×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2017, ELE ESTÁ NO MEIO DE NÓS

ELE ESTÁ NO MEIO DE NÓS

AHHHHHHH!

- AHHHHHHHHHH! - O QUE É QUE FOI?

- AHHHHHH! - O QUE É QUE É ISSO?!

O QUE É ISSO?!

Wow... Calma, gente!

Sou Jesus.

Jesus?

É, o filho de Deus.

O que é que você tá fazendo aqui?

''Ele está no meio de nós'', lembra?

Ok, mas veio fazer o que aqui?

Nada, gente.

Eu tô aqui tranquilão, só olhando.

Continuem o que vocês estavam fazendo, estava ótimo.

Olha, a gente tá transando.

Super bonito esse momento gente, vai...

Relaxa, tá? Finge que eu não tô aqui.

Concentra aí que tava lindo.

Não quer dar uma voltinha, não?

Ir lá na cozinha? Tem uma pizza no forno.

Pode pegar lá.

Eu sei.

Eu tô lá também, na cozinha.

Tá pronta a pizza ainda não.

Vai, vai!

Tá.

Que cheirinho bom é esse?

O que é que é?

Eu não tô conseguindo...

Esse cheirinho é lavanda?

É lavanda, eu boto pra dar uma refrescada.

Bom, adorei o cheiro.

É, eu gosto bastante.

Parou por que, gente?

Fica tímido não, tá? Eu tô aqui só pra te proteger.

Mas proteger como? A gente não tá entendendo.

Tô aqui pra dar aquela abençoada boa.

Olha, eu não tô me sentindo a vontade.

Pelo amor de Deus, finge que eu não tô aqui.

Mas é porque você tá muito perto, aí tá incomodando um pouco.

Quer que eu vá pra longe?

Melhor.

- Melhor, por favor. - Eu saio, gente.

Calma aí.

- AHHHHH! - Porra, o que é que é isso aí?

O que é isso, cara?

Calor, né?

Jesus, não tem como você aparecer daqui uns 20 minutos não?

Cara, relaxa.

Faz o teu aí, tá?

Esquece que eu tô aqui.

Vai, vai, vai, vai, vai.

Vai.

Tá em pé, aqui.

Quê?

Tá...

- Que porra é essa, caralho? - Wow, cara!

- Nada, relaxa! - Mas você tá... Olha aí, ó!

Pô, para de olha pra mim, faz o teu!

Tem como olhar pra o lado de lá, por favor?

Cara, eu meio que tô em todos os lados, né?

Mas é porque, porra... Aí é difícil, porra!

Beto... Eu tô no teu cu agora.

O que é que é? Tu tá onde?

Eu tô em todo lugar.

Não tem o que fazer, cara.

Puta que pariu...

Faz o teu, bicho.

Que vai ser melhor para todo mundo.

Não, eu não vou conseguir. Não vou conseguir!

Porra, tá.

Então deixa que eu quebro essa aí pra tu, vai.

- Sai, sai, sai. - Espera aí! Espera aí! Espera aí!

É, realmente chamam ele em tudo mesmo.

Mas eu não achei tão bom assim não, como falam não... Nada demais...

Se falam coisa tem, né?

Manda bem.

Oi?

Oi?!

O que é que você falou agora?

É...

É o que você falou, manda bem! Hãn?

Não, não, não, não.

Eu...

Tá com saudadezinha?

Não vai ver mais nada aqui também não, tá?

Acabou! Chega!

Vambora.

Vem, vamos fazer aqui a gente, vem cá.

Não... Eu tô com dor de cabeça, cansada...


ELE ESTÁ NO MEIO DE NÓS HE IS IN OUR MIDST

AHHHHHHH! What happened? ¡AHHHHHH!

- AHHHHHHHHHH! - O QUE É QUE FOI? - ¿QUE ES ESO? - ¡AHHHH!

- AHHHHHH! - O QUE É QUE É ISSO?!

