×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Grosso modo

Grosso modo

Salut chers amis, merci de me rejoindre pour ce nouveau podcast de Français Authentique et aujourd'hui, nous allons voir à l'expression « grosso modo ». Je remercie notre ami Abdelhamid de m'avoir suggéré cette expression sur la page Facebook de Français Authentique et tu peux toi-même venir nous proposer des expressions que nous déciderons d'expliquer au fur et à mesure. Il y a beaucoup d'expressions idiomatiques françaises, on a une grosse liste, mais nous notons chaque suggestion faite par les membres. Donc, merci Abdelhamid. On va parler de « grosso modo » mais avant ça, je souhaite t'inviter à rejoindre le cours gratuit de Français Authentique si tu ne l'as pas encore fait. Il y a un lien en bas de cet épisode ou sinon tu peux aller sur https://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit pour obtenir ce cours qui s'appelle les sept règles de Français Authentique. Il a été suivi par plusieurs centaines de milliers de personnes et je te recommande vraiment de passer par-là. Il s'agit de la base de Français Authentique, il s'agit du fondement de Français Authentique. Tous les gens que je rencontre en vrai ou avec lesquels je discute dans le monde virtuel, me reparlent de ce cours et ont suivi ce cours. Donc, commence par-là, le cours gratuit de Français Authentique. Ça changera littéralement ta façon d'apprendre des langues. https://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit.

Passons maintenant à notre expression qui est, je le rappelle, « grosso modo ». Ça a une origine latine. Le mot « grosso » a une origine latine et veut dire « gros, épais ». « Grosso », ça veut dire « gros, épais ». Le mot « grosso »

« Modo », ça a aussi une origine latine, et ça vient de « modus », « modus ». « Modus », ça veut dire mode, moyen, façon. Donc, rien qu'en comprenant le sens de « grosso » qui veut dire gros, épais et de « modo » qui venait de « modus » et qui veut dire mode, moyen, on comprend que « grosso modo », ici, ça veut dire « de façon grosse, grossière, de façon grossière ». Ce serait le contraire de « de façon fine ». Dans le langage courant aujourd'hui, quand on reprend ces deux mots ensemble et cette expression et qu'on dit « grosso modo », eh bien ça veut dire « en gros, de façon simplifiée, sans entrer dans le détail, pas précis ». On emploie « grosso modo » pour décrire quelque chose qu'on résume, qu'on simplifie, donc pour lequel nous ne donnons pas de détails. C'est un peu le synonyme d'à peu près ou d'environ. Si tu dis « grosso modo » ça veut dire « à peu près, environ, approximativement ».

Donc, comme d'habitude, prenons quelques exemples pour aller un petit peu plus loin. Tu peux entendre un homme politique qui s'exprime et qui dit : « Bon, voici grosso modo nos objectifs pour cette année ». Donc, s'il dit « voici grosso modo nos objectifs pour cette année », ça veut dire « voici nos objectifs, mais je ne les détaille pas. Je les donne en gros, je les donne de façon simplifiée, sans donner de détails. Je ne suis pas précis. Je donne juste les objectifs et nous parlerons des détails plus tard ». Grosso modo.

On peut dire aussi tu vois, on peut utiliser « grosso modo » pour donner une idée générale sans être précis. Par exemple, on peut dire : « En 2020, il y a grosso modo 67 millions d'habitants en France ». 67 millions d'habitants en France.

Donc, si on dit ça, le « grosso modo » ici, il nous fait comprendre que ce n'est pas exactement 67 millions d'habitants en France, on a simplifié. C'est en gros, il y a 67 millions, mais il y a peut-être dans la réalité 67.258.352. Là, j'ai inventé, je n'en sais rien, mais tu vois l'idée. On a un chiffre très précis et si on utilise « grosso modo », eh bien on indique que ce chiffre précis va être transformé en un chiffre un peu plus grossier, simplifié, sans être dans le détail. Donc, on dit « grosso modo » pour dire « à peu près, environ ». Il y a environ 67 millions d'habitants en France. Il y a grosso modo 67 millions d'habitants en France.

Troisième exemple. J'avais fait il y a bien deux ans et demi trois ans une vidéo sur le subjonctif en français et je t'expliquais (tu peux voir cette vidéo sur la chaîne YouTube de Français Authentique) mais tu noteras que je dis, si je résume à outrance le contenu de la vidéo, qu'en français, le subjonctif s'utilise grosso modo après la conjonction « que ».

