×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French mornings with Elisa, FRENCH films to learn french // with @La Manie Du Cinéma

FRENCH films to learn french // with @La Manie Du Cinéma

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel épisode de French Mornings. J'ai reçu beaucoup

de messages d'entre vous qui me demandaient des recommandations de films et de séries en français

et pour ça j'ai donc fait appel à une experte en la matière et je vous présente Mélanie de la

chaîne La Manie du Cinéma. - Salut !

- Merci d'avoir accepté mon invitation ! - Merci de m'avoir invitée ! Quand il s'agit

de parler cinéma c'est toujours sympa ! - Dans cette vidéo on va vous donner la

liste non exhaustive de nos films et séries préférées en

français à regarder en hiver sous la couette avec un chocolat chaud !

Avant de rentrer dans le vif du sujet, Mélanie est ce que tu peux nous parler un peu de toi,

de ce que tu fais sur ta chaine, quel genre de contenu on peut y trouver ?

- Alors sur ma chaîne donc je parle de cinéma. Ce que j'aime beaucoup moi c'est l'histoire du

cinéma commence ça a été créé, d'où ça vient, qui le fait. Je parle de cinéma de patrimoine,

pas de celui... pas du cinéma qu'on irait voir directement mais de celui qu'il faut creuser,

qu'il faut aller chercher mais qui nous apprend beaucoup plus sur la culture

que ce qu'on aurait cru. - Et est ce que tu peux

parler du nom de ta chaîne ? - Alors la manie du cinéma en

fait... Une manie ça vient du terme "maniaque" donc c'est avoir vraiment cette habitude... C'est

de vouloir toujours regarder de la même manière les mêmes choses tout ça, bah c'est justement

une manie. On a l'habitude de faire des choses et moi j'ai la manie du cinéma. J'aime regarder

des films. Beaucoup, beaucoup de films. - On peut parler aussi de la façon dont

on s'est rencontrées parce que c'est vrai qu'on a fait les mêmes études. Si vous n'êtes pas au

courant moi j'ai étudié l'audiovisuel et on a on a fait les mêmes études dans le même lycée. Et

on s'est rencontrées au Festival de Cannes sur une émission pour une chaîne de télé française.

Et c'est rigolo parce qu'après on s'est un petit peu perdues de vue et finalement on se retrouve

sur youtube donc c'est assez marrant quoi. Alors on va commencer... Donc c'est pas

c'est pas vraiment un classement mais on va commencer la liste. T'es prête ?

- C'est parti ! - On a choisi quelques films certains pour des

raisons différentes et on n'a pas vraiment fait de classement mais on a juste choisi des films

qu'on apprécie beaucoup et qu'il faut regarder à chaque fois pour des raisons différentes.

Et Mélanie je te laisse parler du premier. - Tout à fait ! Alors le premier film, moi, que

j'ai envie de vous conseiller, qui est connu déjà à l'étranger, c'est Intouchables d'Olivier Nakache

et Éric Toledano qui est sorti en 2011 et qui est un peu l'un des films français les plus connus de

ces dernières années, puisque dedans il y a Omar Sy que vous avez peut-être déjà vu dans la série

Lupin sur Netflix, François Cluzet et Audrey Fleurot qui sont des grands acteurs français. Et

ça raconte l'histoire d'un jeune de banlieue donc joué par Omar Sy qui se retrouve à devenir aide à domicile

d'un homme, d'un aristocrate, d'un homme très riche qui est tétraplégique donc qui est en

fauteuil roulant et qui ne peut pas se débrouiller par lui-même physiquement. Une amitié entre voilà

ce jeune de banlieue et cet homme bah, d'une autre classe sociale en fait. Ils vont devenir amis,

ils vont partager des choses pour le meilleur et pour le pire on peut dire. Là en plus c'est une

comédie donc ça reste un style de cinéma qu'on a l'habitude et qu'on maîtrise plutôt bien en

France. Omar Sy, il a reçu un César pour son rôle. Et c'est le film qui a été le plus vu en 2011 avec

19 millions d'entrées dans les cinémas en France. - Ouais un gros carton ! Un carton d'ailleurs

pour l'expression, quand on dit qu'un film marche très très bien, qu'il a beaucoup

de succès on dit "Ça a fait un carton !" Alors le second film que j'ai sélectionné

c'est Astérix : Mission Cléopâtre. Donc il s'agit de l'adaptation de la BD (bande dessinée) Astérix

que vous connaissez sûrement, qui a eu... encore une fois qui a cartonné à l'international ! Et

ce film là est très librement adapté de l'épisode Astérix chez Cléopâtre.

Qu'est ce que ça raconte ? Ça raconte l'histoire d'un petit architecte égyptien qui s'appelle Numérobis à qui

Cléopâtre demande de construire un palais en trois mois seulement et pour ça il lui faut évidemment

des pouvoirs magiques et donc il va faire appel à Astérix, Obélix et surtout Panoramix le druide,

qui sait faire la potion magique. Pourquoi il faut voir ce film parce que c'est à mourir de

rire. Moi je peux le regarder honnêtement vingt fois d'affilée, je rigolerais toujours autant.

