×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, EL ÚLTIMO DESEO #1 - HÁBLALE

EL ÚLTIMO DESEO #1 - HÁBLALE

ÚLTIMO DESEO

CAPÍTULO 1 HÁBLALE

Cuando regresemos, quiero poner mi negocio propio.

Voy a poner una taquería, se va a llamar "La Taquicardia".

¿Cómo ves? ¿Te late?

Y va a haber de todo, va a haber taco de guisado,

de canasta, placero, gobernador, de dorado,

de costilla, de arroz, de huevo con salchicha,

de carnitas, de barbacoa, va a haber de pastor,

de suadero, combinado,

de todo va a haber en La Taquicardia.

¡Cúbranse! ¡Cúbranse!

¡Nos disparan!

¡Corre, corre, nos van a matar a todos!

¡No, no, Jorge! ¡Jorge!

¡Aguanta, Jorge! ¡Aguanta!

-No, ya... -No. ¡Hombre herido!

-Tranquilo, te voy a sacar de aquí. -Ya me voy.

-Todo va a estar bien. -Estoy viendo allí...

-No, abre los ojos. Abre las manos. -Es Dios.

Es hermoso.

Necesito que le digas algo a mi esposa.

Sí, digo lo que quieras. ¿Qué quieres que le diga?

Dile, por favor, que le apesta la boca, por favor, te lo ruego.

¿Qué quieres que le diga?

Que le apesta la boca, que le hiede el hocico,

que le huele bien culero, por favor, dile.

No. ¿No quieres decirle algo más...?

No, no tuve el valor de hacerlo, díselo tú, por favor.

Todas las mañanas, es horrible. Por favor. Dile.

Ok. Se me ocurre algo.

Puedo llevarla al dentista, como un examen normal,

-que el doctor la revise y le diga. -Tú eres mi hermano.

-Se lo tienes que decir tú. -Sí, pero él es especialista.

-Él puede decirle esas cosas. -Tienes que decirlo.

Ya sé, un familiar. Busco un familiar y...

No. Díselo tú, tú eres mi hermano, por favor.

Es muy fétido ese olor, díselo, por favor.

Ok. Vamos a hacer algo. Vamos a hacer lo siguiente.

Busco un papel, y tú se lo escribes.

-No, no tengo tiempo. Ya me fui. -No, por favor, no te vayas.

Por favor, necesito que le digas algo más a mi papá.

-Por favor. -Sí, dime.

Dile que durante años yo estuve robando el dinero de su empresa,

y por eso está en bancarrota. Díselo, por favor.

¡No me hagas eso, Jorge! ¿Cómo crees?

Dile, por favor, también a mi hermano que yo me cogí a su esposa.

Dile, por favor, a mi sobrino que yo soy su padre.

¡Puta madre, díselo, por favor! Te lo ruego.

Pero ¡tú eres una mierda de persona!

O sea, ¿quieres que yo me lleve todas tus culpas?

A ver, no. ¿Qué?

Por favor, dile al capitán que yo fui el que hice el Photoshop,

en donde parece que se le está chupando al coronel, hice el meme.

No, porque yo compartí esa madre también.

-No, Jorge. -Yo hice el meme. Por favor.

Y dile a mi mamá que yo empeñé las joyas,

-yo las robé las de su familia. -¡No!

Dile eso, hermano.

¡Cabrones! ¡Mataron al Jorge!

Pero me voy a vengar de ustedes, hijos de perra, malditos.

¡Hombre muerto!

Todos, todos van a comer gratis en mi negocio.

Toda la familia, la esposa, el sobrino.

Estoy hablando.

Pero es para platicar del negocio,

por si quieres entrarle cuando regresemos.

¡No! ¡Nos están disparando!

¡No los veo! ¡Cúbrete! ¡Cúbrete!

CONTINUARÁ...


EL ÚLTIMO DESEO #1 - HÁBLALE THE LAST WISH #1 - TALK TO HIM

ÚLTIMO DESEO LAST WISH ÚLTIMO DESEJO

CAPÍTULO 1 HÁBLALE CHAPTER 1 TALK TO THEM CAPÍTULO 1 FALA COM ELES

Cuando regresemos, quiero poner mi negocio propio. When we come back, I want to start my own business. Quando voltarmos, quero abrir meu próprio negócio.