Si je dis ça, je simplifie à outrance. C'est vraiment l'explication du subjonctif en gros, de façon très simplifiée, sans entrer dans le détail, ce n'est pas précis, mais je dis que, grosso modo, le subjonctif s'utilise après la conjonction « que ». Quand on dit : « Il faut que tu viennes. Il ne faudrait pas qu'ils s'endorment ». Donc, tu vois, on utilise le subjonctif grosso modo, après la conjonction « que », ça veut dire que nous l'utilisons en gros après la conjonction « que ». C'est très, très, très simplifié.

Donc, voilà maintenant que ça n'a plus aucun sens pour toi, je te propose de le répéter après moi. On va y aller simplement et facilement. Il n'y a pas de grosses difficultés, mais c'est toujours bien de le pratiquer. Donc on y va. Tu répètes après moi.

Grosso

Grosso

Grosso

Modo

Modo

Modo

Grosso modo

Grosso modo

Grosso modo

Bien ! Donc voilà ! Avant de nous quitter, je te rappelle que tu peux aller jeter un œil à www.francaisauthentique.com/cours-gratuit pour découvrir les sept règles et je te dis que c'est grosso modo tout ce dont tu auras besoin pour apprendre le français efficacement.

Merci de ta confiance et à très bientôt. Salut !


Grosso modo Grosso modo 大致说来

Salut chers amis, merci de me rejoindre pour ce nouveau podcast de Français Authentique et aujourd'hui, nous allons voir à l'expression « grosso modo ». Hola queridos amigos, gracias por acompañarme en este nuevo podcast de Authentic Français y hoy veremos la expresión "grosso modo". Je remercie notre ami Abdelhamid de m'avoir suggéré cette expression sur la page Facebook de Français Authentique et tu peux toi-même venir nous proposer des expressions que nous déciderons d'expliquer au fur et à mesure. I would like to thank our friend Abdelhamid for having suggested this expression to me on the Facebook page of Français Authentique and you can come and offer us expressions that we will decide to explain as we go along. Il y a beaucoup d'expressions idiomatiques françaises, on a une grosse liste, mais nous notons chaque suggestion faite par les membres. Hay muchos modismos franceses, tenemos una gran lista, pero anotamos cada sugerencia hecha por los miembros. Donc, merci Abdelhamid. On va parler de « grosso modo » mais avant ça, je souhaite t'inviter à rejoindre le cours gratuit de Français Authentique si tu ne l'as pas encore fait. Vamos a hablar sobre "hablar en términos generales", pero antes de eso, me gustaría invitarlos a unirse al curso gratuito de francés auténtico si aún no lo han hecho. Il y a un lien en bas de cet épisode ou sinon tu peux aller sur https://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit pour obtenir ce cours qui s'appelle les sept règles de Français Authentique. There is a link at the bottom of this episode or else you can go to https://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit to get this course called the seven rules of Authentic French. Il a été suivi par plusieurs centaines de milliers de personnes et je te recommande vraiment de passer par-là. It has been followed by several hundred thousand people and I really recommend you go through it. Il s'agit de la base de Français Authentique, il s'agit du fondement de Français Authentique. This is the base of Authentic French, it is the base of Authentic French. Esta es la base del francés auténtico, es la base del francés auténtico. Tous les gens que je rencontre en vrai ou avec lesquels je discute dans le monde virtuel, me reparlent de ce cours et ont suivi ce cours. All the people that I meet in person or with whom I chat in the virtual world, tell me about this course and have taken this course. Donc, commence par-là, le cours gratuit de Français Authentique. Ça changera littéralement ta façon d'apprendre des langues. Literalmente cambiará la forma de aprender idiomas. https://www.francaisauthentique.com/cours-gratuit.

Passons maintenant à notre expression qui est, je le rappelle, « grosso modo ». Ça a une origine latine. Le mot « grosso » a une origine latine et veut dire « gros, épais ». La palabra "grosso" tiene un origen latino y significa "grande, grueso". « Grosso », ça veut dire « gros, épais ». Le mot « grosso »

« Modo », ça a aussi une origine latine, et ça vient de « modus », « modus ». "Modo" también tiene un origen latino, y proviene de "modus", "modus". « Modus », ça veut dire mode, moyen, façon. Donc, rien qu'en comprenant le sens de « grosso » qui veut dire gros, épais et de « modo » qui venait de « modus » et qui veut dire mode, moyen, on comprend que « grosso modo », ici, ça veut dire « de façon grosse, grossière, de façon grossière ». Ce serait le contraire de « de façon fine ». Dans le langage courant aujourd'hui, quand on reprend ces deux mots ensemble et cette expression et qu'on dit « grosso modo », eh bien ça veut dire « en gros, de façon simplifiée, sans entrer dans le détail, pas précis ». On emploie « grosso modo » pour décrire quelque chose qu'on résume, qu'on simplifie, donc pour lequel nous ne donnons pas de détails. C'est un peu le synonyme d'à peu près ou d'environ. Si tu dis « grosso modo » ça veut dire « à peu près, environ, approximativement ».