Et encore une fois les répliques de ce film, elles sont très cultes et tous les acteurs sont

géniaux aussi ! Si vous l'avez pas vu vous avez beaucoup de chance parce que vous allez pouvoir le

découvrir donc j'espère que ça vous donne envie ! Mélanie est ce que t'as un troisième

film a proposer ? - Tout à fait ! J'ai

un troisième film et là on part un petit peu de la comédie pour aller en fait vers un style de cinéma

d'animation. Parce que ben, en France on a créé le film d'animation. Il y a le festival d'annecy qui

est le plus grand festival de d'animation du monde en fait, de films d'animation du monde. Et donc

là j'ai envie de parler de J'ai perdu mon corps de Jérémy Clapin. En fait on suit en parallèle

l'histoire d'une main qui est à la recherche en fait de son propriétaire et la vie de Naoufel qui

est un jeune garçon qui est devenu malheureusement orphelin très jeune et qui une fois adulte tombe

amoureux d'une jeune femme, Gabrielle. Et pour pouvoir en fait se rapprocher d'elle,

il va commencer à travailler avec l'oncle de Gabrielle qui est charpentier. C'est un

film voilà, sur la recherche de soi-même, de l'identité, de qui on est. C'est d'une douceur

dingue ! C'est vraiment... esthétiquement c'est magnifique ! On dirait vraiment de l'aquarelle

c'est très très beau ! La musique surtout ! Moi j'ai eu un gros coup de coeur sur la musique qui

est faite par Dan Levy. La musique nous entraîne très très loin et voilà moi c'est un de mes films

préférés qui est sorti donc en 2019. Donc c'est tout récent mais je le conseille mille fois !

- Alors moi je vais passer à un registre un petit peu plus... joyeux. On va parler d'une

comédie et celle ci s'appelle Nos jours heureux. Le personnage principal c'est Jean-Paul Rouve

qui joue le rôle de Vincent qui est un directeur de centre de vacances, de colonies de vacances.

Souvent en français, vous allez entendre aussi l'expression "une colo". Une colo,

c'est une colonie de vacances. Et donc il est directeur de cette colonie et il va se passer

énormément de choses. Il va devoir gérer, et les enfants et les parents et les animateurs qui sont

aussi parfois juste de grands enfants. Et c'est vraiment l'un des films cultes encore une fois...

avec des des acteurs pleins d'énergie. - Beaucoup de répliques cultes aussi !

- Oui et je pense que oui je l' ai vu au moins dix, quinze fois dans ma vie. Ok un dernier le

film et après on passera aux séries peut-être ? - Tout à fait ! Alors justement comme je vous

disais, moi j'aime bien les vieux films, donc là je vais vous en proposer un qui date de 1956. On

a des acteurs très cultes, qui ont fait beaucoup de films dans les années 50 dont Louis de funès,

Jean Gabin et Bourvil. Et donc c'est La traversée de Paris de Claude Autant-Lara, qui est donc un

film qui a en fait mis en avant, c'est le premier grand film, c'est le premier grand rôle de Louis

de Funès. La traversée de Paris en fait ça raconte donc Paris sous l'occupation pendant

la Seconde Guerre Mondiale. Il y avait beaucoup de restrictions et donc il y a un marché noir

qui s'est créé. Et en fait on suit l'histoire d'un homme qui est gentil mais pas très futé, Martin,

qui va aider un épicier à transporter des morceaux d'un cochon jusqu'à l'autre bout de Paris. Sauf

que bah il va pas y aller tout seul Martin, il va être aidé par un homme qu'il vient de rencontrer

dans la rue, qui est un petit peu bizarre qui s'appelle Grandgil. C'est beaucoup de quiproquo,

donc de situations où on pense comprendre quelque chose mais en fait c'est l'inverse qui est dit.

Voilà La traversée de Paris c'est un très bon film, et ça vous montre un petit peu bah ce qui

se faisait justement dans le cinéma des années 50. - Moi j'ai un dernier film sur ma liste avant

qu'on passe aux séries et ce film c'est Nous trois ou rien de Kheiron. Kheiron c'est un humoriste

français. Il a d'ailleurs une chaîne Youtube où il montre des extraits de ses spectacles donc si

ça vous intéresse vous pouvez aller regarder ses vidéos. C'est un petit peu difficile à comprendre,

il y a quand même pas mal de mots d'argot mais je pense que ça peut être un bon exercice. Pour

reparler du film en fait il raconte l'histoire de ses parents qui sont deux Iraniens qui étaient

résistants au moment du régime du shah d'Iran et qui ont fui l'Iran pour venir s'installer

en France, en région parisienne. Dit comme ça ça paraît quand même assez lourd comme comme sujet

mais c'est un film vraiment qui... C'est bah c'est ce qu'on appelle les feel good movie en

fait. C'est un film qui malgré la situation et ben on rit toujours et plein d'humour,

plein d'amour, et voilà moi c'est un de mes gros coup de coeur de ces dernières années.

- Alors on passe aux séries - Allez !

- Je te laisse commencer. - Oui alors moi je vais commencer

avec Calls de Timothée Hochet qui en fait n'est pas une série visuelle, qui est une série audio

mais qui se trouve quand même à la télé en France. Je vous explique. Toute l'histoire

est racontée par des coups de téléphone, quelqu'un qui s'enregistre une note vocale sur le téléphone,

ce genre de choses et ensuite à l'image on a juste un écran noir avec le texte qui est écrit.

