×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Balades, Engin à roues et rouler sur l’or

Engin à roues et rouler sur l'or

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades » de ce 14 septembre. Dans ma première histoire d'aujourd'hui, je vais vous raconter la visite d'une ville cet été avec un moyen de transport peu ordinaire. Ensuite, ce sera au tour de quelques expressions imagées autour du thème de la rue. Avant de commencer, j'aimerais vous présenter mon nouveau collègue du podcast en anglais. Il s'agit de Richard. Il est Californien mais vit depuis plusieurs années à Zurich. Dans son podcast, il parlera entre autres des différences entre la vie californienne et la vie à Zurich. Faites-y un tour, cela vaut vraiment la peine. Cher Richard, je te souhaite la bienvenue dans l'équipe de PodClub. Cela signifie malheureusement, que je dois dire au revoir à Gerry qui a marqué [1] PodClub pendant de longues années. Merci pour tous ces podcasts amusants, instructifs et distrayants [2].

*

Si vous avez suivi mon podcast de la dernière fois, vous savez que j'ai passé mes vacances d'été avec ma famille dans le nord de l'Europe, entre autres à Göteborg. Quand on voyage avec des adolescents, il faut leur proposer des activités qui les amusent aussi. Quand nous sommes arrivés à Göteborg, nous avions plusieurs possibilités au choix pour visiter la ville. À pied – non, trop fatigant avec la chaleur. À bord d'un bus panoramique où l'on peut monter et descendre à différentes stations – mouais, on l'a déjà fait à plusieurs reprises [3]. En bateau pour découvrir les canaux et le port de la ville – ok, ça pourrait être intéressant, mais on ne voit pas vraiment la ville, on va donc réserver ce moyen de transport pour plus tard. Que faire alors ? On aurait pu louer des vélos. Comme partout en Scandinavie, le réseau [4] des pistes cyclables [5] est très développé, à Göteborg aussi. Mais ça, les enfants – et moi – nous n'avions pas très envie de faire du vélo. Il faisait vraiment trop chaud. Non, on a trouvé mieux, bien mieux. Un tour de la ville à Segway. Les enfants étaient ravis, c'était donc décidé. Notre guide nous a tout d'abord appris comment poser les pieds sur la plateforme prévue à cet effet. Très vite, nous avons pu nous entraîner à circuler avec notre engin [6]. En fait, c'est très facile. Il suffit de se pencher [7] en avant pour avancer et de se pencher en arrière pour freiner [8]. En tournant son corps vers la gauche ou la droite, on peut changer de direction. Voilà pour la théorie. Car, une fois que vous êtes sur cet engin, c'est tout autre chose. Surtout quand vous devez rester immobile. Mais bon, après quelques rondes d'entraînement, nous avons suivi notre guide à travers la ville. Heureusement qu'il s'arrêtait régulièrement parce que nous avions tous des crampes [9] dans les pieds et les mollets. Je regrettais presque de ne pas avoir fait ce tour à pied. Cela aurait été moins fatigant. Mais bon, il fallait continuer. Heureusement, nous pouvions circuler sur les pistes cyclables. Comme ça, nous ne gênions [10] ni les voitures ni les piétons. Alors que nous avancions à la queue leu leu [11] – notre guide en tête, ensuite moi-même, puis ma fille suivie de son petit frère et mon mari pour fermer la marche [12] – nous sommes arrivés à un passage piéton. Le guide s'engage sur le passage. Tout à coup, le feu vire à l'orange juste au moment où je voulais traverser. Je m'arrête un peu brusquement. Ma fille freine et se positionne derrière moi. Quand, à cet instant, j'entends un gros boum. Je n'ose pas me retourner parce que le mouvement de mon corps aurait fait tourner mon Segway. J'entends ma fille rouspéter [13] : « Oh non, Yann, tu ne peux pas faire attention ? ». Mon fils n'avait pas remarqué que nous nous étions arrêtées, et il est rentré dans le Segway de sa sœur. Bien heureusement, il n'est rien arrivé de grave, personne ne s'est fait mal. Ce n'est qu'à la fin de notre petit tour de la ville que ma fille m'a raconté que quand Yann l'a percutée [14], elle a pu garder son équilibre, ma pas mon fils. Il a dû descendre du Segway. En même temps, il retenait l'engin avec ses mains. Comme l'espèce de guidon [15] était penché, l'engin continuait d'avancer. Mon fils a donc failli être traîné [16] derrière son engin. Il a vite réagi et a pu remonter dessus pour continuer la route. Cette petite aventure au passage piéton lui a servi de leçon ; ensuite, il a mieux respecté la distance entre lui et sa sœur. À propos de passage piéton. Si vous êtes en France, vous entendez peut-être parler de passage clouté à la place de passage piéton. Cela revient au même, c'est le passage réservé aux piétons pour traverser la route. Ces passages sont indiqués par des bandes blanches peintes sur la chaussée. Mais alors, pourquoi passage clouté ? Que font des clous dans cette histoire ? Eh bien, jusque dans les années 60, les passages pour piétons étaient souvent signalés par deux rangées [17] de clous entre lesquelles les piétons pouvaient traverser la route. Ces clous étaient légèrement bombés [18] et mesuraient une dizaine de centimètres de diamètre [19]. Aujourd'hui, ces passages cloutés ont presque tous disparu. Il faut dire que les clous sont moins visibles que les bandes blanches. Cependant l'expression est toujours utilisée de nos jours. Donc, si vous trouvez encore un de ces rares passages cloutés en France, vous savez qu'il faut traverser la route à cet endroit.

