×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

日本の有名な話, 海の水はなぜしょっぱい?

海 の 水 は なぜ しょっぱい?

むかし むかし 、 ある 村 に 、 貧乏な 男 が いました 。 ある 日 の 晩 、 その 男 の ところ へ 、 白い ひげ の お じいさん が やってきました 。 「 道 に 迷った ので 、 一晩 泊めて くだされ 」「 ああ 、 それ は お 困り でしょう 。 いい です と も 。 さあ どうぞ 」 男 は 親切に 、 お じいさん を 泊めて やりました 。 次の 日 、 お じいさん は 男 に 小さな 石うす を くれました 。 「 泊めて もらった お礼 じゃ よ 。 これ は 不思議な 石うす で な 、 右 へ 回せば 欲しい 物 が 出て 、 左 へ 回せば 止まる んじゃ 。 止める まで 出 続ける から 、 気 を つける んじゃ ぞ 」 お じいさん は そう 言って 、 出て 行きました 。 男 は ためしに 、 石うす を 回して みました 。 「 米 出ろ 、 米 出ろ 」 する と 石うす から 、 まっ白い 米 が ザクザク と 出て きました 。 あわてて 左 へ 回す と 、 米 は ピタリ と 止まります 。 「 へ ー 、 こいつ は すごい や ! 」 男 は 米 や 魚 を たくさん 出して 、 まわり の 家 に も 分けて あげました 。 さて 男 の となり に 、 欲張りな 兄さん が 住んで いました 。 兄さん は 弟 が 急に お 金持ち に なった の を 不思議に 思い 、 こっそり のぞき に きました 。 「 そう か 、 なるほど 。 全て は 、 あの 石うす の おかげ だ な 。 しめ しめ 」 兄さん は 夜 に なる と 弟 の 家 に 忍び込んで 、 石うす を 盗みました 。 そして 舟 に のって 、 海 へ 逃げました 。 「 よし よし 、 ここ まで 来れば 大丈夫だろう 」 兄さん は 一生懸命に 舟 を こいだ ので 、 おなか が ペコペコ に なりました 。 そこ で 、 持ってきた おにぎり を 取り出す と 、「 そう だ 、 塩 を つけて 食べる と 、 きっと うまい だろう 。 よ ー し 、 塩 出ろ 、 塩 出ろ 」 と 、 石うす を 回す と 、 石うす から は 塩 が ザラザラ と あふれ 出して 、 たちまち 舟 いっぱいに なりました 。 「 わっ、 わっ、 もう 止まれ ! 止まれ ! 止まって くれ ー ! 」 欲張り 兄さん は 、 石うす から 物 を 出す 方法 は 見て いた のです が 、 止め 方 は 見て い なかった のです 。 ついに 舟 は 塩 の 重 さ に 耐えられ なく なり 、 そのまま 海 に 沈んで しまいました 。 ところで あの 石うす は 、 今 でも グルグル と 回って 、 塩 を 出して います 。 海 の 水 が しょっぱい の は 、 こういう わけ な のです 。

おしまい


海 の 水 は なぜ しょっぱい? うみ||すい||| Warum ist Meerwasser salzig? Why is ocean water salty? 바닷물은 왜 짠가? Почему морская вода соленая? 海水為什麼是鹹的?

