×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El hilo, El virus, las apps y la privacidad (2)

El virus, las apps y la privacidad (2)

Silvia: Te pide contestar varias preguntas, como si tienes fiebre, tos o congestión nasal, si has estado en contacto con alguien con síntomas, o si has viajado o eres trabajador de la salud.

Silvia: ¿Y saben qué hacen con los datos que te piden?

Carolina: El Instituto Nacional de Salud, que es el que tiene los datos, es lo que nos han insistido, que son los únicos que tienen los datos, reporta esos posibles pacientes con COVID a las secretarías locales y las secretarías son las que deben hacer el seguimiento.

Silvia: Los datos también van a las bases de datos del Instituto Nacional de Salud, donde se le hace seguimiento al contagio.

Carolina me explicó que la app también incluye información y recomendaciones sobre el coronavirus. La expectativa cuando la descargas, das tus datos y pones tus síntomas, es que alguien te va a contactar si ven que puedes ser un posible infectado. Pero en la práctica no siempre ha sido así.

Carolina: Poco a poco la app ha subido de, de valoración, pero las, las evaluaciones iniciales en las app en las tiendas de aplicaciones eran malísimas porque la gente se quejaba. Yo he reportado, he dicho, nadie me llama, no me contactan. Se generaba una expectativa que aparentemente no siempre se cumplía. Y esto, nosotros estuvimos investigando, y tiene que ver con que el aplicativo tiene que estar conectado con el plan epidemiológico.

Silvia: O sea, cómo el gobierno planea responder a la pandemia. El proceso que van a seguir desde que saben que una persona tiene síntomas, y qué se hace después. Y en Colombia, ese plan epidemiológico se publicó a comienzos de mayo, casi dos meses después de que se lanzara la app. Y en ese documento CoronApp aparece casi al final, y tampoco es un eje central del plan.

Si bien se puede descargar a nivel nacional, el uso que cada municipio le da a la aplicación depende de cada localidad.

Carolina: Eso genera una importante diferencia frente a la expectativa, porque, es decir, es muy probable que en Bogotá, en Medellín, esa articulación se haga. Pero si yo vivo en un pequeño pueblo de Colombia donde no hay esa capacidad, pues no va a suceder.

Silvia: Hasta acá, todo esto tiene que ver con el registro de datos personales y síntomas. Pero CoronApp tiene otras funciones. Una es la de “pasaporte de movilidad”, donde puedes declarar que no tienes síntomas y que estás cubierto por alguna excepción para poder salir. La app genera un código QR que las autoridades pueden consultar, y si en ese código sale que no tienes autorización para estar afuera, te pueden multar por poco menos de 260 dólares.

Pero hay más. CoronApp también hace un rastreo digital de contactos con gente contagiada o potencialmente contagiada. Es decir, la aplicación detecta los lugares donde has estado, y con quién, y le reporta esa información al Instituto Nacional de Salud. La idea, claro, es usar esta información para tomar medidas de prevención. Sin embargo, esta es una de las funciones que más polémica ha generado.

Victor Muñoz: Y esto es muy importante: Le estamos pidiendo a los colombianos que activen el Bluetooth para que cuando descarguen la aplicación móvil podamos tener un proceso de control y acompañamiento ciudadano para que compartan su ubicación…

Silvia: Este es Víctor Muñoz, el alto consejero que mencionó Carolina, el que había tuiteado esa lista comparativa entre diferentes apps. Y durante un Facebook Live a finales de marzo está pidiéndole a los colombianos que activen el Bluetooth de su celular cuando bajen la aplicación para que lleguen datos al Instituto Nacional de Salud.

Pero hay varios problemas con este rastreo digital según lo que me contó Carolina y lo que han investigado en la Fundación Karisma. Primero, que el Bluetooth en realidad no es muy confiable.

Carolina: El Bluetooth busca identificar los aparatos que estuvieron cerca para después poder desbaratar esa cadena y decir: estas son las personas que pudieron estar en contacto contigo, que pudieron contagiarse.

Silvia: Y como vimos en el caso de Corea, uno no siempre está con el celular encima. Si saliste a recoger un pedido a la esquina sin tu celular, estuviste en contacto con personas que el Bluetooth seguramente no detectó. Además el Bluetooth traspasa las paredes.

Carolina: Entonces es probable que mi vecino tenga síntomas de COVID, o sea dado positivo, pero nunca haya estado en contacto conmigo porque siempre ha habido una pared entre nosotros dos.

Silvia: Entonces puede dar falsos positivos, o negativos.

Pero la app también usa el GPS del teléfono para saber tu ubicación. Según los términos y condiciones, esa información se usa para identificar o hacer seguimiento de personas posiblemente infectadas, o de cadenas de contagio . Además, dice que no recopila esta información al menos que lo decida el usuario, o sea que le dé permiso. El consejero Muñoz ha dicho varias veces que esos datos y esa información solo los pueden usar las autoridades sanitarias, y solo pueden hacerlo para combatir la pandemia.

Carolina: Si las autoridades van a usar GPS, lo que quieren es también hacer revisión de cuarentena. Y lo que se sabe en el mundo, en países democráticos es que los datos de salud no deben ser mezclados con los datos de policía. El que debe controlar los datos de salud, es el sistema de salud. Y por eso se dice también que esta tecnología puede pasar de ser una tecnología de vigilancia de la enfermedad y convertirse en una tecnología de vigilancia de las personas, en donde la forma para tratar de evitar el contagio, es policiva. Es cercar el barrio y decir que de aquí no salen porque ustedes están todos contagiados, contagiense ustedes y no me salgan a contagiar al resto. Y se convierta en una estrategia que es otra, que es súper peligrosa.

Silvia: Para Carolina, la falta de transparencia es un problema central.

Carolina: Uno lo que esperaría es que el Gobierno sea transparente y publique: esta aplicación hace esto, con estos datos vamos a hacer esto. Es más, hemos contactado a tantas personas.

Silvia: Según datos del Ministerio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones, la aplicación tiene más de 9 millones de descargas. De esas, unos 5 millones son usuarios activos. Hay que ver cuántos la seguirán usando en los próximos meses. Y es tan nueva, se lanzó tan rápido, que no hay claridad sobre qué tan efectiva ha sido para contener el contagio.

Carolina: Pareciera que la app está en prueba. La gente está haciendo uso de una cosa que está en ensayo y no sabe que está en ensayo.