*

Comme je vous ai parlé de passage piéton et de route, je vais rester dans le même contexte pour quelques expressions imagées que j'aimerais vous expliquer. La première est « rouler sur l'or ». Même si on ne connaît pas cette expression, on peut s'imaginer ce qu'elle veut dire. En effet, elle signifie « être riche ». On entend souvent cette expression avec une négation. « Les Dupont ne roulent pas sur l'or, mais ils partent tous les ans en vacances. » Une autre expression est « avoir pignon sur rue ». Cela se dit pour un commerce ou pour une entreprise quand elle possède une certaine notoriété [20], c'est-à-dire qu'elle est connue, mais aussi sérieuse. « L'entreprise de mon frère, ayant pignon sur rue, a pu conquérir de nouveaux marchés. Quelle chance pour lui. » Ma dernière expression est un peu plus coquine [21]. C'est « rouler un patin » ou « rouler une pelle ». Là, il faut vraiment savoir ce que ça veut dire. Une idée ? Non ? Alors, je vais vous expliquer. En fait, « rouler un patin » veut dire embrasser quelqu'un. Mais pas dans le sens de faire une bise sur la joue, non. Quand on roule un patin ou une pelle à quelqu'un, on lui fait un baiser passionné avec la langue. Vous savez tout, maintenant.

*

Cette émission est terminée. Nous nous retrouvons dans 15 jours, le 28 septembre, sur podclub.ch. Je vous emmènerai alors dans un parc avec des sculptures un peu bizarres. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et rejoignez-moi sur Instagram sous #podclubisabelle et #balades. Je vous fais la bise – et seulement une bise - et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

Glossaire: Balades [1] marquer: laisser une trace

[2] distrayant(e) : divertissant, le contraire d'ennuyeux

[3] à plusieurs reprises: plusieurs fois

[4] le réseau: ensemble de routes

[5] la piste cyclable: route réservée aux bicyclettes

[6] l'engin (m): appareil, véhicule, instrument, outil

[7] se pencher: s'incliner, courber son corps

[8] freiner: arrêter un véhicule, ralentir

[9] la crampe: contraction douloureuse d'un muscle

[10] gêner: déranger, importuner

[11] à la queue leu leu: l'un derrière l'autres

[12] fermer la marche: être le dernier dans un groupes

[13] rouspéter: (familier) exprimer son mécontentement

[14] percuter: heurter violemment, produire un chocs

[15] le guidon: barre qui permet de diriger une bicyclette ou une moto

[16] traîner: tirer derrière soi

[17] la rangée: série de choses ou de personnes placées sur une même ligne

[18] bombé(e): arrondi

[19] le diamètre: ligne entre deux points de la circonférence d'un cercle et qui passe par le centre

