou se gosta da aprendizagem de línguas,

vai continuar.

Na aprendizagem de línguas, é necessário continuar porque não é muito rápido. And in language learning, it is necessary to keep going because it is not very fast.

Não é uma semana ou três meses, não. It's not a week or three months, no.

Necessita tempo. You need time.

Anos, anos, é verdade. Years, years, it's true.

Anos! Years!

E isso traz-nos de volta ao que disseste no início, que é preciso encontrar materiais de que gostemos. And that brings us back to what you said at the beginning that we need to find materials that we like.

Exatamente. Exactly.

Espero que tenham gostado, e por favor digam nos comentários o que é que acharam dos I hope you liked the video, and please let me know in the comments what you thought about

conselhos do Steve para manter a motivação e para aprender línguas. Steve's advice on staying motivated and learning languages.

Não percam também o vídeo que fizemos no canal do Steve, em que também falamos em Also check out the video we made on Steve's channel, in which we also speak in

português e, desta vez, foi ele que me entrevistou a mim e falámos, claro: sobre a aprendizagem Portuguese and, this time, he was the one who interviewed me and we spoke, of course: about

de línguas, sobre a língua portuguesa, diferenças entre o português europeu e o português language learning , about Portuguese, the differences between European Portuguese and

brasileiro e quão importantes essas diferenças realmente são na aprendizagem da língua. Brazilian Portuguese and how important these differences really are in language learning.

E finalmente, como de costume, um muito obrigado às mais de 80 pessoas que apoiam este projeto no Patreon. And finally, as usual, a big thank you to all the 80+ people who support this project on Patreon.

Para quem se quiser juntar ao Patreon, o link está na descrição. For those of you who want to join Patreon, the link is in the description.

Um muito obrigado e até para a semana. Thank you very much and see you next week.