×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, El tiempo vuela

El tiempo vuela

¡Cómo pasa el tiempo! ¡Qué locura! Ya estamos en mitad del año, ya ha pasado la mitad del año. ¿Os acordáis de la Noche Vieja pasada? ¡Pues ya han pasado más de seis meses!

¡Parece mentira!

Ya no queda casi nada para el final del año. Ya mismo estamos otra vez deseándonos Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo, comprando regalos estúpidos para nuestros amigos y familiares, pensando qué vamos a comer en Navidad o con quién y dónde vamos a pasar la Noche Vieja y lo más importante: de qué vamos a hablar con nuestro cuñado.

Seguramente, muchos estaréis pensando, “¿Pero de qué está hablando este tío? ¿Qué cuñado? Yo me llevo muy bien con mi cuñado, es un tío muy majo”.

A ver, a ver, vamos a ver… En España se habla del “cuñado” (aunque normalmente se dice “cuñao”) para hablar de esa persona de la familia que vemos de vez en cuando, muy de vez en cuando, normalmente cuando hay alguna celebración familiar. Le llamamos “el cuñado”, pero en realidad puede ser un primo, un tío, un sobrino, una suegra… alguien de la familia, pero alguien que no ves todos los días.

Además, el cuñado es normalmente alguien que te cae mal, alguien con quien no te llevas bien. Lógico, por eso no lo ves a menudo. Si te cayera bien, lo verías a menudo, ¿no?

O sea, estamos hablando de alguien que no te cae bien, que tienes que ver por obligación en Navidad y en fechas así donde se supone que toda la familia tiene que reunirse y fingir que se quieren mucho y se echan mucho de menos.

En fin, en todas las comidas de Navidad hay un cuñado, ¿no? o quizás un primo o un tío que no vemos casi nunca y con el que no sabemos de qué hablar, ¿no? Pues, bien, ahora es el momento de pensar en temas de conversación para hablar con ese tipo de personas.

Antes de ir a una fiesta, a una cena o a cualquier reunión con gente que no conozco bien, yo suelo hacer una lista de posibles temas de conversación. Quizás os parezca un poco raro, pero así evito los silencios embarazosos. No hay nada que me dé más angustia que estar con una persona y no saber de qué hablar o qué decir.

Mis amigos dicen que soy muy raro, que no hay que hacer ninguna lista de temas, que hay que hablar con lal gente de lo que surja y ya está. Que hay que improvisar, vamos.

¿Improvisar? ¡Ni hablar! Con una lista de temas interesantes en el bolsillo te sientes mucho más seguro. Así no tienes miedo de no saber qué decir o de qué tema hablar cuando te encuentras sentado al lado de ese cuñado o de ese primo que no ves casi nunca y con el que no sabes de qué hablar.

La comida de Navidad es uno de los momentos más angustiosos del año. El 25 de diciembre es ese día horrible en el que tienes que fingir que todo va bien, que te han encantado los estúpidos regalos que te han hecho tus sobrinos; que la corbata roja que te ha regalado tu suegra es maravillosa; que eres feliz, que te gusta tu trabajo, que sigues enamorado de tu mujer, que tus hijos son adorables, que tus sobrinitos son unos angelitos, que tu cuñado te cae estupendamente y que estás encantado de ver a la familia reunida un año más.

¡Feliz Navidad!

Deberían prohibir la Navidad. Yo creo que va en contra de los Derechos Humanos y que de hecho acabarán prohibiéndola, pero mientras tanto lo mejor es aceptar las cosas como son y prepararse lo mejor que uno pueda para la próxima comida de Navidad, para el próximo 25 de diciembre.

“¡Aún falta mucho!” me diréis. Ni hablar. No falta nada. El tiempo vuela y si no te das prisa te cogerá desprevenido, amigo.

Ahora es el momento de pensar en todas esas cosas, en todos esos detalles que pueden hacer que la comida de Navidad del próximo año vaya bien, sin problemas, o sea un auténtico desastre.