Me parece que el país está subestimando el nivel de madurez de las personas en el uso de tecnología, de determinadas personas. Es decir, han salido a decir que porque si tú le das tus datos a Google y a Facebook, ¿por qué no dárselos al gobierno? cuando hay aquí, detrás de esto sí hay buenas intenciones, en cambio en el otro es un negocio. Y yo creo que esa es una cosa muy facilista que se les va a devolver, porque al mismo tiempo me parece que no es lo mismo hablarle a la ciudadanía de hace cinco años, que no tenía ni idea cuáles eran los datos que entregaba y el nivel de exposición que había con los datos, a la de hoy.

Silvia: Una ciudadanía que sabe que Google y Facebook tiene un montón de datos suyos, que recuerda el escándalo de Cambridge Analytica. La semana pasada, por ejemplo, pasó esto en Bogotá:

Audio de archivo, noticero: El registro de los habitantes de Bogotá, en una aplicación que fue creada como medio de control para la lucha contra el COVID 19, generó una gran polémica.

Audio de archivo, noticero: Pedía información sensible de los ciudadanos sobre todo sus direcciones, lugares y horas de trayecto. Pero adicionalmente, cuando usted bajaba la aplicación a su celular le pedía acceso a sus fotografías e incluso a sus contactos. El tema fue duramente criticado

Audio de archivo, noticero: Al punto que obligó a la Alcaldía a cambiar esa decisión.

Audio de archivo, noticero: Lo que quiere decir que a partir de este momento, esto ya no será obligatorio.

Silvia: Para Carolina, además del problema de transparencia, CoronApp y otras aplicaciones locales, como la de Bogotá, ni siquiera toma en cuenta que solo poco más de la mitad de la población cuenta con telefonía móvil, es decir, que tiene la habilidad de usar aplicaciones.

Carolina: Tenemos un gobierno que no nos ha contado la historia, que no nos explica ni para qué, ni cómo, ni por qué, ni cómo evita la discriminación. Porque a mí al final me termina sonando a que estamos creando como canales especiales para los que tienen tecnología. Y yo me sigo preguntando: y eso mismo para los que no tienen tecnología, ¿cómo funciona?

Silvia: Carolina menciona que en otros países, aplicaciones similares para esta pandemia han pasado por el parlamento, por fases piloto, se han hecho auditorías, informes para dar recomendaciones sobre cómo mejorarlas.

Carolina: Aquí la lanzamos y no ha habido una sola instancia del Gobierno donde diga este es el documento, escuchamos recomendaciones, esta es la auditoría que hicieron de seguridad digital, está muy fuerte porque tenemos esto… No.

Silvia: El gobierno dice que ha hecho un análisis de seguridad digital, pero no ha compartido el resultado. Karisma hizo uno independiente y encontraron vulnerabilidades preocupantes en CoronApp y otras aplicaciones y plataformas que se están usando en Colombia.

Carolina: Tienen que dar información sobre esto. Cómo ha funcionado, las cifras y los datos. Para que podamos medir y abrir la discusión al debate público. Sin eso yo es que creo que de pronto ni siquiera en la próxima pandemia lo vamos a lograr, porque mucha de esa tecnología, si no estás en un Estado autoritario, depende en gran medida de la confianza de la gente y aquí no se está construyendo.

Silvia: Horas antes de cerrar este episodio, el Instituto Nacional de Salud publicó un video en el que aseguran que la principal utilidad de CoronApp es identificar dónde se están generando nuevos casos de coronavirus.

En su cuenta de Twitter aseguraron también que los datos de los usuarios serán eliminados una vez que termine la pandemia, y que la aplicación, cito, “no utiliza herramientas de rastreo a través de Bluetooth u otros dispositivos”. Sin embargo, la versión disponible en el momento que salieron estas comunicaciones, sí pide al usuario que encienda su Bluetooth.

Ya volvemos.

[Anuncio publicitario]

Eliezer: Estamos de vuelta en El hilo. Antes de la pausa escuchamos sobre el caso de Colombia, donde el gobierno lanzó una aplicación para el seguimiento de casos de coronavirus incluso meses antes de tener un plan epidemiológico, y cómo la falta de transparencia y el uso de datos personales han alarmado a ciudadanos y organizaciones.

Entonces, para entender mejor cuáles son los riesgos de que nuestra información privada se registre y sistematice sin que sepamos cómo se va a usar, hablamos con ella.

Marta: Soy Marta Peirano. Soy periodista y me dedico a escribir sobre tecnología desde hace más de 20 años.

Eliezer: Marta es una escritora y periodista española que publica en distintos medios y se ha especializado en temas como seguridad, privacidad y derechos digitales. Su último libro, El Enemigo Conoce el Sistema, investiga la forma en que grandes empresas tecnológicas manipulan y usan los datos personales de sus usuarios.

Marta: Bueno, primero tengo que decir que nuestros teléfonos ya son dispositivos de seguimiento. Es decir, que la capacidad de registrar todos nuestros movimientos y muchos detalles acerca de nuestro contexto, quienes están a su alrededor, a qué velocidad vamos, con quién estamos, etcétera. Todo eso ya existía.

Eliezer: Se refiere a tecnologías como el GPS o el Bluetooth. Seguramente, varias aplicaciones que estás usando en este momento ya utilizan tus datos. Incluyendo tus redes sociales, por supuesto. O quizás alguna aplicación de salud.

Marta: Aplicaciones que te ayudan a monitorizar tu ejercicio, tus pasos. Cuántas calorías consumes, para monitorizar tu ciclo menstrual, ¿no?, porque te quieres quedar embarazada, yo qué sé.

Eliezer: Y todo esto existía antes de la pandemia.

Pero durante esta crisis, donde se necesita detectar y romper las cadenas de contagio cuanto antes, el teléfono puede ser una herramienta importante para proteger la salud pública.

Marta: En cuanto a las aplicaciones de rastreo del COVID que surgen ahora, son aplicaciones que quieren acortar un proceso que se llama track and trace, que es parte de los protocolos de emergencia para intentar controlar un virus, ¿no? El itinerario de un virus en una población determinada. Esas aplicaciones son súper útiles para ganarle tiempo al virus, en el sentido de que ese proceso, en lugar de durar 48 horas o 36, de repente dura 10 minutos y efectivamente es súper útil, pero sólo como parte de ese protocolo de emergencia.

Eliezer: Y, según lo que hablamos con Marta, algunos de nuestros países parecen haber caído en una equivocación común.

Marta: Es decir, lo que no podemos hacer y esto es algo que hemos hecho en Europa, y que, que parece que también lo estáis haciendo en Latinoamérica, es aislar la aplicación de todo el proceso, es decir, sustituir ese proceso de emergencia que efectivamente implica mucha, eh, mucho material, implica mucha inversión y mucho tiempo y mucho personal especializado, y sustituirlo por la aplicación. La aplicación es un complemento.

