×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2020, FUTURO EX-PORTA

FUTURO EX-PORTA

Disse que ele é super gente boa.

-Rafael Portugal! -Opa!

Opa! Sou muito seu fã!

Quem são vocês?

Eu sou o Sérgio.

-Prazer. -Cláudia.

Vocês são os atores novos, é isso?

Isso!

Vocês vieram por aquele reality?

Futuro Ex-Porta, é isso?

Não, não.

Esse eu acho que não começou ainda.

-Quem você vai fazer? -A namorada.

-E você, moleque? -Vou fazer o namorado.

-E você? -Garçom.

Inclusive. Falar com você,

se você tiver alguma dica pra dar pra gente.

-A gente está super nervoso, né? -Total.

Quer uma dica?

-Boa? -Queria.

Sumam do meu caminho.

Sai fora, caralho.

Como assim?

Não nasci ontem, não, meu amor.

Estou há quase cinco anos aqui no Porta dos Fundos.

Eu não vou deixar dois novatos me atrapalharem hoje aqui.

Que isso, Rafa.

Eu acho que você não tem com o que se preocupar.

Ninguém vai roubar seu lugar do Porta.

Eu falei "Porta", filha da puta?

Eu falei "Porta"?

Eu estou falando do Multishow, porra!

Quê? Eu não estou entendendo.

Vem mais pra cá. Vem cá.

Ali, aquele dali é o olheiro da Multishow.

Está vendo aquele senhor ali?

Eu vou meter um estereótipo proibido,

que é pra dar uma impactada e ser escolhido.

Vocês não vão me atrapalhar.

Olheiro de outro canal na gravação do Porta?

Estão dizendo que ele veio buscar um comediante

pra levar lá pra série nova do Paulinho Gogó.

Gente, eu não sabia que rolava isso.

Está de brincadeira?

Você acha que aconteceu o que com o Rafael Infante?

Com o Majella, com a Clarice?

O olheiro chega aqui e leva, caramba!

Você quer sair do Porta pra fazer série no Multishow?

Meu amor, na altura do campeonato,

eu estou aceitando qualquer coisa. Pelo amor de Deus.

Semana passada eu fiz um clipe com a Cleo Pires.

Mas por que você não fica aqui mesmo?

Você é a cara do Porta do...

Quer que eu dê um porradão na tua cara?

Eu sou a cara do Porta, filha da puta?

Você já viu ator do Porta ficar no Porta?

Vocês já viram isso?

Isso aqui é um trampolim, caramba.

Isso aqui é a Malhação da Malhação.

A pessoa entra aqui e sai.

Vai viver, vai conquistar o mundo.

Então você entrou no Porta

só pra poder sair do Porta, é?

E vocês não?

Eu conheço a laia de vocês, caramba.

Vocês não vão pra casa do Wolf Maia porque gostam do gin com tônica.

Eu sei da maldade de vocês também.

Eu, particularmente, estou muito feliz.

Eu sempre quis trabalhar aqui.

É, eu também gosto muito do canal...

Eu também gosto, porra!

Mas eu gosto muito mais de uma foto abraçado com o Chay Suede.

Porra! Eu quero sair em uma matéria do Leo Dias,

O Leo Dias não fala nada de mim!

Vocês já viram o Leo Dias falando alguma coisa de mim?

Você já viu a minha foto destaque da revista Caras?

Tem alguma coisa lá?

E eu quero!

Quero receber convite pro baile da Vogue, caramba.

Quero ser acusado de ser affair de uma ex-atriz mirim.

Eu quero isso. Eu sou ator, gente!

Não quero passar a vida inteira

olhando pra câmera e decorando texto!

Está certo. Eu estou começando ainda.

Quem sabe um dia a gente chega lá.

Boa sorte pra vocês.

-Quem sabe chega lá. -Vamos lá, gente.

Vê se aprendem, tá?

Presta atenção.

Nossa, desculpa.

Está um cheiro ruim aqui.

Aí, Júlio!

Até o garçom está sentindo o teu fedor, hein?

É que se for pra feder,

eu fedo com força!

Que filha da puta, rapaz.

Em sete anos de existência,

o Porta dos Fundos fez você rir, chorar, brigar com familiares.

E ainda descobriu vários talentos da comédia

que hoje são reconhecidos no Brasil todo.

Com todo esse tempo,

muitas das nossas estrelas passaram dessa pra uma melhor.

Sim! Para os canais Globosat.

E agora queremos achar o próximo talento

pra ser roubado pelo Multishow depois de dois anos.

Se você quer ser o futuro ex-Porta,

chegou a sua chance.

Se inscreva no nosso reality e, quem sabe, depois de dois anos

o Multishow não te contrata também.


FUTURO EX-PORTA FUTURE EX-PAT

Disse que ele é super gente boa.

-Rafael Portugal! -Opa! Rafael Portugal!

Opa! Sou muito seu fã! -Hey. -Hey. Hola. Hola, soy tu fanático número 1.

Quem são vocês? ¿Quiénes son ustedes? Yo soy Sergio, mucho gusto.