Por ejemplo, tienes que pensar en qué le vas a decir a tu cuñada, de qué vas a hablar con tus suegros, cómo vas a reaccionar cuando abras los regalos y te encuentres un par de calcetines horribles que sabes, estás seguro, no te vas a poner jamás.

Todo eso hay que prepararlo, no se puede improvisar, amigo.

Yo os aconsejo, como ya os he dicho antes, una lista de temas de conversación interesantes, frases hechas del tipo “si puedes soñarlo, puedes hacerlo”, por ejemplo. Ese tipo de frases gusta mucho.

También es útil preparar algunas exclamaciones para decir al abrir los regalos: “¡Qué bonito! ¡Es justo lo que necesitaba! ¡No tendrías que haberte molestado ¡Es el mejor regalo que me han hecho en toda mi vida!”

Todo eso hay que prepararlo con antelación, no se puede improvisar. Y el momento de hacerlo es ahora en verano. Si lo dejas para más tarde puede ser un grave error.

Luego están los regalos. No os quiero agobiar, pero si yo estuviera en vuestro lugar empezaría ya a pensar en los regalos de Navidad del próximo año.

¿Demasiado pronto? ¡Ni hablar! Nunca es demasiado pronto para pensar en los regalos de Navidad para tu cuñado, tu prima, tu suegro, tus sobrinitos…

Cuanto antes se empieza, antes se acaba.

¡Además, ahora es el mejor momento para comprar corbatas, perfumes, bombones y jerseys de lana con dibujos de Papá Noel! Están tirados de precio, muy baratos. Ahora que la gente solo está pensando en comprar bañadores, toallas para la playa y camisetas de manga corta, los abrigos, las bufandas y los gorros de lana están tirados de precio, superbaratos.

Chicos, hay que pensar fuera de la caja o, como dicen los ingleses, “out of the box”. Hay que tener un poquito de imaginación, ¿eh?

No os quiero agobiar, pero es que el tiempo vuela. La Navidad está a la vuelta de la esquina.

A mí me parece que fue ayer cuando estaba en casa con mi madre y le decía, “Mamá, mamá, ¿puedo salir a la calle con Miguelito y con Guillermito? ¿Puedo ir a jugar con ellos al fútbol?”

A mí eso me parece que fue ayer.

Si cierro los ojos, casi, casi puedo ver a mi madre preparando el almuerzo en la cocina y diciéndome, “Bueno, pero no vayas a venir tarde que papá se enfada si no estás aquí a la hora de la comida!”

Luego abro los ojos y estoy aquí calculando cuánto me quedará de pensión cuando me retire y leyendo las etiquetas de la comida para ver si lo puedo comer o no. Me ha dicho el médico que tengo la tensión por las nubes.

No os quiero agobiar, pero … ¡El tiempo vuela! La vida pasa volando.

Estoy seguro de que muchos estaréis pensando: “¿Por qué dices que ya queda muy poco para el final del año? No es verdad. Todavía queda mucho: queda la mitad del año, quedan seis meses todavía. ¡Aún queda mucho tiempo!”

Supongo que es como lo del vaso de agua, ¿no? Algunos, los pesimistas, lo ven medio vacío y otros, los optimistas, lo ven medio lleno.

Reconozco que yo soy muy pesimista. El sábado al mediodía, por ejemplo, me parece que el fin de semana ya se ha terminado. El sábado al mediodía me pongo tristísimo, me amargo pensando que ya solo queda un día para que llegue el lunes…

Y el domingo, el domingo me parece el día más triste y deprimente de la semana. El domingo es la muerte lenta y agónica del fin de semana. El domingo, sobre todo el domingo por la tarde, me parece insufrible. Es un día para descansar, pero yo no lo disfruto, no puedo relajarme porque me lo paso pensando en el lunes…

¡Qué rollo!