Eliezer: Se suele mencionar el caso de Corea del Sur como un ejemplo de éxito en el uso de tecnología para combatir la pandemia. Pero, como vimos al comienzo de este episodio, las aplicaciones oficiales se usan para reportar síntomas y monitorear cuarentenas. El rastreo de casos lo hacen con información que sacan de entrevistas, tarjetas de crédito, GPS y cámaras de circuito cerrado. No con las aplicaciones oficiales.

Marta: Es que hay muchas maneras de intentar emular a Corea del Sur, ¿no? Y entonces escoger de manera caprichosa o conveniente o oportunista un solo elemento de su gestión, que en este caso es la aplicación que, de repente, hace que parezca que estás haciendo algo, ¿no? que estás haciendo algo súper eficiente porque “la aplicación”, pero en realidad lo que estás haciendo es ahorrarte lo importante; ahorrartelo no solamente en esfuerzo, sino también en dinero, ¿no?

Eliezer: La tarea de seguimiento de transacciones y con cámaras es difícil de imaginar en Latinoamérica. Sobre todo si se saca del contexto de un protocolo de emergencia que abarca un conjunto de medidas.

Marta: Entonces, nos preocupamos tanto por el tema de la privacidad, con toda la razón, que se nos olvida también el tema de, de si sirven para algo estas aplicaciones sacadas de contexto y sacadas de ese protocolo de emergencia. El primer problema que yo identifico es ese, que esas aplicaciones aisladas del resto de los protocolos de emergencia no son útiles.

Eliezer: Es decir, la tecnología sin la metodología no sirve para mucho.

Pero, entonces si el impacto sanitario puede ser mínimo, ¿de qué sirve entregar tus datos a una aplicación que supuestamente va controlar el virus?

O para formular la pregunta de otra manera: ¿Qué va pasar con nuestros datos? ¿Qué usos les pueden dar, ya sea un gobierno o las empresas privadas cuya infraestructura tecnológica sostiene estas apps?

Según Marta, hay varios problemas. En el caso de las aplicaciones de salud privadas, ya existen antecedentes.

Marta: Generalmente son aplicaciones que las empresas que las hacen las ofrecen de forma gratuita, porque ellos utilizan luego esos datos para colaborar con farmacéuticas, con seguros, con, eh, con agencias de contratación, con todo tipo de industrias, para luego, pues ofrecerte determinados servicios o ver cuánto te cobran por ellos, ¿no?

Eliezer: Y esto, la mayoría de las veces, se hace sin que el usuario tenga conocimiento de cómo se están utilizando sus datos.

Marta: Por ejemplo, alguien que está medicándose para una depresión o que está intentando salir de una depresión con ayuda de una aplicación de meditación o una cosa así, que le pregunta todo el rato, como está, y cómo se siente y que ha tomado ¿no?, a lo mejor es, es un dato valioso para una agencia de contratación de estas grandes multinacionales, que son las de recursos humanos que deciden a quién se contrata y a quién no para un puesto, entre muchos otros valores.

Eliezer: Y ahora veamos el caso del estado.

En la primera parte del episodio, hablamos de CoronApp, la aplicación oficial del gobierno colombiano para combatir la COVID-19, que pedía todo tipo de permisos y accesos en tu celular, sin ser transparente sobre para qué y cómo se usarían tus datos.

Esa falta de transparencia es bastante común cuando hablamos de apps privadas o redes sociales que ya utilizamos. Pero no es lo mismo entregar tus datos a una empresa privada que dárselos al gobierno.

Marta: La diferencia es que el Gobierno tiene acceso a otros datos a los que no puede acceder nadie. Y además, el Gobierno tiene un poder sobre tu futuro que no tienen las empresas. Tú puedes dejar de ser usuario o de comprar productos de una empresa, pero no puedes dejar de ser administrado por tu propio gobierno. Entonces, la combinación de ambas cosas, es decir, esas grandes bases de datos de esas empresas y el poder del gobierno y su capacidad de acceso a otras bases de datos, es una muy mala combinación.

Eliezer: Y, si tomamos en cuenta lo que dicen los científicos, el coronavirus va ser parte de nuestras vidas por un buen rato. Entonces la transparencia sobre cómo se van a manejar nuestros datos se vuelve fundamental.

Marta: Es decir, tiene que estar justificado, no sólo que se haga, sino que vaya a funcionar. Y segundo, tiene que estar sujeto a unas restricciones muy grandes. Tenemos que saber cuándo se acaba. Tenemos que saber cómo se aplica. Tenemos que saber qué institución y con qué recursos se va a ocupar de vigilar que eso se acaba y que se deja de aplicar, y que esos datos están protegidos de la manera apropiada. Es decir, no solamente basta con decir se va a acabar cuando se acabe el virus. Ojo que este virus, igual, no se acaba nunca, importante problema.

Eliezer: Le pregunté a Marta sobre un argumento bastante común que se usa cuando uno tiene resistencia a entregar el acceso a sus datos personales: si no tienes nada que esconder, ¿porque no le darías tus datos al gobierno? Pero la privacidad, dice Marta, no solo tiene que ver con hacer algo ilegal, sino que es parte de la vida democrática.

Marta: Todos tenemos cosas que esconder, no solamente del gobierno, sino de nuestros maridos, de nuestros vecinos, de nuestros propios hijos. Hemos tardado tanto y hemos perdido tanto para conseguir derechos civiles, entre ellos el derecho a la, a la intimidad, el derecho a poder estar en tu casa sin que nadie sepa con quién estás, y el derecho de, pues, ir a donde quieras y comprar lo que quieras, y siempre y cuando no quiebres, infrinjas la ley. Los derechos civiles en general son importantes y no puedes perder uno de esos derechos, por ejemplo, tu derecho a la privacidad o a la libre asociación, sin perder los demás. Están todos enlazados. Y no puedes perder todos tus derechos civiles sin que se pierda la democracia.

Eliezer: Marta, muchísimas gracias por hablar con nosotros.

Marta: Pues por favor, un placer, muchas gracias por invitarme.

Silvia: Queremos agradecerle en especial a José Luis Peñarredonda por su ayuda con este episodio. También a Carlos Cortés, y a Andrés Felipe Solano, quien por cierto acaba de publicar el libro Los días de la fiebre: Corea del Sur, el país que desafió al virus. Y a nuestros compañeros de Radio Ambulante: Camila Segura, Carolina Guerrero, Laura Rojas Apone y David Trujillo.

Eliezer: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Andrea López Cruzado, Elías González, Inés Rénique, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo y colaboración para sacar adelante este podcast.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Agradecemos de manera muy especial a los oyentes que nos han apoyado con sus contribuciones en nuestro programa de membresías. Sin ustedes, esto no sería posible..

