Il VERO PROBLEMA dell'Italia
Italiens WIRKLICHES PROBLEM
Italy's REAL PROBLEM.
El PROBLEMA REAL de Italia
Le VRAI PROBLÈME de l'Italie
イタリアの本当の問題
het echte probleem van Italië
O verdadeiro problema da Itália
Настоящая проблема Италии
Italiens VERKLIGA PROBLEM
意大利的真正问题
Ah, finalmente un po' di azione qui su Whatsapp Economy.
Ah, finally some action here on Whatsapp Economy.
Quelli che abbiamo appena visto sono due tizi che stanno giocando al Chicken Game.
|||||||guys||||||
Was wir gerade gesehen haben, sind zwei Typen, die das Chicken Game spielen.
What we just saw are two guys who are playing the Chicken Game.
In pratica vanno a tovaletta verso un burrone e vedono chi scappa per ultimo dall'auto.
||they go||toilet|||cliff|||||||
In der Praxis gehen sie zur Toilette in Richtung einer Schlucht und schauen, wer als Letzter aus dem Auto entkommt.
They basically go tovalet to a ravine and see who runs out of the car last.
Lo scopo?
The purpose?
Decretare il più coraggioso tra i due.
Deciding the braver of the two.
Andiamo a troppi.
||too many
We go to too many.
E qui sopra imp maneura un c possa dar sentenza.
And here above imp maneura un c may give judgment.
Anzi, è uno degli argomenti più complessi dell'economia, ma è anche altrettanto affascinante.
Indeed, it is one of the most complex topics in economics, but it is also equally fascinating.
E questa materia studia praticamente i comportamenti tra due o più giocatori che interagiscono tra di loro.
And this subject practically studies the behaviors between two or more interacting players.
La situazione di prima, quella dei due bambini, la teoria dei giochi la definisce come una guerra d'attrito.
|||before||||||||||||||
The situation before, that of the two children, game theory defines it as a war of attrition.
Per vincere la guerra ogni giocatore deve persistere, tenere duro, avere pazienza, non abbandonare il campo di battaglia.
|||||player||||||||||||
To win the war, each player must persist, hold on, be patient, and not abandon the battlefield.
Però l'economia ci dice anche che più i giocatori persistono e più il valore del premio diminuisce,
However, economics also tells us that the more players persist, the more the value of the prize decreases,
perché il tempo è denaro.
||||money
Because time is money.
In pratica si crea un circolo vizioso di attesa, persistenza e diminuzione del valore del premio alla fine della guerra.
||||||||waiting|persistence||decrease||||reward||||
In practice, a vicious cycle of waiting, persistence, and diminishing value of the prize at the end of the war is created.
Per caso vi ricorda qualcosa questo esempio?
Does this example by any chance remind you of anything?
Sì, sono proprio i due ragazzi dell'intro che giocano al gioco del pollo.
||||||||||||chicken
Yes, it's really the two guys in the intro playing the game of chicken.
Per vincere devono aspettare il più possibile ad abbandonare l'auto,
|||wait||||||
To win they must wait as long as possible to leave the car,
anzi, devono accelerare ancora di più, ma più accelerano e più il burrone si avvicina,
Indeed, they need to accelerate even more, but the more they accelerate, the closer the ravine gets,
rendendo il premio del più figo dell'anno meno figo.
|||||cool|||
Making the award of the coolest of the year less cool.
Quindi abbiamo capito che il chicken game è una guerra d'attrito,
||||||||||war of attrition
So we realized that the chicken game is a war of attrition,
e anzi l'economia ci dice anche che fare i fighi in mezzo alla strada con le auto
|||||||||cool people|||||||
and indeed the economy also tells us that being cool in the middle of the road with cars
equivale a essere dei bambini di due anni.
Is equivalent to being two-year-olds.
Ok, ma come si può concludere questo gioco?
Okay, but how can this game be concluded?
Beh, così.
Well, like this.
Hai atteso così tanto che il valore del premio non vale un'altra attesa e ti ritiri dal gioco,
|waited||||||||||||||withdraw||
You have waited so long that the value of the prize is not worth another wait, and you withdraw from the game,
e l'altro giocatore vince.
