×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese Communication Exercises - Intermediate B, Favorite Restaurant - Paulo J. Ferreira

Favorite Restaurant - Paulo J. Ferreira

Eu vou falar um pouco sobre a gastronomia portuguesa.

Uma vez que eu vivo agora nos Estados Unidos, ein, passados uns meses começo a sentir alguma falta da comida portuguesa. E, portanto, quando visito Portugal, ein, tento visitar um ou dois restaurantes perto de onde os meus pais vivem agora e, ein, para ir a saborear esses petiscos portugueses. Eu tô a pensar em dois ou três pratos. Um prato que eu gosto imenso é o polvo, "polvo à portuguesa", portanto, são... o polvo é apanhado na... nas praias, mas de fato há... há muita gente que tem a idéia de que o polvo é... é bastante... é tipo "borracha". Mas, de fato, se for bem cozinhado é de fato um petisco muito saboroso. Para isso, geralmente depois de buscar o polvo é preciso, é preciso, depois de morto, é preciso batê-lo contra, contra uma pedra para, digamos, o amaciar, e depois o tempo de cozedura, cerca de duas ou três horas. Petiscos de restaurante têm um polvo fantástico com uma série de especiarias... e depois acompanhar com batatas e as cenouras e outros vegetais. Em Portugal o polvo é muito apreciado e, portanto, há uma série de pratos em que se cozinham os... o polvo de maneiras diferentes. Estou a pensar também noutro prato, que é um bacalhau, bacalhau no forno. E, portanto, aqui nos Estados Unidos é menos típico encontrar o bacalhau salgado. Consegue-se encontrar, mas principalmente não nesta zona, na Costa Este é mais fácil encontrar. Portanto, aqui encontra-se o bacalhau fresco, que também é saboroso, mas aí em Portugal, digamos, o bacalhau mais típico é o bacalhau salgado. Portanto, vem em... podes comprar o bacalhau inteiro ou, em muitos casos, o bacalhau "em postas". E, portanto, há cerca de, eu lhes diria, mais de mil pratos relativos ao bacalhau e a razão disso tem a ver com a altura dos descobrimentos em Portugal, porque os barcos iam durante meses nas descobertas e, portanto, tinham que levar consigo, digamos, alimentos que se conseguiam preservar. E, portanto, o bacalhau, depois de salgado, é um alimento que se consegue preservar durante, durante muito tempo. E, portanto, permite fazer essas viagens sem, sem, digamos, problemas de força maior.

Favorite Restaurant - Paulo J. Ferreira Bevorzugtes Restaurant - Paulo J. Ferreira Favorite Restaurant - Paulo J. Ferreira Restaurante favorito - Paulo J. Ferreira 즐겨 찾는 레스토랑 - 파울로 J. 페레이라 Favoritrestaurang - Paulo J. Ferreira Favori Restoran - Paulo J. Ferreira

Eu vou falar um pouco sobre a gastronomia portuguesa. I'm going to talk a little about Portuguese gastronomy. Ik ga wat vertellen over de Portugese gastronomie.