[20] la notoriété: célébrité, réputation

[21] coquin(e): contraire de prude


Engin à roues et rouler sur l’or Gerät mit Rädern und Goldrollen Wheeled machine and rolling in gold Maquinaria sobre ruedas y laminación en oro Máquinas de rodas e laminagem de ouro Tekerlekli makineler ve altın haddeleme

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades » de ce 14 septembre. Dans ma première histoire d'aujourd'hui, je vais vous raconter la visite d'une ville cet été avec un moyen de transport peu ordinaire. In my first story today, I will tell you about visiting a city this summer with an unusual means of transport. Ensuite, ce sera au tour de quelques expressions imagées autour du thème de la rue. ثم يأتي دور بعض التعبيرات الخيالية حول موضوع الشارع. Then it will be the turn of some colorful expressions around the theme of the street. Avant de commencer, j'aimerais vous présenter mon nouveau collègue du podcast en anglais. Before I begin, I would like to introduce my new colleague from the podcast in English. Il s'agit de Richard. Il est Californien mais vit depuis plusieurs années à Zurich. Dans son podcast, il parlera entre autres des différences entre la vie californienne et la vie à Zurich. وسيتحدث في البودكاست الخاص به، من بين أمور أخرى، عن الاختلافات بين الحياة في كاليفورنيا والحياة في زيوريخ. Faites-y un tour, cela vaut vraiment la peine. Cher Richard, je te souhaite la bienvenue dans l'équipe de PodClub. عزيزي ريتشارد، أرحب بك في فريق PodClub. Cela signifie malheureusement, que je dois dire au revoir à Gerry qui a marqué [1] PodClub pendant de longues années. هذا يعني للأسف أنني يجب أن أقول وداعًا لجيري الذي وضع علامة على [1] PodClub لسنوات عديدة. Merci pour tous ces podcasts amusants, instructifs et distrayants [2]. شكرًا لك على كل هذه الملفات الصوتية الممتعة والغنية بالمعلومات والمسلية [2]. Vielen Dank für all diese lustigen, informativen und unterhaltsamen Podcasts [2].