Voy a poner una taquería, se va a llamar "La Taquicardia". I'll open a taco shop called "La Taquicardia". Vou abrir uma taqueria, vai se chamar "La Taquicardia".

¿Cómo ves? ¿Te late? What do you think? O que acha? Gostou?

Y va a haber de todo, va a haber taco de guisado, It'll have everything, guisado tacos, Vai ter de tudo, vai ter taco de guisado,

de canasta, placero, gobernador, de dorado, canasta, placero, governador, de dourado, de canasta, placero, governador, de dourado,

de costilla, de arroz, de huevo con salchicha, ribs, rice, sausage egg, de costela, de arroz, de ovo com salsicha,

de carnitas, de barbacoa, va a haber de pastor, grind meat, barbecue, al pastor, de carne moída, de churrasco, ao pastor,

de suadero, combinado, de suadero, mixed, de suadero, combinado,

de todo va a haber en La Taquicardia. La Taquicardia will have it all. vai ter de tudo no La Taquicardia.

¡Cúbranse! ¡Cúbranse! Take cover! Take cover! Protejam-se! Protejam-se!

¡Nos disparan! They're shooting! Estão atirando em nós!

¡Corre, corre, nos van a matar a todos! Run! They'll kill everyone! Corre, corre, vão matar todo mundo!

¡No, no, Jorge! ¡Jorge! No, no, Jorge! Jorge! Não, não, Jorge! Jorge!

¡Aguanta, Jorge! ¡Aguanta! Hang in there, Jorge! Aguenta, Jorge! Aguenta!

-No, ya... -No. ¡Hombre herido! -No, it's... -No. Man down! -Não, já... -Não. Homem ferido!

-Tranquilo, te voy a sacar de aquí. -Ya me voy. -I'll get you out of here. -I'm going. -Calma, vou te tirar daqui. -Eu já vou.

-Todo va a estar bien. -Estoy viendo allí... -It'll be okay. -I see... -Vai ficar tudo bem. -Estou vendo ali...

-No, abre los ojos. Abre las manos. -Es Dios. -Open your eyes. -It's God. -Não, abre os olhos. Abre as mãos. -É Deus.

Es hermoso. It's beautiful. É lindo.

Necesito que le digas algo a mi esposa. I need you to tell my wife something. Preciso que diga uma coisa à minha esposa.

Sí, digo lo que quieras. ¿Qué quieres que le diga? Whatever you want. What should I say? Eu digo o que quiser. O que quer que eu diga?

Dile, por favor, que le apesta la boca, por favor, te lo ruego. Please tell her that her breath stinks. Por favor, diga que ela tem muito bafo.

¿Qué quieres que le diga? Tell her what? O que quer que eu diga?

Que le apesta la boca, que le hiede el hocico, That her breath stinks. She smells awful, Que ela tem muito bafo, que tem uma catinga braba,

que le huele bien culero, por favor, dile. that she stinks. Please tell her. que cheira mal demais, por favor, diga.

No. ¿No quieres decirle algo más...? No. Shouldn't I say something else? Não. Não quer que diga outra coisa...?

No, no tuve el valor de hacerlo, díselo tú, por favor. No, I never had the guts. Tell her, please. Não, não tive coragem de dizer, diga, por favor.

Todas las mañanas, es horrible. Por favor. Dile. Every morning. It's awful. Tell her. Toda as manhãs, é horrível. Por favor. Diga.

Ok. Se me ocurre algo. I have an idea. Ok. Tive uma ideia.

Puedo llevarla al dentista, como un examen normal, I'll take her to the dentist, routine check-up, Posso levá-la ao dentista, como um exame normal,

-que el doctor la revise y le diga. -Tú eres mi hermano. -the dentist can say it. -You're my brother. -que ele a examine e diga. -Você é meu irmão.

-Se lo tienes que decir tú. -Sí, pero él es especialista. -You have to say it. -They're the specialist. -Você tem que dizer. -Mas ele é especialista.

-Él puede decirle esas cosas. -Tienes que decirlo. -They can say that. -You must say it. -Ele pode dizer essas coisas. -Você tem que dizer.

Ya sé, un familiar. Busco un familiar y... A relative. I'll find a relative... Já sei, um parente. Procuro um parente e...

No. Díselo tú, tú eres mi hermano, por favor. No, you say it. You're my brother. Não. Diga você, é meu irmão, por favor.