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas, gracias por escuchar.

El virus, las apps y la privacidad (2) Viren, Anwendungen und Datenschutz (2) Virus, apps and privacy (2) Virus, app e privacy (2) ウイルス、アプリ、プライバシー (2) Wirusy, aplikacje i prywatność (2) Vírus, aplicações e privacidade (2)

Silvia: Te pide contestar varias preguntas, como si tienes fiebre, tos o congestión nasal, si has estado en contacto con alguien con síntomas, o si has viajado o eres trabajador de la salud. Silvia: She asks you to answer several questions, such as if you have a fever, cough or nasal congestion, if you have been in contact with someone with symptoms, or if you have traveled or are a health worker.

Silvia: ¿Y saben qué hacen con los datos que te piden? Silvia: And do you know what they do with the data they ask for?

Carolina: El Instituto Nacional de Salud, que es el que tiene los datos, es lo que nos han insistido, que son los únicos que tienen los datos, reporta esos posibles pacientes con COVID a las secretarías locales y las secretarías son las que deben hacer el seguimiento. Carolina: The National Institute of Health, which is the one that has the data, is what they have insisted on, that they are the only ones who have the data, they report those possible patients with COVID to the local secretariats and the secretariats are the ones to do monitoring.

Silvia: Los datos también van a las bases de datos del Instituto Nacional de Salud, donde se le hace seguimiento al contagio. Silvia: The data also goes to the databases of the National Institute of Health, where the contagion is monitored.

Carolina me explicó que la app también incluye información y recomendaciones sobre el coronavirus. La expectativa cuando la descargas, das tus datos y pones tus síntomas, es que alguien te va a contactar si ven que puedes ser un posible infectado. The expectation when you download it, give your data and put your symptoms, is that someone will contact you if they see that you may be a possible infected. Pero en la práctica no siempre ha sido así. But in practice this has not always been the case.

Carolina: Poco a poco la app ha subido de, de valoración, pero las, las evaluaciones iniciales en las app en las tiendas de aplicaciones eran malísimas porque la gente se quejaba. Carolina: Little by little the app has risen from the valuation, but the initial evaluations in the app in the app stores were terrible because people were complaining. Yo he reportado, he dicho, nadie me llama, no me contactan. I have reported, I have said, no one calls me, they do not contact me. Se generaba una expectativa que aparentemente no siempre se cumplía. An expectation was generated that apparently was not always fulfilled. Y esto, nosotros estuvimos investigando, y tiene que ver con que el aplicativo tiene que estar conectado con el plan epidemiológico. And this, we have been investigating, and it has to do with the fact that the application has to be connected with the epidemiological plan.

Silvia: O sea, cómo el gobierno planea responder a la pandemia. Silvia: In other words, how the government plans to respond to the pandemic. El proceso que van a seguir desde que saben que una persona tiene síntomas, y qué se hace después. The process that they will follow from when they know that a person has symptoms, and what to do next. Y en Colombia, ese plan epidemiológico se publicó a comienzos de mayo, casi dos meses después de que se lanzara la app. And in Colombia, that epidemiological plan was published in early May, almost two months after the app was launched. Y en ese documento CoronApp aparece casi al final, y tampoco es un eje central del plan. And in that document CoronApp appears almost at the end, and it is not a central axis of the plan either.

Si bien se puede descargar a nivel nacional, el uso que cada municipio le da a la aplicación depende de cada localidad. Although it can be downloaded nationally, the use that each municipality gives to the application depends on each locality.

Carolina: Eso genera una importante diferencia frente a la expectativa, porque, es decir, es muy probable que en Bogotá, en Medellín, esa articulación se haga. Carolina: That creates an important difference compared to expectations, because, in other words, it is very likely that in Bogotá, in Medellín, that articulation will be made. Pero si yo vivo en un pequeño pueblo de Colombia donde no hay esa capacidad, pues no va a suceder. But if I live in a small town in Colombia where there is no such capacity, it will not happen.

Silvia: Hasta acá, todo esto tiene que ver con el registro de datos personales y síntomas. Silvia: Up to here, all this has to do with the registration of personal data and symptoms. Pero CoronApp tiene otras funciones. Una es la de “pasaporte de movilidad”, donde puedes declarar que no tienes síntomas y que estás cubierto por alguna excepción para poder salir. One is the "mobility passport", where you can declare that you have no symptoms and that you are covered by an exception to be able to leave. La app genera un código QR que las autoridades pueden consultar, y si en ese código sale que no tienes autorización para estar afuera, te pueden multar por poco menos de 260 dólares. The app generates a QR code that the authorities can consult, and if that code shows that you do not have authorization to be outside, you can be fined for just under $ 260.

Pero hay más. CoronApp también hace un rastreo digital de contactos con gente contagiada o potencialmente contagiada. CoronApp also does a digital tracing of contacts with infected or potentially infected people. Es decir, la aplicación detecta los lugares donde has estado, y con quién, y le reporta esa información al Instituto Nacional de Salud. La idea, claro, es usar esta información para tomar medidas de prevención. Sin embargo, esta es una de las funciones que más polémica ha generado. However, this is one of the functions that has generated the most controversy.

Victor Muñoz: Y esto es muy importante: Le estamos pidiendo a los colombianos que activen el Bluetooth para que cuando descarguen la aplicación móvil podamos tener un proceso de control y acompañamiento ciudadano para que compartan su ubicación… Victor Muñoz: And this is very important: We are asking Colombians to activate Bluetooth so that when they download the mobile application we can have a process of citizen control and accompaniment to share their location ...

Silvia: Este es Víctor Muñoz, el alto consejero que mencionó Carolina, el que había tuiteado esa lista comparativa entre diferentes apps. Silvia: This is Víctor Muñoz, the senior advisor Carolina mentioned, the one who had tweeted that comparative list between different apps. Y durante un Facebook Live a finales de marzo está pidiéndole a los colombianos que activen el Bluetooth de su celular cuando bajen la aplicación para que lleguen datos al Instituto Nacional de Salud. And during a Facebook Live at the end of March, he is asking Colombians to activate their cell phone's Bluetooth when they download the application so that data reaches the National Institute of Health.

Pero hay varios problemas con este rastreo digital según lo que me contó Carolina y lo que han investigado en la Fundación Karisma. But there are several problems with this digital tracking according to what Carolina told me and what they have investigated at the Karisma Foundation. Primero, que el Bluetooth en realidad no es muy confiable. First, that Bluetooth isn't really very reliable.