***

Si vous avez suivi mon podcast de la dernière fois, vous savez que j'ai passé mes vacances d'été avec ma famille dans le nord de l'Europe, entre autres à Göteborg. إذا تابعت البودكاست الخاص بي آخر مرة، فستعلم أنني قضيت إجازتي الصيفية مع عائلتي في شمال أوروبا، من بين أماكن أخرى في جوتنبرج. Quand on voyage avec des adolescents, il faut leur proposer des activités qui les amusent aussi. Quand nous sommes arrivés à Göteborg, nous avions plusieurs possibilités au choix pour visiter la ville. À pied – non, trop fatigant avec la chaleur. À bord d'un bus panoramique où l'on peut monter et descendre à différentes stations – mouais, on l'a déjà fait à plusieurs reprises [3]. على متن حافلة بانورامية حيث يمكنك الصعود والنزول في محطات مختلفة - نعم، لقد فعلنا ذلك بالفعل عدة مرات [3]. Aboard a panoramic bus where you can get on and off at different stations - yeah, we've done it several times [3]. En bateau pour découvrir les canaux et le port de la ville – ok, ça pourrait être intéressant, mais on ne voit pas vraiment la ville, on va donc réserver ce moyen de transport pour plus tard. بالقارب لاستكشاف قنوات المدينة ومينائها - حسنًا، قد يكون ذلك مثيرًا للاهتمام، لكننا لا نرى المدينة حقًا، لذا سنحتفظ بوسيلة النقل هذه لوقت لاحق. By boat to discover the city's canals and port - ok, that could be interesting, but we don't really see the city, so we will reserve this means of transport for later. Que faire alors ? On aurait pu louer des vélos. كان بإمكاننا استئجار دراجات. Comme partout en Scandinavie, le réseau [4] des pistes cyclables [5] est très développé, à Göteborg aussi. As everywhere in Scandinavia, the network [4] of cycle paths [5] is very developed, also in Gothenburg. Mais ça, les enfants – et moi – nous n'avions pas très envie de faire du vélo. Il faisait vraiment trop chaud. Non, on a trouvé mieux, bien mieux. لا، وجدنا أفضل، أفضل بكثير. Un tour de la ville à Segway. جولة سيجواي في المدينة. Les enfants étaient ravis, c'était donc décidé. كان الأطفال سعداء، لذلك تقرر ذلك. Notre guide nous a tout d'abord appris comment poser les pieds sur la plateforme prévue à cet effet. علمنا دليلنا أولاً كيفية وضع أقدامنا على المنصة المخصصة لهذا الغرض. Our guide first taught us how to set foot on the platform provided for this purpose. Très vite, nous avons pu nous entraîner à circuler avec notre engin [6]. وبسرعة كبيرة، تمكنا من التدرب على القيادة باستخدام آلتنا [6]. Very quickly, we were able to train to circulate with our machine [6]. En fait, c'est très facile. In fact, it's very easy. Il suffit de se pencher [7] en avant pour avancer et de se pencher en arrière pour freiner [8]. ما عليك سوى الانحناء [7] للأمام للمضي قدمًا والانحناء للخلف للفرامل [8]. Just lean [7] forward to move forward and lean back to brake [8]. En tournant son corps vers la gauche ou la droite, on peut changer de direction. By turning your body to the left or right, you can change direction. Voilà pour la théorie. Car, une fois que vous êtes sur cet engin, c'est tout autre chose. Because, once you are on this machine, it is quite another thing. Surtout quand vous devez rester immobile. Especially when you have to stay still. Mais bon, après quelques rondes d'entraînement, nous avons suivi notre guide à travers la ville. But hey, after a few rounds of training, we followed our guide through the city. Heureusement qu'il s'arrêtait régulièrement parce que nous avions tous des crampes [9] dans les pieds et les mollets. ولحسن الحظ، توقف بانتظام لأننا جميعًا كنا نعاني من تشنجات [9] في أقدامنا وعجولنا. Fortunately it stopped regularly because we all had cramps [9] in the feet and calves. Je regrettais presque de ne pas avoir fait ce tour à pied. لقد ندمت تقريبًا على عدم القيام بهذه الجولة سيرًا على الأقدام. I almost regretted not having done this tour on foot. Cela aurait été moins fatigant. لكان الأمر أقل تعباً. It would have been less tiring. Mais bon, il fallait continuer. But hey, we had to continue. Heureusement, nous pouvions circuler sur les pistes cyclables. Fortunately, we could circulate on the cycle paths. Comme ça, nous ne gênions [10] ni les voitures ni les piétons. وبهذه الطريقة، لم نعرقل [10] لا السيارات ولا المشاة. In this way, we did not hinder [10] either cars or pedestrians. Alors que nous avancions à la queue leu leu [11] – notre guide en tête, ensuite moi-même, puis ma fille suivie de son petit frère et mon mari pour fermer la marche [12] – nous sommes arrivés à un passage piéton. وبينما كنا نتقدم في صف واحد [11] - مرشدتنا في المقدمة، ثم أنا، ثم ابنتي يتبعها شقيقها الصغير وزوجي لإحضار المؤخرة [12] - وصلنا إلى معبر للمشاة. As we advanced in line leu leu [11] - our guide in mind, then myself, then my daughter followed by her little brother and my husband to close the step [12] - we arrived at a pedestrian crossing. Le guide s'engage sur le passage. يبدأ الدليل بالمرور. The guide commits to the passage. Tout à coup, le feu vire à l'orange juste au moment où je voulais traverser. وفجأة تحول الضوء إلى اللون البرتقالي عندما أردت العبور. Suddenly, the fire turns orange just when I wanted to cross. Je m'arrête un peu brusquement. أتوقف فجأة قليلا. I stop a little abruptly. Ma fille freine et se positionne derrière moi. ابنتي تضغط على المكابح وتقف خلفي. My daughter brakes and positions herself behind me. Quand, à cet instant, j'entends un gros boum. When, at this moment, I hear a big boom. Je n'ose pas me retourner parce que le mouvement de mon corps aurait fait tourner mon Segway. لا أجرؤ على الالتفاف لأن حركة جسدي كانت ستحول دراجتي. I dare not turn around because the movement of my body would have made my Segway turn. J'entends ma fille rouspéter [13] : « Oh non, Yann, tu ne peux pas faire attention ? أسمع ابنتي تتذمر [13]: "أوه لا، يان، ألا يمكنك أن تكون حذرًا؟ I hear my daughter grumble [13]: "Oh no, Yann, can't you pay attention? ». Mon fils n'avait pas remarqué que nous nous étions arrêtées, et il est rentré dans le Segway de sa sœur. My son did not notice that we had stopped, and he got into his sister's Segway. Bien heureusement, il n'est rien arrivé de grave, personne ne s'est fait mal. Fortunately, nothing serious happened, no one got hurt. Ce n'est qu'à la fin de notre petit tour de la ville que ma fille m'a raconté que quand Yann l'a percutée [14], elle a pu garder son équilibre, ma pas mon fils. فقط في نهاية جولتنا الصغيرة في المدينة، أخبرتني ابنتي أنه عندما ضربتها يان [14]، كانت قادرة على الحفاظ على توازنها، ولكن ليس ابني. Erst am Ende unserer kleinen Stadtrundfahrt sagte mir meine Tochter, als Yann sie schlug [14], könne sie das Gleichgewicht halten, nicht mein Sohn. It was only at the end of our little tour of the city that my daughter told me that when Yann hit her [14], she was able to keep her balance, my step was not my son. Il a dû descendre du Segway. كان عليه أن ينزل من Segway. En même temps, il retenait l'engin avec ses mains. وفي الوقت نفسه، كان يمسك الآلة بيديه. At the same time, he was holding the object with his hands. Comme l'espèce de guidon [15] était penché, l'engin continuait d'avancer. مع إمالة نوع المقود [15]، استمرت الآلة في التحرك للأمام. As the kind of handlebars [15] was tilted, the machine continued to advance. Mon fils a donc failli être traîné [16] derrière son engin. كاد ابني أن يُجر [16] خلف آليته. My son therefore was almost dragged [16] behind his machine. Il a vite réagi et a pu remonter dessus pour continuer la route. كان رد فعله سريعًا وتمكن من العودة لمواصلة الرحلة. He quickly reacted and was able to climb back on to continue the journey. Cette petite aventure au passage piéton lui a servi de leçon ; ensuite, il a mieux respecté la distance entre lui et sa sœur. كانت هذه المغامرة الصغيرة عند معبر المشاة بمثابة درس له؛ فمن الأفضل أن يحترم المسافة بينه وبين أخته. This little adventure at the pedestrian crossing served him as a lesson; then, he better respected the distance between him and his sister. À propos de passage piéton. About pedestrian crossing. Si vous êtes en France, vous entendez peut-être parler de passage clouté à la place de passage piéton. إذا كنت في فرنسا، فقد تسمع عن معابر الحمار الوحشي بدلاً من معابر المشاة. If you are in France, you may hear of a zebra crossing instead of a pedestrian crossing. Cela revient au même, c'est le passage réservé aux piétons pour traverser la route. وهو نفس الشيء، فهو الممر المخصص للمشاة لعبور الطريق. It's the same thing, it's the pedestrian crossing to cross the road. Ces passages sont indiqués par des bandes blanches peintes sur la chaussée. تمت الإشارة إلى هذه الممرات بشرائط بيضاء مرسومة على الطريق. These passages are indicated by white bands painted on the road. Mais alors, pourquoi passage clouté ? But then, why zebra crossing? Que font des clous dans cette histoire ? What are nails doing in this story? Eh bien, jusque dans les années 60, les passages pour piétons étaient souvent signalés par deux rangées [17] de clous entre lesquelles les piétons pouvaient traverser la route. حسنًا، حتى ستينيات القرن العشرين، كانت معابر المشاة تُحدد غالبًا بصفين [17] من المسامير يمكن للمشاة عبور الطريق بينهما. Nun, bis in die 1960er Jahre waren Zebrastreifen oft mit zwei Nagelreihen [17] markiert, zwischen denen Fußgänger die Straße überqueren konnten. Well, until the 1960s, pedestrian crossings were often marked by two rows [17] of nails between which pedestrians could cross the road. Ces clous étaient légèrement bombés [18] et mesuraient une dizaine de centimètres de diamètre [19]. كانت هذه المسامير مقببة قليلاً [18] ويبلغ قطرها حوالي عشرة سنتيمترات [19]. These nails were slightly domed [18] and were about ten centimeters in diameter [19]. Aujourd'hui, ces passages cloutés ont presque tous disparu. Today, these crossings have almost all disappeared. Il faut dire que les clous sont moins visibles que les bandes blanches. It must be said that the nails are less visible than the white stripes. Cependant l'expression est toujours utilisée de nos jours. However, the expression is still used today. Donc, si vous trouvez encore un de ces rares passages cloutés en France, vous savez qu'il faut traverser la route à cet endroit. So, if you still find one of those rare pedestrian crossings in France, you know you have to cross the road at this location.

