×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Puntos de vista", El vacío bajo mis pies (parte 3)

El vacío bajo mis pies (parte 3) Historia en pasado reciente (pretérito perfecto compuesto) Esta mañana de domingo he bajado despistado las escaleras de mi edificio, con la intención de dirigirme al quiosco de la esquina a comprar el periódico. Hoy me he levantado temprano puesto que los niños no perdonan, y con cierta fatiga, ya que no he dormido demasiado bien, como últimamente. No sé si ha sido por esto o simplemente ha sido mala suerte, pero justo al salir a la calle he notado que el suelo desaparecía inesperadamente bajo mis pies. El suelo no ha desaparecido ante mí, sino detrás. Me he dado cuenta de casualidad, porque mientras me he dirigido al quiosco todo era normal, pero de golpe he visto que llevaba un zapato desatado y me he agacho para atarme los cordones. Al apoyar la mano en el suelo, ya me ha parecido encontrarlo algo extraño, ligeramente blando, pero no le he dado más importancia y he seguido andando hasta el quiosco. He cogido el periódico, lo he pago, he dado media vuelta y me he dispuesto a deshacer el camino hasta casa. Y aquí ha venido la sorpresa, justo por donde acababa de pasar no había nada. He mirado a mi alrededor y todo parecía normal. Era temprano y no había nadie más en la calle, pero todo estaba donde tenía que estar, excepto el suelo por donde he pasado. El resto de la acera estaba bien, pero había un surco vacío en el medio. Me he agachado, me he puesto de rodillas y, lentamente, he acercado la mano al vacío... ¡no había nada! He extendido el brazo entero, hasta donde me ha dejado el hombro, y no había nada. He vuelto a mirar a mi alrededor en busca de alguien a quien contárselo, alguien que pudiera ver lo que yo veía, pero no he visto a nadie. Me he levantado medio aturdido y me he puesto a andar hacia casa por la parte de la acera que estaba intacta, sin dejar de mirar el surco vacío que tenía a mi lado. A medio camino he mirado hacia atrás y, como temía, el suelo seguía desapareciendo a mi paso. En un ataque de incredulidad o desesperación, he empezado a correr en zigzag en medio de la calle y, efectivamente, al girarme, he visto un trazo de curvas vacío. He llegado a la puerta de mi edificio y allí todo estaba normal. He subido las escaleras hasta mi piso, he entrado en casa, me he dirigido directamente a la habitación y me he dejado caer en la cama. No se cuánto tiempo he dormido, pero me he despertado sobresaltado recordando el incidente. Me he levantado despacio de la cama y me he acercado a la ventana. He levantado la persiana, he abierto la ventana y, lentamente, temeroso, he sacado la cabeza a fuera y he mirado hacia abajo.

El vacío bajo mis pies (parte 3) The void under my feet (part 3) Historia en pasado reciente (pretérito perfecto compuesto) History in recent past (preterite perfect composite) Esta mañana de domingo he bajado despistado las escaleras de mi edificio, con la intención de dirigirme al quiosco de la esquina a comprar el periódico. This Sunday morning I went down the stairs of my building clueless, with the intention of going to the kiosk on the corner to buy the newspaper. Hoy me he levantado temprano puesto que los niños no perdonan, y con cierta fatiga, ya que no he dormido demasiado bien, como últimamente. Today I woke up early because the children do not forgive, and with some fatigue, since I have not slept too well, as lately. No sé si ha sido por esto o simplemente ha sido mala suerte, pero justo al salir a la calle he notado que el suelo desaparecía inesperadamente bajo mis pies. I don't know if it was because of this or just bad luck, but just as I went outside I noticed that the ground unexpectedly disappeared under my feet. El suelo no ha desaparecido ante mí, sino detrás. The ground has not disappeared before me, but behind. Me he dado cuenta de casualidad, porque mientras me he dirigido al quiosco todo era normal, pero de golpe he visto que llevaba un zapato desatado y me he agacho para atarme los cordones. I realized it by chance, because while I went to the kiosk everything was normal, but suddenly I saw that I had one shoe untied and I bent down to tie the shoelaces. Al apoyar la mano en el suelo, ya me ha parecido encontrarlo algo extraño, ligeramente blando, pero no le he dado más importancia y he seguido andando hasta el quiosco. When I put my hand on the ground, I thought I found something strange, slightly soft, but I did not give it more importance and I kept walking to the kiosk. He cogido el periódico, lo he pago, he dado media vuelta y me he dispuesto a deshacer el camino hasta casa. I picked up the newspaper, I paid it, I turned around and I prepared to undo the way home. Y aquí ha venido la sorpresa, justo por donde acababa de pasar no había nada. And here came the surprise, just where it had just happened, there was nothing. He mirado a mi alrededor y todo parecía normal. I looked around and everything seemed normal. Era temprano y no había nadie más en la calle, pero todo estaba donde tenía que estar, excepto el suelo por donde he pasado. It was early and there was no one else in the street, but everything was where it had to be, except the ground where I passed. El resto de la acera estaba bien, pero había un surco vacío en el medio. The rest of the sidewalk was fine, but there was an empty groove in the middle. Me he agachado, me he puesto de rodillas y, lentamente, he acercado la mano al vacío... ¡no había nada! I crouched down, I got down on my knees and, slowly, I put my hand to the void ... there was nothing! He extendido el brazo entero, hasta donde me ha dejado el hombro, y no había nada. I have extended my entire arm, to where my shoulder has left me, and there was nothing. He vuelto a mirar a mi alrededor en busca de alguien a quien contárselo, alguien que pudiera ver lo que yo veía, pero no he visto a nadie. I looked around again looking for someone to tell, someone who could see what I saw, but I have not seen anyone. Me he levantado medio aturdido y me he puesto a andar hacia casa por la parte de la acera que estaba intacta, sin dejar de mirar el surco vacío que tenía a mi lado. I got up in a daze and started walking towards the side of the sidewalk that was intact, looking at the empty groove next to me. A medio camino he mirado hacia atrás y, como temía, el suelo seguía desapareciendo a mi paso. Halfway down I looked back and, as I feared, the ground continued to disappear in my path. En un ataque de incredulidad o desesperación, he empezado a correr en zigzag en medio de la calle y, efectivamente, al girarme, he visto un trazo de curvas vacío. In an attack of disbelief or despair, I began to run in a zigzag in the middle of the street and, indeed, when I turned around, I saw an empty line of curves. He llegado a la puerta de mi edificio y allí todo estaba normal. I arrived at the door of my building and there everything was normal. He subido las escaleras hasta mi piso, he entrado en casa, me he dirigido directamente a la habitación y me he dejado caer en la cama. I went up the stairs to my apartment, I entered the house, I went directly to the room and I dropped on the bed. No se cuánto tiempo he dormido, pero me he despertado sobresaltado recordando el incidente. I do not know how long I've slept, but I woke up startled remembering the incident. Me he levantado despacio de la cama y me he acercado a la ventana. I got up slowly from the bed and approached the window. He levantado la persiana, he abierto la ventana y, lentamente, temeroso, he sacado la cabeza a fuera y he mirado hacia abajo. I have lifted the blind, I have opened the window and, slowly, fearfully, I have stuck my head out and looked down.