Carolina: El Bluetooth busca identificar los aparatos que estuvieron cerca para después poder desbaratar esa cadena y decir: estas son las personas que pudieron estar en contacto contigo, que pudieron contagiarse. Carolina: Bluetooth seeks to identify the devices that were nearby so that later it can disrupt that chain and say: these are the people who could have been in contact with you, who could be infected. Caroline : Bluetooth cherche à identifier les appareils qui se trouvaient à proximité afin de pouvoir plus tard briser cette chaîne et dire : ce sont les personnes qui auraient pu être en contact avec vous, qui auraient pu être infectées.

Silvia: Y como vimos en el caso de Corea, uno no siempre está con el celular encima. Silvia: And as we saw in the case of Korea, you don't always have your cell phone on you. Si saliste a recoger un pedido a la esquina sin tu celular, estuviste en contacto con personas que el Bluetooth seguramente no detectó. If you went out to pick up an order on the corner without your cell phone, you were in contact with people that the Bluetooth surely did not detect. Además el Bluetooth traspasa las paredes. In addition, the Bluetooth penetrates the walls.

Carolina: Entonces es probable que mi vecino tenga síntomas de COVID, o sea dado positivo, pero nunca haya estado en contacto conmigo porque siempre ha habido una pared entre nosotros dos. Carolina: So it is likely that my neighbor has symptoms of COVID, or is positive, but he has never been in contact with me because there has always been a wall between the two of us.

Silvia: Entonces puede dar falsos positivos, o negativos.

Pero la app también usa el GPS del teléfono para saber tu ubicación. Según los términos y condiciones, esa información se usa para identificar o hacer seguimiento de personas posiblemente infectadas, o de cadenas de contagio . According to the terms and conditions, this information is used to identify or track possibly infected people, or chains of contagion. Además, dice que no recopila esta información al menos que lo decida el usuario, o sea que le dé permiso. In addition, it says that it does not collect this information unless the user decides, that is, they give it permission. El consejero Muñoz ha dicho varias veces que esos datos y esa información solo los pueden usar las autoridades sanitarias, y solo pueden hacerlo para combatir la pandemia. Counselor Muñoz has said several times that these data and information can only be used by health authorities, and they can only do so to combat the pandemic.

Carolina: Si las autoridades van a usar GPS, lo que quieren es también hacer revisión de cuarentena. Carolina: If the authorities are going to use GPS, what they want is to also do a quarantine review. Y lo que se sabe en el mundo, en países democráticos es que los datos de salud no deben ser mezclados con los datos de policía. And what is known in the world, in democratic countries is that health data should not be mixed with police data. El que debe controlar los datos de salud, es el sistema de salud. Y por eso se dice también que esta tecnología puede pasar de ser una tecnología de vigilancia de la enfermedad y convertirse en una tecnología de vigilancia de las personas, en donde la forma para tratar de evitar el contagio, es policiva. And that is why it is also said that this technology can go from being a disease surveillance technology and become a people surveillance technology, where the way to try to avoid contagion is police. Es cercar el barrio y decir que de aquí no salen porque ustedes están todos contagiados, contagiense ustedes y no me salgan a contagiar al resto. It is to surround the neighborhood and say that you do not leave here because you are all infected, you are infected and do not go out to infect the rest. Y se convierta en una estrategia que es otra, que es súper peligrosa. And it becomes a strategy that is another, that is super dangerous.

Silvia: Para Carolina, la falta de transparencia es un problema central.

Carolina: Uno lo que esperaría es que el Gobierno sea transparente y publique: esta aplicación hace esto, con estos datos vamos a hacer esto. Carolina: One thing I would expect is that the Government is transparent and publishes: this application does this, with this data we are going to do this. Es más, hemos contactado a tantas personas. What's more, we have contacted so many people.

Silvia: Según datos del Ministerio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones, la aplicación tiene más de 9 millones de descargas. De esas, unos 5 millones son usuarios activos. Hay que ver cuántos la seguirán usando en los próximos meses. You have to see how many will continue to use it in the coming months. Y es tan nueva, se lanzó tan rápido, que no hay claridad sobre qué tan efectiva ha sido para contener el contagio. And it's so new, launched so fast, that it's unclear how effective it has been in containing contagion.

Carolina: Pareciera que la app está en prueba. Carolina: It seems that the app is being tested. La gente está haciendo uso de una cosa que está en ensayo y no sabe que está en ensayo. People are making use of a thing that is in trial and do not know that it is in trial.

Me parece que el país está subestimando el nivel de madurez de las personas en el uso de tecnología, de determinadas personas. It seems to me that the country is underestimating the level of maturity of people in the use of technology, of certain people. Es decir, han salido a decir que porque si tú le das tus datos a Google y a Facebook, ¿por qué no dárselos al gobierno? That is, they have come out to say that because if you give your data to Google and Facebook, why not give it to the government? cuando hay aquí, detrás de esto sí hay buenas intenciones, en cambio en el otro es un negocio. when there is here, behind this there are good intentions, on the other hand, in the other it is a business. Y yo creo que esa es una cosa muy facilista que se les va a devolver, porque al mismo tiempo me parece que no es lo mismo hablarle a la ciudadanía de hace cinco años, que no tenía ni idea cuáles eran los datos que entregaba y el nivel de exposición que había con los datos, a la de hoy. And I think that this is a very easy thing that is going to be returned to them, because at the same time it seems to me that it is not the same to talk to the citizens of five years ago, that they had no idea what the data they gave and the level of exposure that there was with the data, to that of today. Et je crois que c'est une chose très facile qui va leur être rendue, parce qu'en même temps il me semble que ce n'est pas la même chose de parler aux citoyens d'il y a cinq ans, qui n'avaient aucune idée de ce que données étaient qu'ils fournissaient et le niveau d'exposition que vous aviez avec les données, à ce jour.

Silvia: Una ciudadanía que sabe que Google y Facebook tiene un montón de datos suyos, que recuerda el escándalo de Cambridge Analytica. Silvia: A citizenry that knows that Google and Facebook have a lot of their data, reminiscent of the Cambridge Analytica scandal. La semana pasada, por ejemplo, pasó esto en Bogotá: Last week, for example, this happened in Bogotá:

Audio de archivo, noticero: El registro de los habitantes de Bogotá, en una aplicación que fue creada como medio de control para la lucha contra el COVID 19, generó una gran polémica. Archival audio, newscast: The registration of the inhabitants of Bogotá, in an application that was created as a means of control for the fight against COVID 19, generated great controversy. Archive audio, avis : L'enregistrement des habitants de Bogotá, dans une application qui a été créée comme moyen de contrôle pour la lutte contre le COVID 19, a généré une grande polémique.