Uma vez que eu vivo agora nos Estados Unidos, ein, passados uns meses começo a sentir alguma falta da comida portuguesa. Since I now live in the United States, huh, after a few months I start to miss some Portuguese food. 私は今アメリカに住んでいるので、数ヶ月後、ポルトガル料理が恋しくなりました。 Omdat ik nu in de Verenigde Staten woon, begin ik na een paar maanden het Portugese eten te missen. E, portanto, quando visito Portugal, ein, tento visitar um ou dois restaurantes perto de onde os meus pais vivem agora e, ein, para ir a saborear esses petiscos portugueses. And so when I visit Portugal, eh, I try to visit one or two restaurants close to where my parents live now and, eh, to go and taste those Portuguese snacks. ですから、私がポルトガルを訪問するとき、両親が現在住んでいる場所の近くにある1つまたは2つのレストランを訪問し、これらのポルトガルのスナックを楽しんでいます。 En dus, ein, als ik Portugal bezoek, probeer ik een of twee restaurants te bezoeken in de buurt van waar mijn ouders nu wonen en, ein, om die Portugese lekkernijen te gaan proeven. Eu tô a pensar em dois ou três pratos. I'm thinking of two or three dishes. Ik denk aan twee of drie gerechten. Um prato que eu gosto imenso é o polvo, "polvo à portuguesa", portanto, são... o polvo é apanhado na... nas praias, mas de fato há... há muita gente que tem a idéia de que o polvo é... é bastante... é tipo "borracha". One dish that I really like is the octopus, "Portuguese octopus", so they are ... the octopus is caught on ... on the beaches, but in fact there are ... there are many people who have the idea that the octopus is ... it's quite ... it's like "rubber". 私が本当に好きな料理の1つはタコ、「ポルトガルのタコ」です。つまり、タコはビーチで捕まえられますが、実際には...多くの人が...タコは...それはかなり...それは「ゴム」のようなものです。 Een gerecht dat ik erg lekker vind is octopus, "Portugese octopus", dus het is... octopus wordt gevangen op... op de stranden, maar in feite zijn er... zijn er veel mensen die het idee hebben dat octopus... het is nogal... het is als "rubber". Mas, de fato, se for bem cozinhado é de fato um petisco muito saboroso. But, in fact, if it is well cooked it is in fact a very tasty snack. しかし、実際には、よく調理されている場合、それは確かに非常においしいスナックです。 Maar als het goed gekookt is, is het inderdaad een erg lekkere snack. Para isso, geralmente depois de buscar o polvo é preciso, é preciso, depois de morto, é preciso batê-lo contra, contra uma pedra para, digamos, o amaciar, e depois o tempo de cozedura, cerca de duas ou três horas. For that, usually after fetching the octopus, it is necessary, after it is dead, it is necessary to hit it against, against a stone to, let's say, soften it, and then the cooking time, about two or three hours. このためには、通常、タコを取り出した後、死んだ後、石にそれを当てて柔らかくする必要があり、次に調理時間は約2または3時間です。 Om dit te doen, moet je de octopus meestal tegen een steen slaan nadat hij is gedood, om hem zachter te maken, en dan de kooktijd, ongeveer twee of drie uur. Petiscos de restaurante têm um polvo fantástico com uma série de especiarias... e depois acompanhar com batatas e as cenouras e outros vegetais. Restaurant snacks have a fantastic octopus with a range of spices ... and then accompany it with potatoes and carrots and other vegetables. レストランのスナックには、スパイスがたっぷり入った幻想的なタコがあり、ポテトやニンジンなどの野菜が添えられています。 Restauranthapjes zijn onder andere een fantastische octopus met een reeks kruiden... en dan vergezeld van aardappelen en wortelen en andere groenten. Em Portugal o polvo é muito apreciado e, portanto, há uma série de pratos em que se cozinham os... o polvo de maneiras diferentes. ポルトガルでは、タコは非常に高く評価されているため、さまざまな方法でタコを調理する多くの料理があります。 In Portugal is octopus erg populair en daarom zijn er een aantal gerechten waarin octopus op verschillende manieren wordt bereid. Estou a pensar também noutro prato, que é um bacalhau, bacalhau no forno. I am also thinking about another dish, which is a codfish, codfish in the oven. 私はまた、タラ、オーブンのタラである別の料理を考えています。 Ik denk ook aan een ander gerecht, namelijk kabeljauw, kabeljauw in de oven. E, portanto, aqui nos Estados Unidos é menos típico encontrar o bacalhau salgado. And therefore, here in the United States it is less typical to find salted cod. したがって、ここ米国では、塩漬けのタラを見つけることはあまり一般的ではありません。 En dus is het hier in de Verenigde Staten minder gebruikelijk om gezouten kabeljauw te vinden. Consegue-se encontrar, mas principalmente não nesta zona, na Costa Este é mais fácil encontrar. You can find it, but mostly not in this area, on the east coast is easier to find. あなたはそれを見つけることができますが、ほとんどこの地域ではありません。東海岸の方が見つけやすいです。 Je kunt het vinden, maar voornamelijk niet in dit gebied, aan de oostkust is het makkelijker te vinden. Portanto, aqui encontra-se o bacalhau fresco, que também é saboroso, mas aí em Portugal, digamos, o bacalhau mais típico é o bacalhau salgado. So here is the fresh cod, which is also tasty, but there in Portugal, say, the most typical cod is salted cod. ここでは新鮮なタラを見つけることができますが、これも美味しいですが、ポルトガルでは、最も典型的なタラは塩漬けタラです。 Hier vind je dus verse kabeljauw, die ook lekker is, maar in Portugal, laten we zeggen, is de meest typische kabeljauw gezouten kabeljauw. Portanto, vem em... podes comprar o bacalhau inteiro ou, em muitos casos, o bacalhau "em postas". So come in ... you can buy the whole cod or, in many cases, the cod "in slices". だからさあ...タラ全体、または多くの場合、「スライス」でタラを購入できます。 Dus het komt in... je kunt de hele kabeljauw kopen of, in veel gevallen, de kabeljauw "in plakjes". E, portanto, há cerca de, eu lhes diria, mais de mil pratos relativos ao bacalhau e a razão disso tem a ver com a altura dos descobrimentos em Portugal, porque os barcos iam durante meses nas descobertas e, portanto, tinham que levar consigo, digamos, alimentos que se conseguiam preservar. And therefore, there are about, I would tell you, more than a thousand dishes related to cod and the reason for that has to do with the height of the discoveries in Portugal, because the boats went on discoveries for months and, therefore, they had to take with them , say, foods that could be preserved. だから、私はあなたに、1000以上のタラ関連の料理があります、そして、この理由はポルトガルでの発見のタイミングに関係しています、なぜならボートは発見のために何ヶ月も行ったので、それらを持っていかなければならなかったからです。例えば、保存できる食品。 En zo zijn er, zou ik zeggen, meer dan duizend kabeljauwgerelateerde gerechten en de reden hiervoor heeft te maken met de tijd van de ontdekkingen in Portugal, want de schepen gingen maanden op ontdekkingsreis en dus moesten ze, laten we zeggen, voedsel meenemen dat bewaard kon worden. E, portanto, o bacalhau, depois de salgado, é um alimento que se consegue preservar durante, durante muito tempo. And therefore, cod, after being salted, is a food that can be preserved for a long time. したがって、塩漬け後のタラは長期間保存できる食品です。 En dus is kabeljauw, eenmaal gezouten, voedsel dat lang bewaard kan worden. E, portanto, permite fazer essas viagens sem, sem, digamos, problemas de força maior. And so it allows you to make these trips without, say, problems of force majeure. そのため、不可抗力の問題なく、これらの旅行を行うことができます。 En dus kun je deze reizen maken zonder, laten we zeggen, overmacht.