***

Comme je vous ai parlé de passage piéton et de route, je vais rester dans le même contexte pour quelques expressions imagées que j'aimerais vous expliquer. As I told you about pedestrian crossing and road, I will stay in the same context for a few colorful expressions that I would like to explain to you. La première est « rouler sur l'or ». The first is "roll on gold". Même si on ne connaît pas cette expression, on peut s'imaginer ce qu'elle veut dire. Even if we don't know this expression, we can imagine what it means. En effet, elle signifie « être riche ». On entend souvent cette expression avec une négation. « Les Dupont ne roulent pas sur l'or, mais ils partent tous les ans en vacances. "لا يملك آل دوبونت الكثير من المال، لكنهم يذهبون في إجازة كل عام. » Une autre expression est « avoir pignon sur rue ». » تعبير آخر هو "أن تكون راسخة". Ein anderer Ausdruck ist "eine Ladenfront haben". Another expression is "to have a storefront." Cela se dit pour un commerce ou pour une entreprise quand elle possède une certaine notoriété [20], c'est-à-dire qu'elle est connue, mais aussi sérieuse. ويقال هذا للتجارة أو الشركة إذا كان لها شهرة معينة [20]، أي أنها معروفة ولكنها جدية أيضًا. « L'entreprise de mon frère, ayant pignon sur rue, a pu conquérir de nouveaux marchés. "لقد تمكنت شركة أخي، التي تتمتع بحضور راسخ، من غزو أسواق جديدة. “My brother's business, having a storefront, was able to conquer new markets. Quelle chance pour lui. » Ma dernière expression est un peu plus coquine [21]. » تعبيري الأخير هو أكثر شقاوة قليلا [21]. My last expression is a little more cheeky [21]. C'est « rouler un patin » ou « rouler une pelle ». إنها "دحرجة تزلج" أو "دحرجة مجرفة". Es ist "Rollschuh rollen" oder "Schaufel rollen". It is "rolling a skate" or "rolling a shovel". Là, il faut vraiment savoir ce que ça veut dire. There, you really need to know what that means. Une idée ? An idea ? Non ? Alors, je vais vous expliquer. En fait, « rouler un patin » veut dire embrasser quelqu'un. In fact, "rolling a skate" means kissing someone. Mais pas dans le sens de faire une bise sur la joue, non. ولكن ليس بمعنى إعطاء قبلة على الخد، لا. But not in the sense of a kiss on the cheek, no. Quand on roule un patin ou une pelle à quelqu'un, on lui fait un baiser passionné avec la langue. عندما تتزلج أو تجرف شخصًا ما، فإنك تمنحه قبلة عاطفية بلسانك. Wenn Sie jemandem einen Schlittschuh oder eine Schaufel rollen, küssen Sie ihn leidenschaftlich mit der Zunge. When you roll someone's skate or shovel, they kiss them passionately with their tongue. Vous savez tout, maintenant. أنت تعرف كل شيء الآن.