Voilà. C'est comme ça que se passe la série. - Pour pratiquer le français ça s'est top !

- C'est pour ça qu'elle est géniale ! Vraiment elle est géniale. Sachant que c'est une série

de science-fiction. Il y a trois saisons donc 27 épisodes en tout. Il y a tout

un travail sur le sound design. Ils enregistrent pas comme ça juste dans des studios devant un

micro c'est en fait ils vont dans l'endroit ils font comme si ils tournaient une série

normalement mais ils s'enregistrent. Il y a le making-of qui est sur ma chaîne youtube si vous

voulez allez voir, c'est extraordinaire ! - Ok alors moi la série que j'ai choisie

c'est Kaamelott ! - Forcément !

- J'ai choisi des trucs très très cultes ! C'est une série qui a commencé à la télé en très très

petit format. C'est des épisodes de 3 - 4 minutes. Donc c'est une série qui a été créée par un

comédien, acteur ,scénariste, compositeur bref il fait tout, qui s'appelle Alexandre Astier. Et en

ce moment il est en train de développer aussi une trilogie de films dont le premier volet

est sorti cet été. Kaamelott, vous reconnaissez peut-être le nom, c'est le nom du château du roi

Arthur. Et encore une fois c'est une adaptation très très libre on va dire que c'est voilà,

très librement inspiré de la légende du roi Arthur mais dans un contexte beaucoup

plus... Déjà leur façon de parler et très très actuelle. Il y a beaucoup de jeux de mots,

un humour aussi parfois très absurde et évidemment des répliques cultes à la pelle. Il y a des tonnes

et des tonnes et pour les amateurs de voilà, de l'univers un peu médiéval, un peu fantasy, je

pense que c'est une série qui vous plaira même si c'est pas la plus facile à comprendre mais en tout

cas c'est une des séries à voir ou en tout cas à connaître pour connaître un petit peu plus voilà,

la culture française, la pop culture actuelle. Et Mélanie une dernière série ?

- Une dernière série. On retourne sur de l'animation qui est Last Man de Jérémy

Perrin. C'est adapté en fait d'une bande dessinée de Jérémy Perrin aussi. Il a fait donc la bande

dessinée et la série. Il sait tout faire. La série c'est le prequel de la BD donc ça se passe

avant ce qu'il y a dans la BD. Et ça raconte donc l'histoire de Richard Aldana qui est un boxeur,

qui galère à trouver un boulot. Il est soutenu quand même par son ami et entraîneur de boxe Dave,

qui un jour est enlevé sous ses yeux par l'Ordre du Lion qui est une association de

malfaiteurs. Richard se retrouve donc à devoir s'occuper de la fille cachée de Dave, Siri,

qui est recherchée par l'ordre, à cause du fait qu'elle ait des pouvoirs assez puissants. Voilà,

donc c'est une série assez fantasy et en fait c'est une série qui est très très drôle mais

qui est surtout esthétiquement très très belle. Je recommande une autre série que j'ai vu entre

temps en fait, là récemment, qui est aussi d'un studio français. Elle a tout cassé sur Netflix.

C'est Arcane, qui est la série d'animation qui a adapté du jeu League of Legends. C'est français

c'est une commande en fait à un studio français qui s'appelle Fortiche voilà. Ça veut dire fort.

C'est l'histoire de deux soeurs donc Jinx et Vi, qui se retrouvent à devoir combattre l'une

contre l'autre. Et j'aime beaucoup beaucoup cette série parce que déjà aussi ça montre le

rayonnement des studios d'animation français dans le monde vu que vraiment elle a été regardée de

partout. Voilà donc Last Man et Arcane c'était mes deux séries d'animation à voir absolument !

- Merci beaucoup en tout cas pour toutes tes recommandations je pense qu'il ya beaucoup de

films que je vais regarder moi aussi à Noël. Et pensez bien à suivre la chaîne de Mélanie

sur youtube ça s'appelle La Manie du Cinéma et en plus elle sous-titre beaucoup de ses vidéos

donc pour apprendre le français et consommer du contenu en français intéressant, vous pouvez aller

faire un tour la chaîne La Manie du Cinéma. - Si vous avez envie de découvrir un petit

peu ce que je fais, je vous conseille ma sélection de vidéos "Tas la ref ?" qui

veut dire "tu as la référence" donc tu vois les références qui sont cachées dans

les films. Vous aurez des petites anecdotes à raconter pendant les repas de famille à Noël !

- Ça impressionne toujours ! Merci à tous d'avoir regardé

cette vidéo j'espère que ça vous aura aidé et que vous aurez envie de regarder quelques

films de notre liste. Dites-moi en commentaire le titre de votre fils ou de votre série française

préférée et peut-être qu'on la connaît pas et que je rajouterai moi aussi à ma liste. N'hésitez pas

aussi à venir me suivre sur Instagram c'est French morning with Elisa et Mélanie t'as Instagram ?

- Tout à fait ! La manie du cinéma également. - Parfait et je vous dis à très bientôt !