O sea que, prácticamente, el único día que me gusta, el único día de la semana que me lo paso bien, el único día que me puedo relajar un poco es el viernes por la tarde. El viernes por la tarde, sí, porque el viernes la semana ya ha terminado y queda todo el fin de semana por delante.

Ahora que lo pienso… Creo que yo vivo mucho anticipando el futuro, pensando en lo que va a pasar mañana, ¿no?

Vivir así es un “sinvivir”… ¿Entendéis esta palabra? “Sinvivir”

Se dice “esto es un sinvivir” cuando vivimos con una constante preocupación o con un constante dolor, con una constante angustia, estrés o ansiedad…

Y eso es lo que me pasa a mí, que siempre estoy viviendo en el futuro, que siempre estoy angustiado pensando en todo lo malo que puede pasar mañana, en lugar de vivir lo que está pasando hoy… Vivir así es un sinvivir.

En fin, que vivo en una angustia permanente.

Cuando voy al cine, en lugar de relajarme y disfrutar de la película, me pongo a pensar en lo que voy a cenar después, cuando vuelva a casa.

Cuando estoy leyendo un libro, en lugar de meterme dentro de la historia, me pongo a pensar en qué haré cuando termine de leerlo.

Cuando encuentro un nuevo empleo, en lugar de disfrutar de la experiencia, de los nuevos compañeros de trabajo, de las nuevas habilidades que estoy aprendiendo… me pongo a pensar en cuál será mi próximo empleo.

Cuando empiezo a estudiar un idioma, en lugar de disfrutar de la experiencia tan enriquecedora que supone aprender una nueva lengua, me pongo a pensar en qué otro idioma aprenderé después, cuál será la próxima lengua.

Total, que nunca estoy contento. Que siempre estoy pensando en el futuro.

Lo peor es que me pasa lo mismo con el amor. Cuando conozco a una mujer, cuando empiezo una relación sentimental con una mujer, en lugar de disfrutar la vida junto a ella, me angustio pensando en qué haré cuando ella me deje, cuando se termine el amor, cuando ella se vaya con otro, cuando me engañe y se vaya con su amante… Porque, claro, dentro de mí estoy seguro de que ella algún día me dejará, me abandonará y se irá con otro.

Vivir así es un sinvivir.

Bueno, chicos, lo dejamos aquí por hoy. No os quiero aburrir más.

Además, es que tengo que ponerme a escribir la lista de temas de conversación con mi cuñado para el próximo 25 de diciembre y comprar algunos regalos en internet. He visto unas zapatillas de cuadros marrones para la casa, aburridísimas, que pueden ser un buen regalo para mi suegro. Quizás se las compre.

Bueno, chicos, lo dejamos aquí por hoy, ¿vale?.

Eso sí, quiero dar las gracias a todos los que me apoyan en Patreon, en Paypal, a todos los que dejáis reviews en Apple Podcast, a todos los que leéis mis libros, hacéis mis cursos… Gracias a todos de corazón porque sin vuestra ayuda no podría continuar haciendo los vídeos, y el podcast.

¡Un abrazo a todos! Nos vemos… No, no nos vemos, nos escuchamos la próxima semana.

El tiempo vuela Die Zeit vergeht Time flies Le temps passe vite Il tempo vola 歳月人を待たず Czas leci Tiden går fort 时光飞逝

¡Cómo pasa el tiempo! Wie die Zeit vergeht! As time goes! ¡Qué locura! What madness! Ya estamos en mitad del año, ya ha pasado la mitad del año. We are already in the middle of the year, half the year has already passed. ¿Os acordáis de la Noche Vieja pasada? Erinnern Sie sich an die letzte Silvesternacht? Do you remember last New Year's Eve? ¡Pues ya han pasado más de seis meses! Well, more than six months have passed!

¡Parece mentira! Unglaublich! It seems like a lie!