O QUE É ISSO?! ¿QUE ES ESO?

Wow... Calma, gente! Calm down, you guys! Wow... ¡Calma, gente!

Sou Jesus. It's me, Jesus. Soy Jesus.

Jesus? -Jesus? -Exactly. God's son. ¿Jesus?

É, o filho de Deus. Si, hijo de Dios.

O que é que você tá fazendo aqui? What are you doing here? ¿Que es lo que estas haciendo aquí?

''Ele está no meio de nós'', lembra? "He is among us." Remember? ''El esta entre nosotros'', ¿recuerdas?

Ok, mas veio fazer o que aqui? Ok, ¿pero que viniste a hacer aquí?

Nada, gente. Nothing, guys. I'm just chilling here. Nada, gente.

Eu tô aqui tranquilão, só olhando. Yo estoy aquí tranquilo, viendo.

Continuem o que vocês estavam fazendo, estava ótimo. Continuen con lo que estaban haciendo, estaba fino.

Olha, a gente tá transando. We are having sex. Mira, estamos haciéndolo.

Super bonito esse momento gente, vai... It's such a beautiful thing! Keep going. Super lindo ese momento, anda…

Relaxa, tá? Finge que eu não tô aqui. Tranquilos, ¿ok?

Concentra aí que tava lindo. Concentrense que estaba lindo.

Não quer dar uma voltinha, não? Don't you wanna go for a walk? We have a pizza in the oven. ¿No quieres darte la vueltica, no? ¿Ir a la cocina?

Ir lá na cozinha? Tem uma pizza no forno.

Pode pegar lá. You can have it.

Eu sei. Yo se, yo estoy alla también, en la cocina.

Eu tô lá também, na cozinha. I know. I'm there in the kitchen too.

Tá pronta a pizza ainda não. The pizza's not done yet. Go, keep doing it. Ya me acabe la pizza.

Vai, vai! ¡Dale, dale!

Tá. Ok.

Que cheirinho bom é esse? -I smell something good. -What? ¿Que olorsito bueno es ese?

O que é que é? ¿Que, cual?

Eu não tô conseguindo... -I can't like this. -This smell. Is it lavender? Yo no lo percibo…

Esse cheirinho é lavanda? ¿Ese olor es lavanda?

É lavanda, eu boto pra dar uma refrescada. Yes, it's lavender. I use it to freshen up. Es lavanda, me lo pongo para refrescar.

Bom, adorei o cheiro. Nice. I like it. Bueno, me gusto el olor.

É, eu gosto bastante. I used it a lot.

Parou por que, gente? Why did you guys stop? ¿Porque pararon muchachos?

Fica tímido não, tá? Eu tô aqui só pra te proteger. ¿No tengas pena, ok?

Mas proteger como? A gente não tá entendendo. Protect how? I don't get it. ¿Proteger como?

Tô aqui pra dar aquela abençoada boa. Estoy aquí para darles esa bendición buena.

Olha, eu não tô me sentindo a vontade. -I'm not comfortable with it. -Pretend I'm not here. Mira, ya yo no estoy sintiendo ganas.

Pelo amor de Deus, finge que eu não tô aqui. Por el amor a Dios, finjas que no estoy aquí.

Mas é porque você tá muito perto, aí tá incomodando um pouco. Si pero es que estas demasiado cerca, y nos incomodas un poco.

Quer que eu vá pra longe? -Should I move further? -Yep. - ¿Quieres que me vaya lejos? - Mejor.

Melhor.

- Melhor, por favor. - Eu saio, gente. -That's better. -I'll go. - Mejor, por favor. - Yo me salgo, gente, cálmense.

Calma aí. Fuck! What the hell? - ¡AAAAAAH! - ¿Coño, que es eso?

- AHHHHH! - Porra, o que é que é isso aí?

O que é isso, cara? -What are you doing, man? -It's hot, isn't it? ¿Que es eso, hermano?