FRENCH films to learn french // with @La Manie Du Cinéma FRENCH films to learn french // with @La Manie Du Cinéma FRENCH films to learn French // with @La Manie Du Cinéma Películas francesas para aprender francés // con @La Manie Du Cinéma Filmes franceses para aprender francês // com @La Manie Du Cinéma FRANSKA filmer för att lära sig franska // med @La Manie Du Cinéma

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel  épisode de French Mornings. J'ai reçu beaucoup

de messages d'entre vous qui me demandaient des  recommandations de films et de séries en français of messages from you asking me for french films and series recommendations

et pour ça j'ai donc fait appel à une experte  en la matière et je vous présente Mélanie de la and for that I called on an expert in the field and I let me introduce you Mélanie from the

chaîne La Manie du Cinéma. - Salut ! channel La Manie du Cinéma . - Hi !

- Merci d'avoir accepté mon invitation ! - Merci de m'avoir invitée ! Quand il s'agit - Thank you for accepting my invitation ! - Thanks for inviting me! When it's about

de parler cinéma c'est toujours sympa ! - Dans cette vidéo on va vous donner la talking about cinema, it's always fun! - In this video we will give you the

liste non exhaustive de nos  films et séries préférées en non-exhaustive list of our favorite films and series in

français à regarder en hiver sous  la couette avec un chocolat chaud ! French to watch in winter under a blanket with a hot chocolate!

Avant de rentrer dans le vif du sujet, Mélanie  est ce que tu peux nous parler un peu de toi, Before getting to the heart of the matter, Mélanie can you tell us a bit about yourself,

de ce que tu fais sur ta chaine, quel  genre de contenu on peut y trouver ? what you do on your channel, what kind of content can we find there?

- Alors sur ma chaîne donc je parle de cinéma.  Ce que j'aime beaucoup moi c'est l'histoire du - So on my channel so I'm talking about cinema. What I like a lot is the history of

cinéma commence ça a été créé, d'où ça vient,  qui le fait. Je parle de cinéma de patrimoine, cinema, how it was created, where it comes from, who does it. I'm talking about heritage cinema,

pas de celui... pas du cinéma qu'on irait voir  directement mais de celui qu'il faut creuser, not that ... not the cinema that we would go to see directly, but the one where we have to dig out, não aquele... não o cinema que iríamos ver diretamente, mas aquele que você tem que cavar,

qu'il faut aller chercher mais qui nous  apprend beaucoup plus sur la culture that we have to go looking for but which teaches us much more about culture

que ce qu'on aurait cru. - Et est ce que tu peux than what we would have thought. - And can you do que teríamos pensado. - E você pode

parler du nom de ta chaîne ? - Alors la manie du cinéma en talk about the name of your channel? - So the mania for cinema in

fait... Une manie ça vient du terme "maniaque"  donc c'est avoir vraiment cette habitude... C'est fact ... A mania that comes from the term "maniac" so it's really having this habit ... It's

de vouloir toujours regarder de la même manière  les mêmes choses tout ça, bah c'est justement always wanting to look at the same things in the same way and that's precisely

une manie. On a l'habitude de faire des choses  et moi j'ai la manie du cinéma. J'aime regarder a mania. It's having the habit of doing some things and I have a mania for cinema. I like to watch

des films. Beaucoup, beaucoup de films. - On peut parler aussi de la façon dont movies. Lots and lots of movies. - We can also talk about the way

on s'est rencontrées parce que c'est vrai qu'on  a fait les mêmes études. Si vous n'êtes pas au we met because it is true that we did the same studies. If you are not

courant moi j'ai étudié l'audiovisuel et on a on  a fait les mêmes études dans le même lycée. Et aware, I studied audiovisual and we did the same studies in the same high school. And

on s'est rencontrées au Festival de Cannes sur  une émission pour une chaîne de télé française. we met at the Cannes Film Festival on a show for a French TV channel.

Et c'est rigolo parce qu'après on s'est un petit  peu perdues de vue et finalement on se retrouve And it's funny because after that we lost sight of each other a little and finally we found

sur youtube donc c'est assez marrant quoi. Alors on va commencer... Donc c'est pas ourselves on youtube so it's quite funny what. So we're going to start ... So it's not,

c'est pas vraiment un classement mais  on va commencer la liste. T'es prête ? it's not really a ranking, but we're going to start the list. Are you ready ?

- C'est parti ! - On a choisi quelques films certains pour des - Let's go ! - We chose a few films, some for

raisons différentes et on n'a pas vraiment fait  de classement mais on a juste choisi des films different reasons, and we didn't really rank them, but we just chose films

qu'on apprécie beaucoup et qu'il faut regarder  à chaque fois pour des raisons différentes. that we like a lot and that you have to watch for different reasons.