And the other player wins.
Oppure così.
Or like this.
Sei stato più persistente dell'altro e hai ottenuto il tuo premio Braveheart.
You were more persistent than the other and got your Braveheart award.
Peccato solo che non potrai vantartene al bar.
|||||boast about it||
It's just too bad you won't be able to brag about it at the bar.
Questo chicken game ovviamente non l'ho citato a caso, perché infatti può spiegare molto bene
||||||cited||case||||||
This chicken game I obviously did not mention at random, because in fact it can explain very well
molte dinamiche politiche e quindi anche decisioni politiche ed economiche all'interno di un paese.
many political dynamics and thus also political and economic decisions within a country.
Vediamo come.
Let's see how.
Loro due, nel nostro caso, non sono gli stereotipi del ragazzo figo degli anni 50.
The two of them, in our case, are not the stereotypical 1950s cool guy.
In realtà per noi sono i partiti politici.
Actually for us it is the political parties.
Il premio non è decretare chi è il più coraggioso, ma chi andrà al governo.
The prize is not to decree who is the bravest, but who will go into government.
La strategia di entrambi per vincere il premio sarà di scegliere il premio
The strategy of both to win the prize will be to choose the prize
Beh, alla fine la soluzione è più semplice, no?
Well, in the end the solution is simpler, isn't it?
Perché non adottarla?
||adopt her
Why not adopt it?
Il burrone in questo caso è il default del paese.
|gorge||||||||
The cliff in this case is the default of the country.
Si sa, le risorse in economia non sono illimitate e ad ogni mancia elettorale
||||||||limited||||bribe|
It is known, resources in the economy are not unlimited, and with every election tip
il paese si avvicina sempre di più all'insostenibilità economica.
|||||||unsustainability|
the country is moving closer and closer to economic unsustainability.
In pratica il burrone si avvicina.
Basically, the ravine is approaching.
E in questo caso invece come si può concludere questo gioco?
And in this case instead, how can this game be concluded?
Beh, anche qui due opzioni.
Well, again two options.
O uno dei due partiti diventa responsabile e smette di votare.
||||||||stops||vote
Either party becomes responsible and stops voting.
O lo scelta il governo.
Or the government chooses it.
O uno dei due partiti diventa responsabile e smette di minare la sostenibilità economica del paese.
||||||||||undermine|||||
Either party becomes responsible and stops undermining the country's economic sustainability.
Oppure i due partiti non cambiano strategia, le risorse economiche finiscono e cadono giù nel burrone,
||||||||||||fall|||
Or the two parties do not change their strategy, economic resources run out and they fall down the cliff,
mandando in default il paese.
Sending the country into default.
Ok, se è tutto chiaro e abbiamo capito come funziona il giochino,
Okay, if everything is clear and we understand how the little game works,
difficilmente la prima conclusione del gioco potrà mai avvenire.
The first conclusion of the game can hardly ever happen.
Praticamente il partito che diventa responsabile rinuncia a dare mance elettorali
Basically, the party that becomes responsible gives up electoral tips
e quindi rinuncia ad andare al governo.
And thus renounces going into government.
Però i partiti sono fatti apposta per quello, andare al governo.
But that's what parties are for, to go into government.
Quindi la prima opzione io la escluderei.
So the first option I would rule out.
Quindi la seconda opzione è la più probabile.
So the second option is the most likely.
Default del paese, o almeno andarci così vicino da indurre i due partiti a smettere di giocare al gioco del pollo.
|||||||||induce|||||||||||
Default of the country, or at least come so close to it that the two parties stop playing the game of chicken.
Abbiamo finalmente capito la teoria.
We finally understood the theory.
Cos'è successo in pratica?
What happened in practice?
Beh, prendiamo un paese a caso, tipo l'Italia.
Well, let's take a country at random, like Italy.
Tra gli anni 50 e 60 i nostri partiti politici hanno praticamente costruito la nostra auto.
||||||political parties|||||||
Between the 1950s and 1960s, our political parties practically built our car.
Avete mai sentito parlare di miracolo economico italiano?
Have you ever heard of an Italian economic miracle?