Eu sou o Sérgio. -I'm Sergio. Nice to meet you. -Claudia.

-Prazer. -Cláudia. Yo soy Claudia.

Vocês são os atores novos, é isso? -Are you the new actors? -Yes. ¿Ustedes son los actores nuevos? Sí.

Isso! ¿Ustedes vinieron para aquel reality show: "Futuro ex-Porta"?

Vocês vieram por aquele reality?

Futuro Ex-Porta, é isso?

Não, não. No. I don't think it started yet. No, creo que ese aún no comenzó.

Esse eu acho que não começou ainda.

-Quem você vai fazer? -A namorada. -Who are you playing? -The girlfriend. ¿Qué es lo que vas a hacer? La novia.

-E você, moleque? -Vou fazer o namorado. -How about you, boy? -The boyfriend. ¿Y tú? El novio.

-E você? -Garçom. -And you? -The waiter. ¿Y tú? El camarero.

Inclusive. Falar com você, I wanted to ask you... Incluso, queríamos pedirte un favor, si pudieras darnos algún consejo, estamos muy nerviosos.

se você tiver alguma dica pra dar pra gente. If you have any tips for us... we're very nervous, right?

-A gente está super nervoso, né? -Total.

Quer uma dica? Do you want a good tip?

-Boa? -Queria.

Sumam do meu caminho. Get out of my sight.

Sai fora, caralho. -Get the fuck out. -What do you mean?

Como assim? ¿Qué? Yo no nací ayer, mi amor.

Não nasci ontem, não, meu amor. I wasn't born yesterday, honey.

Estou há quase cinco anos aqui no Porta dos Fundos. I've been in Porta dos Fundos for almost 5 years. Yo estoy hace casi 5 años en Porta dos Fundos, no voy a dejar que 2 novatos me sustituyan.

Eu não vou deixar dois novatos me atrapalharem hoje aqui. I won't let two rookies get in my way.

Que isso, Rafa. C'mon, Rafa... You don't need to worry. Qué es eso, Rafael, no tienes con que preocuparte. Nadie te robará tu lugar en Porta dos Fundos.

Eu acho que você não tem com o que se preocupar.

Ninguém vai roubar seu lugar do Porta. We won't steal your spot in Porta.

Eu falei "Porta", filha da puta? Did I say Porta, motherfucker? ¿Yo dije Porta dos Fundos, hijo de puta? ¿Yo dije Porta dos Fundos? Estoy hablando de Multishow.

Eu falei "Porta"?

Eu estou falando do Multishow, porra!

Quê? Eu não estou entendendo. No te estoy entendiendo. Vengan acá.

Vem mais pra cá. Vem cá. Come here. Come here.

Ali, aquele dali é o olheiro da Multishow. Do you see that man? He's Multishow's spotter. Miren para allá, aquel señor es cazatalentos de Multishow.

Está vendo aquele senhor ali?

Eu vou meter um estereótipo proibido, I'm play the oppressed stereotype so I'll get chosen. Voy a meterme en el estereotipo del oprimido para dar un impacto y ser el escogido, no me importunen.

que é pra dar uma impactada e ser escolhido.

Vocês não vão me atrapalhar. -You won't get in my way. -He's another channel's spotter?

Olheiro de outro canal na gravação do Porta? ¿Un cazatalentos de otro canal en la grabación de Porta dos Fundos?

Estão dizendo que ele veio buscar um comediante He's looking for a comedian for Paulinho Gogo's new show. Dicen que él vino a buscar un comediante para llevárselo para la serie nueva de Paulinho Gogó.

pra levar lá pra série nova do Paulinho Gogó.

Gente, eu não sabia que rolava isso. -I didn't know about that. -You're joking. Yo no sabía que ellos hacían eso.

Está de brincadeira?

Você acha que aconteceu o que com o Rafael Infante? What did you think happen to Rafael Infante, Majella

Com o Majella, com a Clarice?

O olheiro chega aqui e leva, caramba! The spotter comes and takes them. El cazatalentos viene y se lo lleva.

Você quer sair do Porta pra fazer série no Multishow? Do you want to leave Porta to work at Multishow? ¿Y tú quieres salir de Porta dos Fundos para hacer una serie en Multishow?

Meu amor, na altura do campeonato, Honey, right now, I'll take what I get. Mi amor, a esta altura del campeonato acepto cualquier cosa, por el amor de dios.

eu estou aceitando qualquer coisa. Pelo amor de Deus.

Semana passada eu fiz um clipe com a Cleo Pires. Last week I did a video with Cleo Pires. La semana pasada hice un videoclip con Cleo Pires.

Mas por que você não fica aqui mesmo? -Why don't you just stay here? -You're Porta material. ¿Y por qué no te quedas aquí? Tú eres la cara de Porta dos Fundos.

Você é a cara do Porta do...

Quer que eu dê um porradão na tua cara? Do you want me to punch you in the face?

Eu sou a cara do Porta, filha da puta? I'm Porta material, motherfucker?

Você já viu ator do Porta ficar no Porta? Have you seen Porta actors stay in Porta? ¿Ustedes ya vieron a algún actor de Porta dos Fundos quedarse aquí?