Audio de archivo, noticero: Pedía información sensible de los ciudadanos sobre todo sus direcciones, lugares y horas de trayecto. Archival audio, newscast: He asked for sensitive information from citizens, especially their addresses, places and hours of travel. Pero adicionalmente, cuando usted bajaba la aplicación a su celular le pedía acceso a sus fotografías e incluso a sus contactos. But additionally, when you downloaded the application to your cell phone, it asked for access to your photos and even your contacts. El tema fue duramente criticado The subject was harshly criticized

Audio de archivo, noticero: Al punto que obligó a la Alcaldía a cambiar esa decisión.

Audio de archivo, noticero: Lo que quiere decir que a partir de este momento, esto ya no será obligatorio. Archival audio, newscast: Which means that from now on, this will no longer be mandatory.

Silvia: Para Carolina, además del problema de transparencia, CoronApp y otras aplicaciones locales, como la de Bogotá, ni siquiera toma en cuenta que solo poco más de la mitad de la población cuenta con telefonía móvil, es decir, que tiene la habilidad de usar aplicaciones. Silvia: For Carolina, in addition to the transparency problem, CoronApp and other local applications, such as the one in Bogotá, do not even take into account that only a little more than half of the population has mobile telephony, that is, they have the ability to use apps.

Carolina: Tenemos un gobierno que no nos ha contado la historia, que no nos explica ni para qué, ni cómo, ni por qué, ni cómo evita la discriminación. Carolina: We have a government that has not told us the story, that does not explain to us why, or how, or why, or how it avoids discrimination. Porque a mí al final me termina sonando a que estamos creando como canales especiales para los que tienen tecnología. Because in the end it ends up sounding like we are creating special channels for those who have technology. Y yo me sigo preguntando: y eso mismo para los que no tienen tecnología, ¿cómo funciona? And I keep asking myself: and that same thing for those who don't have technology, how does it work?

Silvia: Carolina menciona que en otros países, aplicaciones similares para esta pandemia han pasado por el parlamento, por fases piloto, se han hecho auditorías, informes para dar recomendaciones sobre cómo mejorarlas. Silvia: Carolina mentions that in other countries, similar applications for this pandemic have gone through parliament, through pilot phases, audits have been carried out, reports have been made to give recommendations on how to improve them.

Carolina: Aquí la lanzamos y no ha habido una sola instancia del Gobierno donde diga este es el documento, escuchamos recomendaciones, esta es la auditoría que hicieron de seguridad digital, está muy fuerte porque tenemos esto… No. Carolina: We launched it here and there has not been a single instance of the Government where it says this is the document, we listened to recommendations, this is the audit they did on digital security, it is very strong because we have this ... No.

Silvia: El gobierno dice que ha hecho un análisis de seguridad digital, pero no ha compartido el resultado. Karisma hizo uno independiente y encontraron vulnerabilidades preocupantes en CoronApp y otras aplicaciones y plataformas que se están usando en Colombia. Karisma made an independent one and found worrying vulnerabilities in CoronApp and other applications and platforms that are being used in Colombia.

Carolina: Tienen que dar información sobre esto. Cómo ha funcionado, las cifras y los datos. How it has worked, the figures and the data. Para que podamos medir y abrir la discusión al debate público. So that we can measure and open the discussion to public debate. Sin eso yo es que creo que de pronto ni siquiera en la próxima pandemia lo vamos a lograr, porque mucha de esa tecnología, si no estás en un Estado autoritario, depende en gran medida de la confianza de la gente y aquí no se está construyendo. Without that, I think that suddenly, even in the next pandemic, we are not going to achieve it, because a lot of that technology, if you are not in an authoritarian state, depends largely on the trust of the people and here it is not being built .

Silvia: Horas antes de cerrar este episodio, el Instituto Nacional de Salud publicó un video en el que aseguran que la principal utilidad de CoronApp es identificar dónde se están generando nuevos casos de coronavirus. Silvia: Hours before closing this episode, the National Institute of Health published a video in which they assure that the main utility of CoronApp is to identify where new cases of coronavirus are being generated.

En su cuenta de Twitter aseguraron también que los datos de los usuarios serán eliminados una vez que termine la pandemia, y que la aplicación, cito, “no utiliza herramientas de rastreo a través de Bluetooth u otros dispositivos”. In their Twitter account they also assured that user data will be deleted once the pandemic ends, and that the application, I quote, "does not use tracking tools through Bluetooth or other devices." Sin embargo, la versión disponible en el momento que salieron estas comunicaciones, sí pide al usuario que encienda su Bluetooth. However, the version available at the time these communications went out, does ask the user to turn on their Bluetooth.

Ya volvemos. We'll be back.

[Anuncio publicitario] [Commercial]

Eliezer: Estamos de vuelta en El hilo. Eliezer: We are back at The Thread. Antes de la pausa escuchamos sobre el caso de Colombia, donde el gobierno lanzó una aplicación para el seguimiento de casos de coronavirus incluso meses antes de tener un plan epidemiológico, y cómo la falta de transparencia y el uso de datos personales han alarmado a ciudadanos y organizaciones. Before the break we heard about the case of Colombia, where the government launched an application to track coronavirus cases even months before having an epidemiological plan, and how the lack of transparency and the use of personal data have alarmed citizens and organizations.

Entonces, para entender mejor cuáles son los riesgos de que nuestra información privada se registre y sistematice sin que sepamos cómo se va a usar, hablamos con ella. So, to better understand the risks of our private information being recorded and systematized without us knowing how it is going to be used, we talked to her.

Marta: Soy Marta Peirano. Soy periodista y me dedico a escribir sobre tecnología desde hace más de 20 años. I am a journalist and I have been writing about technology for more than 20 years.

Eliezer: Marta es una escritora y periodista española que publica en distintos medios y se ha especializado en temas como seguridad, privacidad y derechos digitales. Eliezer: Marta is a Spanish writer and journalist who publishes in different media and has specialized in topics such as security, privacy and digital rights. Su último libro, El Enemigo Conoce el Sistema, investiga la forma en que grandes empresas tecnológicas manipulan y usan los datos personales de sus usuarios. His latest book, The Enemy Knows the System, investigates the way in which large technology companies manipulate and use the personal data of their users.

Marta: Bueno, primero tengo que decir que nuestros teléfonos ya son dispositivos de seguimiento. Marta: Well, first I have to say that our phones are already tracking devices. Es decir, que la capacidad de registrar todos nuestros movimientos y muchos detalles acerca de nuestro contexto, quienes están a su alrededor, a qué velocidad vamos, con quién estamos, etcétera. That is, the ability to record all our movements and many details about our context, who is around them, how fast we are going, who we are with, and so on. Todo eso ya existía. All of that already existed.