むかし むかし 、 ある 村 に 、 貧乏な 男 が いました 。 |||むら||びんぼうな|おとこ|| Once upon a time, there was a poor man in a village. Era uma vez um homem pobre em uma aldeia. ある 日 の 晩 、 その 男 の ところ へ 、 白い ひげ の お じいさん が やってきました 。 |ひ||ばん||おとこ||||しろい|||||| One night, an old man with a white beard came to the man. Uma noite, um velho de barba branca veio ver o homem. 「 道 に 迷った ので 、 一晩 泊めて くだされ 」「 ああ 、 それ は お 困り でしょう 。 どう||まよった||ひとばん|とめて||||||こまり| „Ich habe mich verirrt, also bleib bitte über Nacht.“ „Oh, das wäre ein Problem. "I lost my way, so please stay overnight." "Oh, that would be a problem. "Eu me perdi, então, por favor, deixe-me passar a noite." "Oh, isso deve ser um problema. いい です と も 。 It ’s good. Está bem. さあ どうぞ 」 男 は 親切に 、 お じいさん を 泊めて やりました 。 ||おとこ||しんせつに||||とめて| Come on. "The man kindly stayed with his grandfather. Aqui está.” O homem gentilmente deixou o velho passar a noite. 次の 日 、 お じいさん は 男 に 小さな 石うす を くれました 。 つぎの|ひ||||おとこ||ちいさな|いしうす|| The next day, the old man gave the man a small stone thin. No dia seguinte, o velho deu ao homem um pequeno pedaço de pedra. 「 泊めて もらった お礼 じゃ よ 。 とめて||お れい|| "Thank you for staying with us. "Obrigado por nos deixar ficar. これ は 不思議な 石うす で な 、 右 へ 回せば 欲しい 物 が 出て 、 左 へ 回せば 止まる んじゃ 。 ||ふしぎな|いしうす|||みぎ||まわせば|ほしい|ぶつ||でて|ひだり||まわせば|とまる| This is a mysterious stone, and if you turn it to the right, you will get what you want, and if you turn it to the left, it will stop. Esta é uma placa estranha, se você girar para a direita, o item que você deseja sairá, e se você girar para a esquerda, ele irá parar. 止める まで 出 続ける から 、 気 を つける んじゃ ぞ 」 お じいさん は そう 言って 、 出て 行きました 。 とどめる||だ|つづける||き|||||||||いって|でて|いきました Ich werde so lange ausgehen, bis ich aufhöre, also sei vorsichtig. "Der alte Mann sagte es und ging hinaus. I'll keep going until I stop, so be careful. "The grandfather said so and went out. Vai continuar até você parar, então tome cuidado." disse o velho e saiu. 男 は ためしに 、 石うす を 回して みました 。 おとこ|||いしうす||まわして| The man tried turning the stone thin. Como teste, o homem transformou um moinho de pedra. 「 米 出ろ 、 米 出ろ 」 する と 石うす から 、 まっ白い 米 が ザクザク と 出て きました 。 べい|でろ|べい|でろ|||いしうす||まっしろい|べい||||でて| When I said, "Rice out, rice out", pure white rice came out from the stone thin. Quando eu disse: "Pegue o arroz, tire o arroz", o arroz branco esmagou da pedra. あわてて 左 へ 回す と 、 米 は ピタリ と 止まります 。 |ひだり||まわす||べい||ぴたり||とまります If you turn it to the left in a hurry, the rice will stop. Se você girar apressadamente para a esquerda, o arroz vai parar. 「 へ ー 、 こいつ は すごい や ! |-|||| "Hey, this guy is amazing! "Heh, esse cara é incrível! 」 男 は 米 や 魚 を たくさん 出して 、 まわり の 家 に も 分けて あげました 。 おとこ||べい||ぎょ|||だして|||いえ|||わけて| The man put out a lot of rice and fish and shared them with the houses around him. ' O homem trouxe muito arroz e peixe e os compartilhou com os vizinhos. さて 男 の となり に 、 欲張りな 兄さん が 住んで いました 。 |おとこ||||よくばりな|にいさん||すんで| By the way, next to the man, a greedy brother lived. Bem, ao lado do homem vivia um irmão mais velho ganancioso. 兄さん は 弟 が 急に お 金持ち に なった の を 不思議に 思い 、 こっそり のぞき に きました 。 にいさん||おとうと||きゅうに||かねもち|||||ふしぎに|おもい|||| The older brother wondered that his younger brother suddenly became rich and came to sneak a peek. O irmão mais velho se perguntou por que seu irmão mais novo de repente ficou rico, então ele secretamente veio dar uma olhada. 「 そう か 、 なるほど 。 "Well, I see. "Eu vejo. 全て は 、 あの 石うす の おかげ だ な 。 すべて|||いしうす|||| All thanks to that stone thin. É tudo graças a essa pedra. しめ しめ 」 兄さん は 夜 に なる と 弟 の 家 に 忍び込んで 、 石うす を 盗みました 。 ||にいさん||よ||||おとうと||いえ||しのびこんで|いしうす||ぬすみました At night, he sneaked into his brother's house and stole the stone. Shimeshime." O irmão mais velho se infiltrava na casa de seu irmão mais novo à noite e roubava o moinho de pedra. そして 舟 に のって 、 海 へ 逃げました 。 |ふね|||うみ||にげました Then he got on a boat and fled to the sea. Então ele pegou um barco e fugiu para o mar. 「 よし よし 、 ここ まで 来れば 大丈夫だろう 」 兄さん は 一生懸命に 舟 を こいだ ので 、 おなか が ペコペコ に なりました 。 ||||くれば|だいじょうぶだろう|にいさん||いっしょうけんめいに|ふね|||||||| "Okay, it'll be okay if you come this far." My brother went out of the boat so hard that he became hungry. “Ok, ok, você deve ficar bem se chegar até aqui.” O irmão remou o barco com toda a força, e seu estômago ficou inchado. そこ で 、 持ってきた おにぎり を 取り出す と 、「 そう だ 、 塩 を つけて 食べる と 、 きっと うまい だろう 。 ||もってきた|||とりだす||||しお|||たべる|||| Then, when I took out the rice ball I brought, I said, "Yes, it would be good to eat it with salt. Então, quando ele tirou o bolinho de arroz que trouxe, ele disse: ``Sim, se você comer com sal, certamente ficará delicioso. よ ー し 、 塩 出ろ 、 塩 出ろ 」 と 、 石うす を 回す と 、 石うす から は 塩 が ザラザラ と あふれ 出して 、 たちまち 舟 いっぱいに なりました 。 |-||しお|でろ|しお|でろ||いしうす||まわす||いしうす|||しお||ざらざら|||だして||ふね|| Alright, salt out, salt out. "When I turned the stone thin, the salt overflowed from the stone thin and the boat was filled up immediately. 「 わっ、 わっ、 もう 止まれ ! |||とどまれ "Wow, wow, stop now! 止まれ ! とどまれ stop ! 止まって くれ ー ! とまって||- Stop it! 」 欲張り 兄さん は 、 石うす から 物 を 出す 方法 は 見て いた のです が 、 止め 方 は 見て い なかった のです 。 よくばり|にいさん||いしうす||ぶつ||だす|ほうほう||みて||||とどめ|かた||みて||| The greedy brother was looking at how to get things out of the stone, but he wasn't looking at how to stop them. O irmão ganancioso tinha visto como tirar as coisas da lousa, mas não tinha visto como detê-las. ついに 舟 は 塩 の 重 さ に 耐えられ なく なり 、 そのまま 海 に 沈んで しまいました 。 |ふね||しお||おも|||たえられ||||うみ||しずんで| Finally, the boat couldn't bear the weight of the salt and sank into the sea. Finalmente, o barco não suportou o peso do sal e afundou no mar. ところで あの 石うす は 、 今 でも グルグル と 回って 、 塩 を 出して います 。 ||いしうす||いま||ぐるぐる||まわって|しお||だして| By the way, that stone thin is still spinning around and producing salt. Aliás, aquele moinho de pedra ainda gira e dispensa sal. 海 の 水 が しょっぱい の は 、 こういう わけ な のです 。 うみ||すい|||||||| That's why the water in the sea is salty.

おしまい