Con manodopera a basso costo e apertura dei mercati europei,
With cheap labor and opening of European markets,
le imprese hanno potuto usare nuove tecnologie da applicare ai processi produttivi,
enterprises have been able to use new technologies to apply to production processes,
ma anche di esportare all'estero i prodotti costruiti in Italia.
but also to export products built in Italy abroad.
In 5-6 anni il bel paese riesce a diventare da paese agricolo a paese industrializzato.
In 5-6 years, the beautiful country manages to go from an agricultural country to an industrialized country.
Un po' come la Cina negli anni 2000.
Kind of like China in the 2000s.
Dalla metà degli anni 60 però la crescita economica diminuisce.
From the mid-1960s, however, economic growth declines.
La congiuntura internazionale non è più favorevole come prima e la rivoluzione industriale perde slancio.
||||||||||||||momentum
The international economy is no longer as favorable as before, and the industrial revolution is losing momentum.
Il patto sociale tra stato e cittadini si incrina.
||||||||cracks
The social pact between the state and citizens cracks.
La via per la crescita economica non è più scontata come prima.
The path to economic growth is no longer as obvious as before.
Se ci fate caso io ho citato due periodi storici ben precisi,
If you notice I mentioned two very specific historical periods,
cioè tra la fine degli anni 50 e gli inizi degli anni 60 e dagli anni 65 in poi.
that is, between the late 1950s and early 1960s and from the 65s onward.
Il primo con una rivoluzione industriale che l'Italia non aveva mai visto prima,
The first with an industrial revolution that Italy had never seen before,
il secondo con una decrescita economica che stava iniziando il suo corso.
the second with economic degrowth that was beginning to run its course.
E non a caso questa contrapposizione così lampante di crescita economica
And it is no coincidence that such a glaring juxtaposition of economic growth
è esplicitata bene nei titoli di questi due libri di storia economica italiana,
is made explicit well in the titles of these two books on Italian economic history,
cioè Ascesa e Deglino e La rincorsa frenata,
||||||run-up|braked run
i.e., Ascent and Deglino and The Braked Run-up,
che già il titolo testimonia proprio come questa crescita economica italiana
that already the title testifies precisely to how this Italian economic growth
che tanto si racconta così florida dagli anni 60 fino agli anni 90 in realtà è durata veramente poco.
that so much is said to have flourished from the 1960s until the 1990s actually lasted very little.
Quindi si iniziano a cercare scorciatoie per la crescita economica
So you start looking for shortcuts to economic growth
che ovviamente vengono trovate e utilizzate.
Which are obviously found and used.
Dagli anni 70 in poi i partiti al governo e l'opposizione vanno al volante dell'auto appena costruita
From the 1970s onward, the ruling and opposition parties get behind the wheel of the newly built car
e iniziano questa corsa verso il burrone.
And they start this race to the ravine.
La direzione sbagliata era alimentata da prepensionamenti,
Misdirection was fueled by early retirements,
assunzioni pubbliche di massa, politiche monetarie non troppo lungimiranti
Mass public hiring, not too far-sighted monetary policies
e anche in generale anche politiche economiche non troppo pensate e ragionate per il lungo periodo.
and also in general economic policies that are not too well thought out and reasoned for the long run.
Insomma per riassumere, la politica economica era sostanzialmente costituita da mance elettorali
In short to summarize, economic policy was basically made up of election tips
che ogni governo che ha messo piede nel Parlamento ha fornito ai propri cittadini.
that every government that has set foot in Parliament has provided to its citizens.
E senza stare qui a riassumere 40 anni di storia economica italiana
And without being here to summarize 40 years of Italian economic history
andiamo direttamente al sodo.
Let's get straight to the point.
Come è andato a finire il chicken game italiano?
How did the Italian chicken game turn out?
2008. Burrone.
2008. Ravine.
Beh in realtà non proprio, ci siamo andati molto vicini
|||||||||close
Well actually not really, it was very close.
e in realtà la crisi non ha fatto responsabilizzare i partiti che stavano al governo e all'opposizione fino ad allora.
||||||||||parties|||||||||
and actually the crisis did not make the parties that were in government and opposition until then accountable.
Bensì li ha semplicemente tolti di mezzo temporaneamente.
|||||||temporarily
Rather, he simply took them out of the way temporarily.