Es muy fétido ese olor, díselo, por favor. It's a foul smell. Tell her, please. O cheiro é muito fétido, diga, por favor.

Ok. Vamos a hacer algo. Vamos a hacer lo siguiente. Okay, here's what we're gonna do. Ok. Vamos fazer uma coisa. Vamos fazer o seguinte.

Busco un papel, y tú se lo escribes. I'll find a piece of paper and you'll write it. Procuro um papel, e você escreve.

-No, no tengo tiempo. Ya me fui. -No, por favor, no te vayas. -No, I'm out of time. I'm going. -No, please don't go. -Não, não tenho tempo. Já vou. -Não, por favor, não se vá.

Por favor, necesito que le digas algo más a mi papá. I need you to tell my father something. Por favor, preciso que diga uma coisa ao meu pai.

-Por favor. -Sí, dime. -Please. -Yes, what? -Por favor. -Sim, fala.

Dile que durante años yo estuve robando el dinero de su empresa, Tell him that for years I stole money from his company Diga que durante anos eu roubei dinheiro da empresa dele

y por eso está en bancarrota. Díselo, por favor. and that's why it went bankrupt. e que por isso está falida. Diga, por favor.

¡No me hagas eso, Jorge! ¿Cómo crees? Don't do this, Jorge! What do you mean? Não me faça isso, Jorge! Como assim?

Dile, por favor, también a mi hermano que yo me cogí a su esposa. Tell my brother I screwed his wife. Por favor, diga ao meu irmão que eu comi a esposa dele.

Dile, por favor, a mi sobrino que yo soy su padre. Tell my nephew I'm his father. Por favor, diga ao meu sobrinho que sou o pai dele.

¡Puta madre, díselo, por favor! Te lo ruego. Holy shit! Say it, please. I beg you. Puta merda, diga, por favor! Eu imploro.

Pero ¡tú eres una mierda de persona! You are a horrible person! Mas você é uma merda de pessoa!

O sea, ¿quieres que yo me lleve todas tus culpas? You want me to take the blame for your stuff? Quer que eu assuma todas as suas culpas?

A ver, no. ¿Qué? No. What? Não. O quê?

Por favor, dile al capitán que yo fui el que hice el Photoshop, Tell the Captain I photoshoped the picture Por favor, diga ao capitão que fui eu que fiz o Photoshop,

en donde parece que se le está chupando al coronel, hice el meme. of him going down on the Colonel. I made the meme. onde parece que está chupando o coronel, eu fiz o meme.

No, porque yo compartí esa madre también. No, I shared that shit too. Não, porque eu também compartilhei aquela merda.

-No, Jorge. -Yo hice el meme. Por favor. -No, Jorge. -I made the meme. Please. -Não, Jorge. -Eu fiz o meme. Por favor.

Y dile a mi mamá que yo empeñé las joyas, And tell my mother I pawned her jewelry, E diga à minha mãe que penhorei as joias dela,

-yo las robé las de su familia. -¡No! -I stole from her family. -No! -que as roubei da família dela. -Não!

Dile eso, hermano. Tell her, brother. Diga, irmão.

¡Cabrones! ¡Mataron al Jorge! Troop! They killed Jorge! Tropa! Mataram o Jorge!

Pero me voy a vengar de ustedes, hijos de perra, malditos. But I will get my revenge, sons of bitches! Mas vou me vingar de vocês, seus filhos da puta, malditos.

¡Hombre muerto! Man down! Homem morto!

Todos, todos van a comer gratis en mi negocio. You'll all eat for free at my shop. Todos, todos vão comer grátis no meu negócio.

Toda la familia, la esposa, el sobrino. Your entire family, your wife, your nephew. A família toda, sua esposa, seu sobrinho.

Estoy hablando. I'm talking to you. Estou falando com você.

Pero es para platicar del negocio, It's about the business, É para falar do negócio,

por si quieres entrarle cuando regresemos. if you wanna join when we're back. caso queira entrar quando voltarmos.

¡No! ¡Nos están disparando! No! They're shooting at us! Não! Estão atirando em nós!

¡No los veo! ¡Cúbrete! ¡Cúbrete! I don't see them! Take cover! Não os vejo! Protejam-se! Protejam-se!

CONTINUARÁ... TO BE CONTINUED... CONTINUA...