Et Mélanie je te laisse parler du premier. - Tout à fait ! Alors le premier film, moi, que And Mélanie, I'll let you talk about the first one. - Absolutely ! So the first film, that

j'ai envie de vous conseiller, qui est connu déjà  à l'étranger, c'est Intouchables d'Olivier Nakache I want to recommend, which is already known abroad, is The Intouchables by Olivier Nakache

et Éric Toledano qui est sorti en 2011 et qui est  un peu l'un des films français les plus connus de and Éric Toledano which came out in 2011 and which is a bit of one of the the most famous French films in the

ces dernières années, puisque dedans il y a Omar  Sy que vous avez peut-être déjà vu dans la série recent years, since there is Omar Sy who you may have already seen in the

Lupin sur Netflix, François Cluzet et Audrey  Fleurot qui sont des grands acteurs français. Et Lupin series on Netflix, François Cluzet and Audrey Fleurot who are great French actors. And

ça raconte l'histoire d'un jeune de banlieue donc  joué par Omar Sy qui se retrouve à devenir aide à  domicile it tells the story of a young man from the suburbs played by Omar Sy who finds himself becoming a home help to

d'un homme, d'un aristocrate, d'un homme  très riche qui est tétraplégique donc qui est en a man, an aristocrat, a very rich man who is quadriplegic therefore who is in a

fauteuil roulant et qui ne peut pas se débrouiller  par lui-même physiquement. Une amitié entre voilà wheelchair and who cannot physically care for himself. There's is a friendship between

ce jeune de banlieue et cet homme bah, d'une autre  classe sociale en fait. Ils vont devenir amis, this young man from the suburbs and this man, from another social class in fact. They will become friends,

ils vont partager des choses pour le meilleur et  pour le pire on peut dire. Là en plus c'est une they will share things for better and for worse we can say. In addition, it's a

comédie donc ça reste un style de cinéma qu'on  a l'habitude et qu'on maîtrise plutôt bien en comedy so it's still a style of cinema that we are used to and that we master quite well in comédia, por isso continua a ser um estilo de cinema a que estamos habituados e que dominamos bastante

France. Omar Sy, il a reçu un César pour son rôle.  Et c'est le film qui a été le plus vu en 2011 avec France. Omar Sy received a César for his role. And it is the film which was the most seen in 2011 with

19 millions d'entrées dans les cinémas en France. - Ouais un gros carton ! Un carton d'ailleurs 19 million admissions in cinemas in France. - Yeah a big hit ! A cardboard ( a hit) by the way

pour l'expression, quand on dit qu'un film  marche très très bien, qu'il a beaucoup for the expression, when we say that a film works very very well, that it is very

de succès on dit "Ça a fait un carton !" Alors le second film que j'ai sélectionné successful, we say "It was a hit!" So the second film I selected

c'est Astérix : Mission Cléopâtre. Donc il s'agit  de l'adaptation de la BD (bande dessinée) Astérix is Asterix: Mission Cleopatra. So this is the adaptation of the comic strip Asterix

que vous connaissez sûrement, qui a eu... encore  une fois qui a cartonné à l'international ! Et that you surely know, which had ... once again which hit the international scene! And

ce film là est très librement adapté de  l'épisode Astérix chez Cléopâtre. this film is very freely adapted from the episode Asterix at Cleopatra.

Qu'est ce que ça raconte ? Ça raconte l'histoire d'un petit  architecte égyptien qui s'appelle Numérobis à qui What is it about ? It tells the story of a little Egyptian architect called Numerobis who is asked

Cléopâtre demande de construire un palais en trois  mois seulement et pour ça il lui faut évidemment by Cleopatra to build a palace in just three months and for that he obviously needs

des pouvoirs magiques et donc il va faire appel  à Astérix, Obélix et surtout Panoramix le druide, magical powers and therefore he will call on Asterix, Obelix and above all Getafix the druid,

qui sait faire la potion magique. Pourquoi il  faut voir ce film parce que c'est à mourir de who knows how to make the magic potion. Why do you have to see this movie ? BBecause it's

rire. Moi je peux le regarder honnêtement vingt  fois d'affilée, je rigolerais toujours autant. hilarious. I can honestly watch it twenty times in a row, I would always laugh as much.

Et encore une fois les répliques de ce film,  elles sont très cultes et tous les acteurs sont And again the lines from this movie, they're very cult and all the actors are

géniaux aussi ! Si vous l'avez pas vu vous avez  beaucoup de chance parce que vous allez pouvoir le awesome too! If you haven't seen it you are very lucky because you will be able to

découvrir donc j'espère que ça vous donne envie ! Mélanie est ce que t'as un troisième discover it so I hope it makes you want to watch it ! Mélanie, do you have a third

film a proposer ? - Tout à fait ! J'ai film to propose? - Absolutely ! I have

un troisième film et là on part un petit peu de la  comédie pour aller en fait vers un style de cinéma a third film and here we move on from comedy to towards

d'animation. Parce que ben, en France on a créé le  film d'animation. Il y a le festival d'annecy qui animated cinema. Because well, in France we created the animated film. There is the Annecy Festival which

est le plus grand festival de d'animation du monde  en fait, de films d'animation du monde. Et donc is the biggest animation festival in the world, in fact, of animated films in the world. And so

là j'ai envie de parler de J'ai perdu mon corps  de Jérémy Clapin. En fait on suit en parallèle there I want to talk about I lost my body by Jérémy Clapin. In fact we follow in parallel

l'histoire d'une main qui est à la recherche en  fait de son propriétaire et la vie de Naoufel qui the story of a hand which is in fact in search of its owner and the life of Naoufel who

est un jeune garçon qui est devenu malheureusement  orphelin très jeune et qui une fois adulte tombe is a young boy who was unfortunately orphaned at a very young age and who once an adult falls in

amoureux d'une jeune femme, Gabrielle. Et  pour pouvoir en fait se rapprocher d'elle, love with a young woman, Gabrielle. And to be able to actually get closer to her,

il va commencer à travailler avec l'oncle  de Gabrielle qui est charpentier. C'est un he will start working with Gabrielle's uncle who is a carpenter. It's a

film voilà, sur la recherche de soi-même, de  l'identité, de qui on est. C'est d'une douceur film, about the search for oneself, for identity, for who we are. It's incredibly gentle !