E per l'opinione pubblica invece chi ha avuto le colpe per il disastro quasi raggiunto?
And for the public, on the other hand, who was to blame for the near disaster?
Meglio la moneta che c'era prima ovviamente.
Better the coin that was there before of course.
Io vedo tanta sofferenza, secondo me lei ha risposto più agli interessi finanziari che al popolo italiano
|||||||||||||||Italian people|
I see so much suffering, in my opinion you have responded more to financial interests than to the Italian people
e questo io da cittadino non glielo posso perdonare.
||||||||forgive
And this I as a citizen cannot forgive them.
Se le dico Fornero cosa le viene in mente?
If I tell you Fornero, what comes to mind?
Nulla ma sarei, a me non ha fatto niente ma ha rovinato tutti.
Nothing but would be, to me he did nothing but ruined everyone.
Ed è proprio questo il punto, la favola non ci racconta che sono stati i partiti ad andare verso il burrone.
And that is exactly the point, the fable does not tell us that it was the parties that went to the cliff.
E la morale per gli italiani qual è stata?
And the moral for the Italians was what?
È stata che il chicken game non fa male, anzi stavamo andando nella giusta direzione.
It was that the chicken game does no harm, in fact we were going in the right direction.
E sapete com'è l'economia no?
And you know what the economy is like, right?
Euro, complotti, BCE, Soros, speculatori, tutti esclusivamente contro l'Italia.
|conspiracies|||||||
Euro, conspiracies, ECB, Soros, speculators, all exclusively against Italy.
È il burrone che è venuto verso di noi.
It is the ravine that has come toward us.
Così tolto il governo tecnico che ha cercato di mettere delle pezze a una situazione già compromessa
|||||||||||patches|||||
So removed was the technical government that tried to patch up an already compromised situation
alcune volte sbagliando e alcune volte facendo del bene
some times doing wrong and some times doing good
è ripartito di nuovo il giochino del pollo.
|departed||||||
the chicken game has started again.
Problema del debito pubblico?
Public debt problem?
Diamo 80 euro alle persone, chi lo sa magari potremo tornare a crescere, incrociamo le dita.
||||||||||||cross||
Let's give people 80 euros, who knows maybe we can return to growth, fingers crossed.
Problemi all'interno del mondo dell'educazione?
Problems within the world of education?
Assumiamo più professori.
Let's hire more professors.
Problemi all'interno del mercato del lavoro?
Problems within the labor market?
Diamo più soldi ai disoccupati.
Let's give more money to the unemployed.
Abbiamo un problema di spesa pensionistica che è la seconda più alta d'Europa?
Do we have a pension spending problem that is the second highest in Europe?
Quota 100!
Quota 100!
E riassumendo, abbiamo avuto per 40 anni politici che hanno giocato al chicken game
|summarizing|||||||||||
And to sum up, we have had for 40 years politicians playing the chicken game
e abbiamo quasi rischiato di cadere dal burrone nel 2008.
And we almost fell off the cliff in 2008.
Ma da questa situazione nessuno si è colpevolizzato, nessuno si è assunto le proprie responsabilità.
|||||||blamed themselves|||||||
But out of this situation, no one has blamed themselves, no one has taken responsibility.
E così subito dopo abbiamo ricominciato a giocare al chicken game,
And so right after that we started playing the chicken game again,
convincendoci che alla fine non sarebbe accaduto nulla di grave,
convincing ourselves|||||||||
convincing us that nothing serious would happen in the end,
che l'andazzo non sarà dannoso e anzi se mai dovrà esserlo magari sarà colpa di quelli più in alto.
that the trend will not be harmful and indeed if it ever has to be maybe it will be the fault of those higher up.
Capito il contesto, arriviamo alla mia proposta.
Understanding the context, we come to my proposal.
Ovviamente non dobbiamo continuare questa guerra d'attrito, anzi la dobbiamo accelerare.
Obviously, we must not continue this war of attrition; on the contrary, we must accelerate it.
Vogliamo i mini bot? Facciamo i mini bot!
Do we want mini bots? Let's make mini bots!