Eliezer: Se refiere a tecnologías como el GPS o el Bluetooth. Seguramente, varias aplicaciones que estás usando en este momento ya utilizan tus datos. Incluyendo tus redes sociales, por supuesto. O quizás alguna aplicación de salud.

Marta: Aplicaciones que te ayudan a monitorizar tu ejercicio, tus pasos. Cuántas calorías consumes, para monitorizar tu ciclo menstrual, ¿no?, porque te quieres quedar embarazada, yo qué sé. How many calories you consume, to monitor your menstrual cycle, right? Because you want to get pregnant, I don't know.

Eliezer: Y todo esto existía antes de la pandemia.

Pero durante esta crisis, donde se necesita detectar y romper las cadenas de contagio cuanto antes, el teléfono puede ser una herramienta importante para proteger la salud pública. But during this crisis, where it is necessary to detect and break the chains of contagion as soon as possible, the telephone can be an important tool to protect public health.

Marta: En cuanto a las aplicaciones de rastreo del COVID que surgen ahora, son aplicaciones que quieren acortar un proceso que se llama track and trace, que es parte de los protocolos de emergencia para intentar controlar un virus, ¿no? El itinerario de un virus en una población determinada. The itinerary of a virus in a given population. Esas aplicaciones son súper útiles para ganarle tiempo al virus, en el sentido de que ese proceso, en lugar de durar 48 horas o 36, de repente dura 10 minutos y efectivamente es súper útil, pero sólo como parte de ese protocolo de emergencia. Those applications are super useful to buy time from the virus, in the sense that that process, instead of lasting 48 hours or 36, suddenly lasts 10 minutes and is indeed super useful, but only as part of that emergency protocol.

Eliezer: Y, según lo que hablamos con Marta, algunos de nuestros países parecen haber caído en una equivocación común. Eliezer: And according to what we talked to Marta, some of our countries seem to have made a common mistake.

Marta: Es decir, lo que no podemos hacer y esto es algo que hemos hecho en Europa, y que, que parece que también lo estáis haciendo en Latinoamérica, es aislar la aplicación de todo el proceso, es decir, sustituir ese proceso de emergencia que efectivamente implica mucha, eh, mucho material, implica mucha inversión y mucho tiempo y mucho personal especializado, y sustituirlo por la aplicación. Marta: That is to say, what we cannot do and this is something we have done in Europe, and which, it seems that you are also doing it in Latin America, is to isolate the application of the entire process, that is, to substitute that emergency process which effectively involves a lot of, uh, a lot of material, a lot of investment and a lot of time and a lot of specialized personnel, and replace it with the application. La aplicación es un complemento. The application is an add-on.

Eliezer: Se suele mencionar el caso de Corea del Sur como un ejemplo de éxito en el uso de tecnología para combatir la pandemia. Eliezer: The case of South Korea is often cited as an example of successful use of technology to combat the pandemic. Pero, como vimos al comienzo de este episodio, las aplicaciones oficiales se usan para reportar síntomas y monitorear cuarentenas. But, as we saw at the beginning of this episode, official applications are used to report symptoms and monitor quarantines. El rastreo de casos lo hacen con información que sacan de entrevistas, tarjetas de crédito, GPS y cámaras de circuito cerrado. They do case tracking with information they get from interviews, credit cards, GPS, and closed-circuit cameras. No con las aplicaciones oficiales.

Marta: Es que hay muchas maneras de intentar emular a Corea del Sur, ¿no? Marta: There are many ways to try to emulate South Korea, right? Y entonces escoger de manera caprichosa o conveniente o oportunista un solo elemento de su gestión, que en este caso es la aplicación que, de repente, hace que parezca que estás haciendo algo, ¿no? And then choose in a whimsical or convenient or opportunistic way a single element of its management, which in this case is the application that, suddenly, makes it seem that you are doing something, right? que estás haciendo algo súper eficiente porque “la aplicación”, pero en realidad lo que estás haciendo es ahorrarte lo importante; ahorrartelo no solamente en esfuerzo, sino también en dinero, ¿no? that you are doing something super efficient because "the application", but in reality what you are doing is saving the important thing; save it not only in effort, but also in money, right?

Eliezer: La tarea de seguimiento de transacciones y con cámaras es difícil de imaginar en Latinoamérica. Eliezer: The task of tracking transactions and cameras is difficult to imagine in Latin America. Sobre todo si se saca del contexto de un protocolo de emergencia que abarca un conjunto de medidas. Especially if it is taken out of the context of an emergency protocol that encompasses a set of measures.

Marta: Entonces, nos preocupamos tanto por el tema de la privacidad, con toda la razón, que se nos olvida también el tema de, de si sirven para algo estas aplicaciones sacadas de contexto y sacadas de ese protocolo de emergencia. Marta: So, we worry so much about the issue of privacy, with good reason, that we also forget the issue of whether these applications taken out of context and taken out of that emergency protocol are of any use. El primer problema que yo identifico es ese, que esas aplicaciones aisladas del resto de los protocolos de emergencia no son útiles. The first problem that I identify is that these applications isolated from the rest of the emergency protocols are not useful.

Eliezer: Es decir, la tecnología sin la metodología no sirve para mucho.

Pero, entonces si el impacto sanitario puede ser mínimo, ¿de qué sirve entregar tus datos a una aplicación que supuestamente va controlar el virus? But, then, if the health impact can be minimal, what is the use of handing over your data to an application that is supposed to control the virus?

O para formular la pregunta de otra manera: ¿Qué va pasar con nuestros datos? Or to put the question in another way: What will happen to our data? ¿Qué usos les pueden dar, ya sea un gobierno o las empresas privadas cuya infraestructura tecnológica sostiene estas apps? What uses can they give them, be it a government or private companies whose technological infrastructure supports these apps?

Según Marta, hay varios problemas. En el caso de las aplicaciones de salud privadas, ya existen antecedentes. In the case of private health applications, there is already a history.

Marta: Generalmente son aplicaciones que las empresas que las hacen las ofrecen de forma gratuita, porque ellos utilizan luego esos datos para colaborar con farmacéuticas, con seguros, con, eh, con agencias de contratación, con todo tipo de industrias, para luego, pues ofrecerte determinados servicios o ver cuánto te cobran por ellos, ¿no? Marta: Generally they are applications that the companies that make them offer them for free, because they then use that data to collaborate with pharmaceutical companies, with insurance, with, uh, with recruitment agencies, with all kinds of industries, for later, well. offer you certain services or see how much they charge you for them, right?

Eliezer: Y esto, la mayoría de las veces, se hace sin que el usuario tenga conocimiento de cómo se están utilizando sus datos. Eliezer: And this, most of the time, is done without the user having knowledge of how their data is being used.