***

Cette émission est terminée. Nous nous retrouvons dans 15 jours, le 28 septembre, sur podclub.ch. Je vous emmènerai alors dans un parc avec des sculptures un peu bizarres. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et rejoignez-moi sur Instagram sous #podclubisabelle et #balades. Je vous fais la bise – et seulement une bise - et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade !

Glossaire: Balades [1] marquer: laisser une trace Glossary: Walks [1] mark: leave a trace

[2] distrayant(e) : divertissant, le contraire d'ennuyeux [2] distracting: entertaining, the opposite of boring

[3] à plusieurs reprises: plusieurs fois [3] مرارا: عدة مرات

[4] le réseau: ensemble de routes [4] the network: set of routes

[5] la piste cyclable: route réservée aux bicyclettes [5] the cycle path: road reserved for bicycles

[6] l'engin (m): appareil, véhicule, instrument, outil [6] the machine (m): device, vehicle, instrument, tool

[7] se pencher: s'incliner, courber son corps [7] bending over: bowing, bending your body

[8] freiner: arrêter un véhicule, ralentir [8] brake: stop a vehicle, slow down

[9] la crampe: contraction douloureuse d'un muscle [9] التشنج: انقباض مؤلم للعضلة [9] cramp: painful contraction of a muscle

[10] gêner: déranger, importuner [10] أزعج: أزعج، أزعج [10] annoy: disturb, annoy

[11] à la queue leu leu: l'un derrière l'autres [11] at the tail leu leu: one behind the other

[12] fermer la marche: être le dernier dans un groupes [12] close the step: be the last in a group

[13] rouspéter: (familier) exprimer son mécontentement [13] complaining: (familiar) expressing dissatisfaction

[14] percuter: heurter violemment, produire un chocs [14] ضرب: ضرب بعنف، أحدث الصدمة [14] to strike: to strike violently, to produce a shock

[15] le guidon: barre qui permet de diriger une bicyclette ou une moto [15] المقاود: شريط يسمح لك بقيادة الدراجة أو الدراجة النارية [15] the handlebars: bar which makes it possible to steer a bicycle or a motorbike

[16] traîner: tirer derrière soi [16] جر: اسحب خلفك [16] hanging out: pulling behind

[17] la rangée: série de choses ou de personnes placées sur une même ligne [17] الصف: سلسلة من الأشياء أو الأشخاص الموضوعة على خط واحد [17] the row: series of things or people placed on the same line

[18] bombé(e): arrondi [18] المحدبة: مدورة [18] domed: rounded

[19] le diamètre: ligne entre deux points de la circonférence d'un cercle et qui passe par le centre [19] القطر: الخط الفاصل بين نقطتين على محيط الدائرة والذي يمر بمركزها [19] diameter: line between two points on the circumference of a circle which passes through the center

[20] la notoriété: célébrité, réputation [20] notoriety: celebrity, reputation

[21] coquin(e): contraire de prude [21] الشقي: ضد الاحتشام [21] rascal: opposite of prude