Ya no queda casi nada para el final del año. Vor Ende des Jahres ist fast nichts mehr übrig. There is almost nothing left for the end of the year. Ya mismo estamos otra vez deseándonos Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo, comprando regalos estúpidos para nuestros amigos y familiares, pensando qué vamos a comer en Navidad o con quién y dónde vamos a pasar la Noche Vieja y lo más importante: de qué vamos a hablar con nuestro cuñado. Right now we are again wishing each other Merry Christmas and Happy New Year, buying stupid gifts for our friends and family, thinking about what we are going to eat at Christmas or with whom and where we are going to spend New Years Eve and most importantly: what are we going to talk about with our brother-in-law.

Seguramente, muchos estaréis pensando, “¿Pero de qué está hablando este tío? Surely, many of you are thinking, “But what is this guy talking about? ¿Qué cuñado? What brother-in-law? Yo me llevo muy bien con mi cuñado, es un tío muy majo”. Ich verstehe mich sehr gut mit meinem Schwager, er ist ein sehr netter Kerl. I get along very well with my brother-in-law, he is a very nice uncle ”. Je m'entends très bien avec mon beau-frère, c'est un gars très sympa".

A ver, a ver, vamos a ver… En España se habla del “cuñado” (aunque normalmente se dice  “cuñao”) para hablar de esa persona de la familia que vemos de vez en cuando, muy de vez en cuando, normalmente cuando hay alguna celebración familiar. Mal sehen, mal sehen, mal sehen... In Spanien sprechen wir vom "cuñado" (obwohl wir normalerweise "cuñao" sagen), um über die Person in der Familie zu sprechen, die wir von Zeit zu Zeit sehen, sehr gelegentlich, normalerweise wenn es eine Familienfeier gibt. Let's see, let's see, let's see... In Spain we speak of "brother-in-law" (although it is normally said "cuñao") to talk about that person in the family that we see from time to time, very occasionally, normally when Is there a family celebration? Voyons, voyons, voyons... En Espagne, on parle de "beau-frère" (bien qu'on dise généralement "cuñao") pour parler de cette personne de la famille que l'on voit de temps en temps, très occasionnellement , normalement lors d'une fête de famille. Le llamamos “el cuñado”, pero en realidad puede ser un primo, un tío, un sobrino, una suegra… alguien de la familia, pero alguien que no ves todos los días. We call him "brother-in-law", but in reality he can be a cousin, an uncle, a nephew, a mother-in-law... someone from the family, but someone you don't see every day.

Además, el cuñado es normalmente alguien que te cae mal, alguien con quien no te llevas bien. Außerdem ist der Schwager in der Regel jemand, den man nicht mag, mit dem man sich nicht versteht. Also, the brother-in-law is usually someone you don't like, someone you don't get along with. Lógico, por eso no lo ves a menudo. Logical, that's why you don't see it often. Si te cayera bien, lo verías a menudo, ¿no? Wenn du ihn mögen würdest, würdest du ihn oft sehen, oder? If you liked him, you'd see him often, right?

O sea, estamos hablando de alguien que no te cae bien, que tienes que ver por obligación en Navidad y en fechas así donde se supone que toda la familia tiene que reunirse y fingir que se quieren mucho y se echan mucho de menos. In other words, we are talking about someone you do not like, that you have to see out of obligation at Christmas and on dates like that where the whole family is supposed to get together and pretend that they love each other very much and miss each other a lot.

En fin, en todas las comidas de Navidad hay un cuñado, ¿no? Außerdem gibt es doch bei jedem Weihnachtsessen einen Schwager, oder nicht? Anyway, there is a brother-in-law at every Christmas meal, right? o quizás un primo o un tío que no vemos casi nunca y con el que no sabemos de qué hablar, ¿no? or maybe a cousin or uncle that we hardly ever see and we don't know what to talk about, right? Pues, bien, ahora es el momento de pensar en temas de conversación para hablar con ese tipo de personas. Well, now is the time to think of conversation starters to talk to those kinds of people.