dingue ! C'est vraiment... esthétiquement c'est  magnifique ! On dirait vraiment de l'aquarelle t's really ... aesthetically it's beautiful! It really looks like watercolor

c'est très très beau ! La musique surtout ! Moi  j'ai eu un gros coup de coeur sur la musique qui is very very beautiful! The music above all! I really fell in love with the music

est faite par Dan Levy. La musique nous entraîne  très très loin et voilà moi c'est un de mes films made by Dan Levy. The music takes us very, very far and it's one of my

préférés qui est sorti donc en 2019. Donc c'est  tout récent mais je le conseille mille fois ! favorite films which came out in 2019. So it's very recent but I recommend it a thousand times!

- Alors moi je vais passer à un registre un  petit peu plus... joyeux. On va parler d'une - So I'm going to switch to a little more ... happy register. We are going to talk about a

comédie et celle ci s'appelle Nos jours heureux.  Le personnage principal c'est Jean-Paul Rouve comedy and this one is called Our Happy Days. The main character is Jean-Paul Rouve

qui joue le rôle de Vincent qui est un directeur  de centre de vacances, de colonies de vacances. who plays the role of Vincent who is a director of holiday centers, of summer camps.

Souvent en français, vous allez entendre  aussi l'expression "une colo". Une colo, Often in French, you will also hear the expression "a colo". A colo

c'est une colonie de vacances. Et donc il est  directeur de cette colonie et il va se passer is a summer camp. And so he is the director of this camp and a lot of things are going

énormément de choses. Il va devoir gérer, et les  enfants et les parents et les animateurs qui sont to happen. He is going to have to manage, the children, the parents and the animators who are

aussi parfois juste de grands enfants. Et c'est  vraiment l'un des films cultes encore une fois... also sometimes just grown-up children. And this is once again a very cult movie ...

avec des des acteurs pleins d'énergie. - Beaucoup de répliques cultes aussi ! with energetic actors. - Lots of punchlines too!

- Oui et je pense que oui je l' ai vu au moins  dix, quinze fois dans ma vie. Ok un dernier le - Yes and I think I have seen him at least ten, fifteen times in my life. Ok one last

film et après on passera aux séries peut-être ? - Tout à fait ! Alors justement comme je vous film and then we'll move on to series maybe? - Absolutely ! So as I was

disais, moi j'aime bien les vieux films, donc là  je vais vous en proposer un qui date de 1956. On telling you , I like old films, so here I am going to suggest one that dates from 1956. We

a des acteurs très cultes, qui ont fait beaucoup  de films dans les années 50 dont Louis de funès, have very cult actors, who made a lot of films in the 1950s, including Louis de Funès ,

Jean Gabin et Bourvil. Et donc c'est La traversée  de Paris de Claude Autant-Lara, qui est donc un Jean Gabin and Bourvil. And so it is La traversée de Paris by Claude Autant-Lara, which is a

film qui a en fait mis en avant, c'est le premier  grand film, c'est le premier grand rôle de Louis film that has in fact put forward, it is the first big film, it is the first big role of Louis

de Funès. La traversée de Paris en fait ça  raconte donc Paris sous l'occupation pendant de Funès. The crossing of Paris tells the story of Paris under occupation during

la Seconde Guerre Mondiale. Il y avait beaucoup  de restrictions et donc il y a un marché noir World War II. There were a lot of restrictions and therefore a black market

qui s'est créé. Et en fait on suit l'histoire d'un  homme qui est gentil mais pas très futé, Martin, was created. And we follow the story of a man who is nice but not very smart, Martin,

qui va aider un épicier à transporter des morceaux  d'un cochon jusqu'à l'autre bout de Paris. Sauf who is going to help a grocer to transport pieces of a pig to the other end of Paris. Except

que bah il va pas y aller tout seul Martin, il va  être aidé par un homme qu'il vient de rencontrer that well he won't go there alone Martin, he will be helped by a man he has just met

dans la rue, qui est un petit peu bizarre qui  s'appelle Grandgil. C'est beaucoup de quiproquo, in the street, who is a little weird called Grandgil. It's a lot of misunderstanding,

donc de situations où on pense comprendre quelque  chose mais en fait c'est l'inverse qui est dit. so there are situations where you think you understand something but in fact the opposite is being said.