Calor, né? ¿Calor, no?

Jesus, não tem como você aparecer daqui uns 20 minutos não? Jesus, can you come back in 20 minutes? ¿Jesus, no te puedes desaparecer unos 20 minutos?

Cara, relaxa. Pana relájate, haz lo tuyo ahí, ¿ok?

Faz o teu aí, tá? Relax, man. Do your thing and forget I'm here. Go!

Esquece que eu tô aqui. Olvida que yo estoy aquí.

Vai, vai, vai, vai, vai. Dale, dale, dale, dale, dale.

Vai. Do it... Dale.

Tá em pé, aqui. Estas de pie, aqui.

Quê?

Tá... Él...

- Que porra é essa, caralho? - Wow, cara! What the fuck are you doing? Shit! - ¿Que coño ese so, carajo? - Wow, ¡pana! ¡Nada, relájate!

- Nada, relaxa! - Mas você tá... Olha aí, ó!

Pô, para de olha pra mim, faz o teu! ¡Conchole, deja de mirarme, haz lo tuyo!

Tem como olhar pra o lado de lá, por favor? ¿Puedes ver hacia aquel lado, por favor?

Cara, eu meio que tô em todos os lados, né? Man, I'm kinda omnipresent. Pana, yo estoy en todos lados, ¿ok?

Mas é porque, porra... Aí é difícil, porra! -It's fucking hard like this! -Beto... Conchole es que coño… ¡Es difícil, coño!

Beto... Eu tô no teu cu agora. Beto… Estoy en tu culo ahora.

O que é que é? Tu tá onde? -Come again! -I'm everywhere. ¿Como es que es? ¿Tu estas donde?

Eu tô em todo lugar. Yo estoy en todos lados, no hay nada que hacer, pana.

Não tem o que fazer, cara. -It's just the way it is. -God damn it!

Puta que pariu... ¡La puta que lo pario!

Faz o teu, bicho. Do your thing. Everybody wins that way. Haz lo tuyo hermano, va a ser lo mejo para todo el mundo.

Que vai ser melhor para todo mundo.

Não, eu não vou conseguir. Não vou conseguir! -No, no. -I can't like this. ¡No, no lo voy a lograr!

Porra, tá. Well, then... Coño, ok.

Então deixa que eu quebro essa aí pra tu, vai. -I'll do it for you then. -Wait a minute! Wait! - Entonces déjamelo a mi, dale. - ¡Esperate!

- Sai, sai, sai. - Espera aí! Espera aí! Espera aí! - Vete, vete, vete. - ¡Esperate! ¡Espérate!

É, realmente chamam ele em tudo mesmo. People really do call his name. Si, realmente lo llaman a cada rato.

Mas eu não achei tão bom assim não, como falam não... Nada demais... But I don't like this like other people do. Pero yo no lo vi tan bien asi, como dicen no… Para nada.

Se falam coisa tem, né? If people comment, it must be good. Si hablan es por que algo tiene, ¿no?

Manda bem. He's good. Manda bien.

Oi? -What? -Hi. ¿Que?

Oi?! ¿Que?

O que é que você falou agora? What did you say? ¿Que dijiste ahorita?

É... -You commented on his performance. -No, that's not it. Es...

É o que você falou, manda bem! Hãn? Manda bien, ¿ah?

Não, não, não, não. No, no, no, no.

Eu... Yo...

Tá com saudadezinha? ¿Estas con la nostalgia de él?

Não vai ver mais nada aqui também não, tá? Ya no vas a ver mas nada aquí no, ¿ok?

Acabou! Chega! ¡Acabe!

Vambora. Let's do this. ¡Vamos!

Vem, vamos fazer aqui a gente, vem cá. Let's fuck just the two of us. Ven, vamos a hacerlo aquí, vente para aca.

Não... Eu tô com dor de cabeça, cansada... No. I'm tired and I have a headache. No… tengo dolor de cabeza, estoy cansada.