Marta: Por ejemplo, alguien que está medicándose para una depresión o que está intentando salir de una depresión con ayuda de una aplicación de meditación o una cosa así, que le pregunta todo el rato, como está, y cómo se siente y que ha tomado ¿no?, a lo mejor es, es un dato valioso para una agencia de contratación de estas grandes multinacionales, que son las de recursos humanos que deciden a quién se contrata y a quién no para un puesto, entre muchos otros valores. Marta: For example, someone who is taking medicine for depression or who is trying to get out of depression with the help of a meditation application or something like that, who asks you all the time, how you are, how you feel and what you have taken Right? Maybe it is a valuable piece of information for a recruitment agency of these large multinationals, which are the human resources companies that decide who is hired and who is not hired for a position, among many other values.

Eliezer: Y ahora veamos el caso del estado. Eliezer: And now let's look at the case of the state.

En la primera parte del episodio, hablamos de CoronApp, la aplicación oficial del gobierno colombiano para combatir la COVID-19, que pedía todo tipo de permisos y accesos en tu celular, sin ser transparente sobre para qué y cómo se usarían tus datos.

Esa falta de transparencia es bastante común cuando hablamos de apps privadas o redes sociales que ya utilizamos. Pero no es lo mismo entregar tus datos a una empresa privada que dárselos al gobierno. But it is not the same to give your data to a private company than to give it to the government.

Marta: La diferencia es que el Gobierno tiene acceso a otros datos a los que no puede acceder nadie. Marta: The difference is that the government has access to other data that no one can access. Y además, el Gobierno tiene un poder sobre tu futuro que no tienen las empresas. And also, the government has a power over your future that companies do not have. Tú puedes dejar de ser usuario o de comprar productos de una empresa, pero no puedes dejar de ser administrado por tu propio gobierno. You can stop being a user or buying products from a company, but you cannot stop being administered by your own government. Entonces, la combinación de ambas cosas, es decir, esas grandes bases de datos de esas empresas y el poder del gobierno y su capacidad de acceso a otras bases de datos, es una muy mala combinación. So the combination of both, that is, those big databases of those companies and the power of the government and their ability to access other databases, is a very bad combination.

Eliezer: Y, si tomamos en cuenta lo que dicen los científicos, el coronavirus va ser parte de nuestras vidas por un buen rato. Eliezer: And if we take into account what the scientists say, the coronavirus is going to be part of our lives for quite a while. Entonces la transparencia sobre cómo se van a manejar nuestros datos se vuelve fundamental. So transparency about how our data is going to be handled becomes essential.

Marta: Es decir, tiene que estar justificado, no sólo que se haga, sino que vaya a funcionar. Marta: That is to say, it has to be justified, not only that it is done, but that it is going to work. Y segundo, tiene que estar sujeto a unas restricciones muy grandes. And second, it has to be subject to very great restrictions. Tenemos que saber cuándo se acaba. We have to know when it ends. Tenemos que saber cómo se aplica. We have to know how it is applied. Tenemos que saber qué institución y con qué recursos se va a ocupar de vigilar que eso se acaba y que se deja de aplicar, y que esos datos están protegidos de la manera apropiada. We have to know which institution and with what resources it is going to take care of ensuring that this is over and that it is no longer applied, and that these data are protected in the appropriate way. Es decir, no solamente basta con decir se va a acabar cuando se acabe el virus. In other words, it is not enough to just say that it will be over when the virus is over. Ojo que este virus, igual, no se acaba nunca, importante problema. Beware that this virus, the same, never ends, an important problem.

Eliezer: Le pregunté a Marta sobre un argumento bastante común que se usa cuando uno tiene resistencia a entregar el acceso a sus datos personales: si no tienes nada que esconder, ¿porque no le darías tus datos al gobierno? Eliezer: I asked Marta about a fairly common argument that is used when one is reluctant to give up access to their personal data: if you have nothing to hide, why wouldn't you give your data to the government? Pero la privacidad, dice Marta, no solo tiene que ver con hacer algo ilegal, sino que es parte de la vida democrática. But privacy, Marta says, not only has to do with doing something illegal, it is part of democratic life.

Marta: Todos tenemos cosas que esconder, no solamente del gobierno, sino de nuestros maridos, de nuestros vecinos, de nuestros propios hijos. Hemos tardado tanto y hemos perdido tanto para conseguir derechos civiles, entre ellos el derecho a la, a la intimidad, el derecho a poder estar en tu casa sin que nadie sepa con quién estás, y el derecho de, pues, ir a donde quieras y comprar lo que quieras, y siempre y cuando no quiebres, infrinjas la ley. We have taken so long and we have lost so much to achieve civil rights, including the right to privacy, the right to be at home without anyone knowing who you are with, and the right to go wherever you want. and buy what you want, and as long as you don't go bankrupt, you break the law. Los derechos civiles en general son importantes y no puedes perder uno de esos derechos, por ejemplo, tu derecho a la privacidad o a la libre asociación, sin perder los demás. Civil rights in general are important and you cannot lose one of those rights, for example your right to privacy or free association, without losing the others. Están todos enlazados. They are all linked. Y no puedes perder todos tus derechos civiles sin que se pierda la democracia. And you cannot lose all your civil rights without losing democracy.

Eliezer: Marta, muchísimas gracias por hablar con nosotros. Eliezer: Marta, thank you very much for speaking with us.

Marta: Pues por favor, un placer, muchas gracias por invitarme.

Silvia: Queremos agradecerle en especial a José Luis Peñarredonda por su ayuda con este episodio. Silvia: We want to especially thank José Luis Peñarredonda for his help with this episode. También a Carlos Cortés, y a Andrés Felipe Solano, quien por cierto acaba de publicar el libro Los días de la fiebre: Corea del Sur, el país que desafió al virus. Also to Carlos Cortés, and to Andrés Felipe Solano, who by the way has just published the book The days of fever: South Korea, the country that defied the virus. Y a nuestros compañeros de Radio Ambulante: Camila Segura, Carolina Guerrero, Laura Rojas Apone y David Trujillo.

Eliezer: En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Andrea López Cruzado, Elías González, Inés Rénique, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Gracias a nuestros compañeros de Radio Ambulante por todo su apoyo y colaboración para sacar adelante este podcast.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. The thread is a production of Radio Ambulante Estudios. Agradecemos de manera muy especial a los oyentes que nos han apoyado con sus contribuciones en nuestro programa de membresías. Sin ustedes, esto no sería posible..

Yo soy Eliezer Budasoff.

Silvia: Y yo soy Silvia Viñas, gracias por escuchar.