Voilà La traversée de Paris c'est un très bon  film, et ça vous montre un petit peu bah ce qui This is La traversée de Paris, it's a very good film, and it shows you a little bit of what

se faisait justement dans le cinéma des années 50. - Moi j'ai un dernier film sur ma liste avant was happening in the cinema of the 1950s. - I have one last film on my list before

qu'on passe aux séries et ce film c'est Nous trois  ou rien de Kheiron. Kheiron c'est un humoriste we go to series and this film is Us three or nothing by Kheiron. Kheiron is a French humorist.

français. Il a d'ailleurs une chaîne Youtube où  il montre des extraits de ses spectacles donc si He also has a Youtube channel where he shows clips of his shows so if

ça vous intéresse vous pouvez aller regarder ses  vidéos. C'est un petit peu difficile à comprendre, you're interested you can go watch his videos. It's a little difficult to understand,

il y a quand même pas mal de mots d'argot mais  je pense que ça peut être un bon exercice. Pour there are still quite a few slang words but I think it can be a good exercise.

reparler du film en fait il raconte l'histoire  de ses parents qui sont deux Iraniens qui étaient Going back to about the film, it tells the story of his parents who are two Iranians who were

résistants au moment du régime du shah d'Iran  et qui ont fui l'Iran pour venir s'installer resistants at the time of the Shah's regime of Iran and who fled Iran to come and settle

en France, en région parisienne. Dit comme ça ça  paraît quand même assez lourd comme comme sujet in France, in the Paris region. Said like that, it seems quite heavy topic

mais c'est un film vraiment qui... C'est bah  c'est ce qu'on appelle les feel good movie en but it's a film that really ... It's what we call feel good movies in

fait. C'est un film qui malgré la situation  et ben on rit toujours et plein d'humour, fact. It's a film where despite the situation we always laugh and it's full of humor,

plein d'amour, et voilà moi c'est un de mes  gros coup de coeur de ces dernières années. full of love, and it's one of my big favorites of the last few years.

- Alors on passe aux séries - Allez ! - So we moving on to the series - Let's go!

- Je te laisse commencer. - Oui alors moi je vais commencer - I'll let you start. - Yes, then I'm going to start

avec Calls de Timothée Hochet qui en fait n'est  pas une série visuelle, qui est une série audio with Calls by Timothée Hochet which in fact is not a visual series, which is an audio series

mais qui se trouve quand même à la télé en  France. Je vous explique. Toute l'histoire but which is still on TV in France. Let me explain. The whole story

est racontée par des coups de téléphone, quelqu'un  qui s'enregistre une note vocale sur le téléphone, is told through phone calls, somebody recording a voice note on the phone,

ce genre de choses et ensuite à l'image on a  juste un écran noir avec le texte qui est écrit. that sort of thing and then on the image you just have a black screen with the text written on it.

Voilà. C'est comme ça que se passe la série. - Pour pratiquer le français ça s'est top ! There. This is how the series goes. - To practice French it's great!

- C'est pour ça qu'elle est géniale ! Vraiment  elle est géniale. Sachant que c'est une série - That's why it's great! Really it's awesome. This is a

de science-fiction. Il y a trois saisons  donc 27 épisodes en tout. Il y a tout science fiction series. There are three seasons so 27 episodes in all. There is a lot of

un travail sur le sound design. Ils enregistrent  pas comme ça juste dans des studios devant un work on the sound design. They don't record like that just in studios in front of a

micro c'est en fait ils vont dans l'endroit  ils font comme si ils tournaient une série microphone, they actually o to the place they pretend they're shooting a series

normalement mais ils s'enregistrent. Il y a le  making-of qui est sur ma chaîne youtube si vous normally but they record themselves. There is the making-of which is on my youtube channel if you

voulez allez voir, c'est extraordinaire ! - Ok alors moi la série que j'ai choisie want to go see, it's extraordinary! - Ok so the series I chose

c'est Kaamelott ! - Forcément ! is Kaamelott! - Of course!

- J'ai choisi des trucs très très cultes ! C'est  une série qui a commencé à la télé en très très - I chose very, very cult stuff! It's a series that started on TV in a very, very

petit format. C'est des épisodes de 3 - 4 minutes.  Donc c'est une série qui a été créée par un small format. These are 3 - 4 minute episodes. So it's a series that was created by a

comédien, acteur ,scénariste, compositeur bref il  fait tout, qui s'appelle Alexandre Astier. Et en comedian, actor, screenwriter, composer, in short he does everything, called Alexandre Astier. And

ce moment il est en train de développer aussi  une trilogie de films dont le premier volet right now he's also developing a trilogy of films, the first part of which

est sorti cet été. Kaamelott, vous reconnaissez  peut-être le nom, c'est le nom du château du roi was released this summer. Kaamelott, you might recognize the name, that's the name of King

Arthur. Et encore une fois c'est une adaptation  très très libre on va dire que c'est voilà, Arthur's castle . And once again it's a very, very free adaptation, let's say that it is,

très librement inspiré de la légende du  roi Arthur mais dans un contexte beaucoup very freely inspired by the legend of King Arthur but in a context more...

plus... Déjà leur façon de parler et très très  actuelle. Il y a beaucoup de jeux de mots, The way they speak is very very modern. There are a lot of puns,

un humour aussi parfois très absurde et évidemment  des répliques cultes à la pelle. Il y a des tonnes sometimes a very absurd humor and obviously catchphrases in spades. There are tons

et des tonnes et pour les amateurs de voilà, de  l'univers un peu médiéval, un peu fantasy, je and tons. And for fans of this kind of medieval universe, a little fantasy, I

pense que c'est une série qui vous plaira même si  c'est pas la plus facile à comprendre mais en tout think this is a series that you will like even if it is not the easiest to understand but in any

cas c'est une des séries à voir ou en tout cas à  connaître pour connaître un petit peu plus voilà, case it is one of the series to watch or in any case to know to know a little more about

la culture française, la pop culture actuelle. Et Mélanie une dernière série ? the French culture, the current pop culture. And Mélanie a last series?