Vocês já viram isso?

Isso aqui é um trampolim, caramba. This is a springboard. It's Malhação's workout.

Isso aqui é a Malhação da Malhação.

A pessoa entra aqui e sai. People come here and go take the world. La gente entra aquí y sale para vivir y conquistar el mundo.

Vai viver, vai conquistar o mundo.

Então você entrou no Porta You got in Porta to get out of Porta? ¿Entonces tú entraste a Porta dos Fundos solo para poder salir?

só pra poder sair do Porta, é?

E vocês não? You didn't? I know your type. Pero ustedes no, yo conozco tu tipo.

Eu conheço a laia de vocês, caramba.

Vocês não vão pra casa do Wolf Maia porque gostam do gin com tônica. You don't go to Wolf Maya's because you like gin and tonic. Ustedes no van a casa de Wolf Maya porque les gusta el Gin tonic.

Eu sei da maldade de vocês também. Yo conozco sus artimañas.

Eu, particularmente, estou muito feliz. I'm very happy. I've always wanted to work here. Yo particularmente estoy muy feliz, siempre quise trabajar aquí.

Eu sempre quis trabalhar aqui.

É, eu também gosto muito do canal... -I really like the channel... -I fucking like it too! A mi también me gusta mucho el canal...

Eu também gosto, porra! A mi también me gusta, carajo, pero me gusta más tirarme una foto abrazado con Chay Suede.

Mas eu gosto muito mais de uma foto abraçado com o Chay Suede. But I like a photo hugging Chay Suede better!

Porra! Eu quero sair em uma matéria do Leo Dias, Fuck! I want Leo Dias to talk about me! Carajo, yo quiero que Leo Dias hable de mi. ¿Ya vieron a Leo Dias hablando sobre mi?

O Leo Dias não fala nada de mim!

Vocês já viram o Leo Dias falando alguma coisa de mim? Have you seen him talk about me?

Você já viu a minha foto destaque da revista Caras? ¿Ya vieron mi foto en la portada de la revista Caras?

Tem alguma coisa lá?

E eu quero! I want it. Yo quiero recibir una invitación de .

Quero receber convite pro baile da Vogue, caramba. I want to be invited to Vogue's Ball.

Quero ser acusado de ser affair de uma ex-atriz mirim. Yo quiero ser acusado de asediar a las actrices jóvenes.

Eu quero isso. Eu sou ator, gente! I'm an actor. Yo quiero mucho más, no quiero pasarme toda la vida mirando para la cámara y memorizando textos.

Não quero passar a vida inteira I don't want to be on camera and learning lines.

olhando pra câmera e decorando texto!

Está certo. Eu estou começando ainda. Right. I've just started. Maybe we'll get there. Yo solo estoy comenzando, si dios quiere algún día llegaremos a ese nivel...

Quem sabe um dia a gente chega lá.

Boa sorte pra vocês. Good luck for you. Maybe you will. Buena suerte para ustedes, si dios quiere algún día llegan.

-Quem sabe chega lá. -Vamos lá, gente.

Vê se aprendem, tá? Watch and learn, okay? Pay attention. Miren a ver si aprenden, presten atención.

Presta atenção.

Nossa, desculpa. I'm sorry... It smells so bad here. Caramba, discúlpenme, hay un mal olor aquí.

Está um cheiro ruim aqui.

Aí, Júlio! Hey, Julio!

Até o garçom está sentindo o teu fedor, hein? Even the waiter can smell you!

É que se for pra feder, If I have to smell, ¡Es que si el problema es apestar, yo apesto muchísimo!

eu fedo com força! I'll smell really hard.

Que filha da puta, rapaz.

Em sete anos de existência, In its 7 years of existence, En 7 años de existencia, Porta dos Fundos te hizo reír, llorar y pelear con tus familiares.

o Porta dos Fundos fez você rir, chorar, brigar com familiares. Porta dos Fundos made you laugh, cry and fight your family.

E ainda descobriu vários talentos da comédia It discovered comedy talents Y descubrimos a varios talentos de la comedia que hoy son reconocidos en todo Brasil.

que hoje são reconhecidos no Brasil todo. who are known all over Brazil today.

Com todo esse tempo, En todo este tiempo, muchas de nuestras estrellas pasaron a mejor vida.

muitas das nossas estrelas passaram dessa pra uma melhor. many of our stars went to a better place.

Sim! Para os canais Globosat. Yes, to the Globosat channels. Si, para los canales Globosat.

E agora queremos achar o próximo talento Now we want to find the next talent Y ahora queremos encontrar al próximo talento para ser robado por Multishow dentro de 2 años.

pra ser roubado pelo Multishow depois de dois anos.

Se você quer ser o futuro ex-Porta, It's your chance to be a future ex-Porta. Si quieres ser el futuro Ex-Porta dos Fundos, esta es tu oportunidad.

chegou a sua chance.

Se inscreva no nosso reality e, quem sabe, depois de dois anos Apply to our reality show, Inscríbete en nuestro reality show, quien sabe si dentro de 2 años Multishow te contrata.

o Multishow não te contrata também.