Donc, comme d'habitude, prenons quelques exemples pour aller un petit peu plus loin. Tu peux entendre un homme politique qui s'exprime et qui dit : « Bon, voici grosso modo nos objectifs pour cette année ». You can hear a politician speaking out and saying, “Okay, these are roughly our goals for this year”. Donc, s'il dit « voici grosso modo nos objectifs pour cette année », ça veut dire « voici nos objectifs, mais je ne les détaille pas. Je les donne en gros, je les donne de façon simplifiée, sans donner de détails. Je ne suis pas précis. Je donne juste les objectifs et nous parlerons des détails plus tard ». Solo estoy dando los objetivos y hablaremos de los detalles más adelante ”. Grosso modo.

On peut dire aussi tu vois, on peut utiliser « grosso modo » pour donner une idée générale sans être précis. Par exemple, on peut dire : « En 2020, il y a grosso modo 67 millions d'habitants en France ». 67 millions d'habitants en France.

Donc, si on dit ça, le « grosso modo » ici, il nous fait comprendre que ce n'est pas exactement 67 millions d'habitants en France, on a simplifié. Entonces, si decimos que, "hablando en términos generales" aquí, nos hace comprender que no son exactamente 67 millones de habitantes en Francia, hemos simplificado. C'est en gros, il y a 67 millions, mais il y a peut-être dans la réalité 67.258.352. Là, j'ai inventé, je n'en sais rien, mais tu vois l'idée. On a un chiffre très précis et si on utilise « grosso modo », eh bien on indique que ce chiffre précis va être transformé en un chiffre un peu plus grossier, simplifié, sans être dans le détail. Donc, on dit « grosso modo » pour dire « à peu près, environ ». Il y a environ 67 millions d'habitants en France. Il y a grosso modo 67 millions d'habitants en France.

Troisième exemple. J'avais fait il y a bien deux ans et demi trois ans une vidéo sur le subjonctif en français et je t'expliquais (tu peux voir cette vidéo sur la chaîne YouTube de Français Authentique) mais tu noteras que je dis, si je résume à outrance le contenu de la vidéo, qu'en français, le subjonctif s'utilise grosso modo après la conjonction « que ». I had made a video on the subjunctive in French two and a half three years ago and I was explaining to you (you can see this video on the YouTube channel of Français Authentique) but you will note that I say, if I summarize to excess the content of the video, that in French, the subjunctive is used roughly after the conjunction "that".

Si je dis ça, je simplifie à outrance. Si digo eso, simplifico demasiado. C'est vraiment l'explication du subjonctif en gros, de façon très simplifiée, sans entrer dans le détail, ce n'est pas précis, mais je dis que, grosso modo, le subjonctif s'utilise après la conjonction « que ». Quand on dit : « Il faut que tu viennes. When we say: "You have to come. Il ne faudrait pas qu'ils s'endorment ». They shouldn't fall asleep ”. No deberían quedarse dormidos ". Donc, tu vois, on utilise le subjonctif grosso modo, après la conjonction « que », ça veut dire que nous l'utilisons en gros après la conjonction « que ». C'est très, très, très simplifié.

Donc, voilà maintenant que ça n'a plus aucun sens pour toi, je te propose de le répéter après moi. On va y aller simplement et facilement. Il n'y a pas de grosses difficultés, mais c'est toujours bien de le pratiquer. Donc on y va. Tu répètes après moi.

Grosso

Grosso

Grosso

Modo

Modo

Modo

Grosso modo

Grosso modo

Grosso modo

Bien ! Donc voilà ! Avant de nous quitter, je te rappelle que tu peux aller jeter un œil à www.francaisauthentique.com/cours-gratuit pour découvrir les sept règles et je te dis que c'est grosso modo tout ce dont tu auras besoin pour apprendre le français efficacement.

Merci de ta confiance et à très bientôt. Salut !