- Une dernière série. On retourne sur de  l'animation qui est Last Man de Jérémy - One last series. We go back to animation with Last Man by Jérémy

Perrin. C'est adapté en fait d'une bande dessinée  de Jérémy Perrin aussi. Il a fait donc la bande Perrin. It's actually adapted from a comic book by Jérémy Perrin too. So he made the

dessinée et la série. Il sait tout faire. La  série c'est le prequel de la BD donc ça se passe comics and the series. He can do everything. The series is the prequel to comics, so it happens

avant ce qu'il y a dans la BD. Et ça raconte donc  l'histoire de Richard Aldana qui est un boxeur, before what is in comics. And so it tells the story of Richard Aldana who is a boxer,

qui galère à trouver un boulot. Il est soutenu  quand même par son ami et entraîneur de boxe Dave, who struggles to find a job. He is still supported by his friend and boxing trainer Dave,

qui un jour est enlevé sous ses yeux par  l'Ordre du Lion qui est une association de who one day is kidnapped before his eyes by the Order of the Lion which is a criminal

malfaiteurs. Richard se retrouve donc à devoir  s'occuper de la fille cachée de Dave, Siri, association . Richard therefore finds himself having to take care of Dave's hidden daughter, Siri,

qui est recherchée par l'ordre, à cause du fait  qu'elle ait des pouvoirs assez puissants. Voilà, who is wanted by the order, due to the fact that she has quite powerful powers. There you go,

donc c'est une série assez fantasy et en fait  c'est une série qui est très très drôle mais so it's a pretty fantasy series and in fact it's a series which is very very funny but

qui est surtout esthétiquement très très belle.  Je recommande une autre série que j'ai vu entre above all aesthetically very very beautiful. I recommend another series that I have actually seen in the

temps en fait, là récemment, qui est aussi d'un  studio français. Elle a tout cassé sur Netflix. meantime, there recently, which is also from a French studio. It smashed everything on Netflix.

C'est Arcane, qui est la série d'animation qui a  adapté du jeu League of Legends. C'est français It's Arcane, which is the animated series that was adapted from the League of Legends game. It's French,

c'est une commande en fait à un studio français  qui s'appelle Fortiche voilà. Ça veut dire fort. it's actually an order from a French studio called Fortiche. It means strong.

C'est l'histoire de deux soeurs donc Jinx et  Vi, qui se retrouvent à devoir combattre l'une It is the story of two sisters, Jinx and Vi, who find themselves having to fight

contre l'autre. Et j'aime beaucoup beaucoup  cette série parce que déjà aussi ça montre le against each other. And I really like this series because it also shows the

rayonnement des studios d'animation français dans  le monde vu que vraiment elle a été regardée de influence of French animation studios in the world since it has really been watched from

partout. Voilà donc Last Man et Arcane c'était  mes deux séries d'animation à voir absolument ! everywhere. So there it is, Last Man and Arcane, they were my two must-see animation series!

- Merci beaucoup en tout cas pour toutes tes  recommandations je pense qu'il ya beaucoup de - Thank you very much anyway for all your recommendations I think there are a lot of

films que je vais regarder moi aussi à Noël.  Et pensez bien à suivre la chaîne de Mélanie films that I will also watch at Christmas. And don't forget to follow Mélanie's channel

sur youtube ça s'appelle La Manie du Cinéma et  en plus elle sous-titre beaucoup de ses vidéos on youtube it's called La Manie du Cinéma and in addition she adds subtitles to many of her videos

donc pour apprendre le français et consommer du  contenu en français intéressant, vous pouvez aller so to learn French and consume interesting French content, you can go have a look

faire un tour la chaîne La Manie du Cinéma. - Si vous avez envie de découvrir un petit at the channem La Manie du Cinéma channel. - If you want to find out a little

peu ce que je fais, je vous conseille ma  sélection de vidéos "Tas la ref ?" qui bit about what I do, I recommend my selection of videos "Tas la ref?" which

veut dire "tu as la référence" donc tu  vois les références qui sont cachées dans means "you have the reference" so you see the references that are hidden in

les films. Vous aurez des petites anecdotes à  raconter pendant les repas de famille à Noël ! the movies. You will have little anecdotes to tell during family meals at Christmas!

- Ça impressionne toujours ! Merci à tous d'avoir regardé - It always impresses! Thank you all for watching

cette vidéo j'espère que ça vous aura aidé  et que vous aurez envie de regarder quelques this video I hope it has helped you and that you will want to watch some

films de notre liste. Dites-moi en commentaire le  titre de votre fils ou de votre série française movies from our list. Tell me in the comments the title of your son or your favorite French series

préférée et peut-être qu'on la connaît pas et que  je rajouterai moi aussi à ma liste. N'hésitez pas and maybe we don't know it and that I too will add to my list. Do not hesitate

aussi à venir me suivre sur Instagram c'est French  morning with Elisa et Mélanie t'as Instagram ? to come follow me on Instagram it's French morning with Elisa and Mélanie t'as Instagram?

- Tout à fait ! La manie du cinéma également. - Parfait et je vous dis à très bientôt ! - Absolutely ! The craze for cinema too. - Perfect and I'll see you very soon!