Vogliamo un reddito minimo di 9 euro l'ora? Perché non farlo di 19 euro l'ora?
Do we want a minimum income of 9 euros per hour? Why not make it 19 euros per hour?
Quota 100? Perché non fare quota 50?
Quota 100? Why not make quota 50?
Siamo convinti che il problema è l'Europa? Usciamo dall'Unione Europea!
Are we convinced that Europe is the problem? Let's get out of the European Union!
Insomma, partiti politici e cittadini non devono avere più scuse,
|||||||||excuses
In short, political parties and citizens should have no more excuses,
perché molto spesso sembra che l'Italia non sia responsabile
Because very often it seems that Italy is not responsible
e in questi casi l'economia ha un nome per questa situazione e cioè azzardo morale.
|||||||||||||moral hazard|
and in these cases the economy has a name for this situation and that is moral hazard.
I nostri eroi si comportano in questo modo perché pensano che non ci siano conseguenze da pagare,
Our heroes behave this way because they think there are no consequences to pay,
che praticamente il burrone non esista, ma questo azzardo morale ci dice anche che
that practically the ravine does not exist, but this moral hazard also tells us that
se loro percepissero il problema si comporterebbero in modo diverso.
If they perceived the problem they would behave differently.
Ed è proprio tutto qui il punto del mio discorso.
And that's really the whole point of my argument.
Bisogna sfasciare il paese, il prima possibile, perché come abbiamo visto prima
|destroy||||||||||
We need to break up the country, as soon as possible, because as we saw earlier
più si aspetta e più i danni aumentano, quindi questa soluzione così drastica
|||||||increase|||||
the longer one waits, the more the damage increases, so this very drastic solution
deve avvenire il prima possibile.
Must take place as soon as possible.
Cosa ancora più importante, i partiti politici devono rimanere al comando
More importantly, political parties must remain in charge
anche durante il tracollo, in modo che si assumano le proprie colpe
|||||||||||blame
even during the meltdown, so that they take responsibility for their own faults
e diventano finalmente i responsabili.
And they finally become the responsible ones.
E per ultimo ai cittadini bisogna raccontare la realtà con fatti e dati
And last to the citizens you have to tell the reality with facts and data
e non con favole o con plotti vari.
||||||plots|
And not with fairy tales or various plots.
Alla fine la mia è una proposta win-win, se i minibot funzionano e fanno tornare a crescere il paese
|||||||||||||||return||||
In the end, mine is a win-win proposition, if minibots work and make the country grow again
allora benvengano, se non funzionano, beh, facciamo altre politiche economiche come i minibot
then welcome them, if they don't work, well, let's do other economic policies like minibots
e sfasciamo questo paese, almeno ci sarà una minima possibilità di risollevarsi.
|destroy||||||||||recover
and let's break up this country, at least there will be a slight chance of recovery.
Forse è solo in questo modo che l'Italia smetterà di giocare al chicken game
Perhaps it is only in this way that Italy will stop playing the chicken game
e magari sarà la volta buona per tornare a crescere e costruire un paese
|||||||||||build||
And maybe it will be the time to get back to growing and building a country
per cui si è orgogliosi di rimanere a vivere e a contribuire alla propria crescita.
for which one is proud to remain living and contributing to one's own growth.
E così siamo arrivati alla fine.
And so we came to the end.
Io sono molto curioso di sapere la vostra opinione dopo aver visto questo video.
I am very curious about your opinion after watching this video.
Inutile dire che c'era molta provocazione all'interno di questo contenuto
Needless to say, there was much provocation within this content
però era giusto secondo me inserirla per far rendere meglio l'idea
|||||||make|||
However, it was right in my opinion to include it to make the idea better
dei problemi che abbiamo all'interno di questo paese.
Of the problems we have within this country.
E niente, aspetto con ansia i vostri commenti
||||anxiety|||
And nothing, I look forward to your comments
ovviamente in maniera molto civile se possibile, molto pagata ed educata
obviously in a very civilized if possible, highly paid and polite manner
senza insultare nessuno e ci vediamo al prossimo video.
|insulting|||||||
Without insulting anyone and see you at the next video.
Ciao!
Autore dei sottotitoli e revisione a cura di QTSS