Antes de ir a una fiesta, a una cena o a cualquier reunión con gente que no conozco bien, yo suelo hacer una lista de posibles temas de conversación. Before going to a party, dinner, or any gathering with people I don't know well, I usually make a list of possible topics for conversation. Quizás os parezca un poco raro, pero así evito los silencios embarazosos. It may seem a bit strange to you, but this way I avoid embarrassing silences. No hay nada que me dé más angustia que estar con una persona y no saber de qué hablar o qué decir. There is nothing that gives me more anguish than being with a person and not knowing what to talk about or what to say.

Mis amigos dicen que soy muy raro, que no hay que hacer ninguna lista de temas, que hay que hablar con lal gente de lo que surja y ya está. Meine Freunde sagen, dass ich sehr seltsam bin, dass man keine Liste von Themen erstellen muss, dass man mit den Leuten über alles reden muss, was sich ergibt, und das war's. My friends say that I am very strange, that you do not have to make any list of topics, that you have to talk to people about what comes up and that's it. Que hay que improvisar, vamos. Du musst improvisieren, komm schon. That you have to improvise, come on.

¿Improvisar? Improvise? ¡Ni hablar! Niemals! No way! Con una lista de temas interesantes en el bolsillo te sientes mucho más seguro. With a list of interesting topics in your pocket you feel much more secure. Así no tienes miedo de no saber qué decir o de qué tema hablar cuando te encuentras sentado al lado de ese cuñado o de ese primo que no ves casi nunca y con el que no sabes de qué hablar. So you are not afraid of not knowing what to say or what topic to talk about when you find yourself sitting next to that brother-in-law or cousin that you hardly ever see and with whom you don't know what to talk about.

La comida de Navidad es uno de los momentos más angustiosos del año. Christmas lunch is one of the most distressing times of the year. El 25 de diciembre es ese día horrible en el que tienes que fingir que todo va bien, que te han encantado los estúpidos regalos que te han hecho tus sobrinos; que la corbata roja que te ha regalado tu suegra es maravillosa; que eres feliz, que te gusta tu trabajo, que sigues enamorado de tu mujer, que tus hijos son adorables, que tus sobrinitos son unos angelitos, que tu cuñado te cae estupendamente y que estás encantado de ver a la familia reunida un año más. December 25th is that horrible day when you have to pretend that everything is fine, that you loved the stupid gifts your nephews gave you; that the red tie that your mother-in-law gave you is wonderful; that you are happy, that you like your job, that you are still in love with your wife, that your children are adorable, that your little nephews are angels, that you like your brother-in-law wonderfully and that you are delighted to see the family reunited for another year.

¡Feliz Navidad! Merry Christmas!

Deberían prohibir la Navidad. They should ban Christmas. Yo creo que va en contra de los Derechos Humanos y que de hecho  acabarán prohibiéndola, pero mientras tanto lo mejor es aceptar las cosas como son y prepararse lo mejor que uno pueda para la próxima comida de Navidad, para el próximo 25 de diciembre. Ich glaube, dass es gegen die Menschenrechte verstößt und dass sie es am Ende tatsächlich verbieten werden, aber in der Zwischenzeit ist es das Beste, die Dinge zu akzeptieren, wie sie sind, und sich so gut wie möglich auf das nächste Weihnachtsessen am 25. Dezember vorzubereiten. I believe that it is against Human Rights and that in fact they will end up banning it, but in the meantime it is best to accept things as they are and prepare as best one can for the next Christmas meal, for next December 25.

“¡Aún falta mucho!” me diréis. "Wir haben noch einen langen Weg vor uns", werden Sie sagen. "There is still a long way to go!" you will tell me. "Encore un long chemin à parcourir!" Tu me diras Ni hablar. No way. No falta nada. Es fehlt an nichts. There is nothing missing. Il ne manque rien. El tiempo vuela y si no te das prisa te cogerá desprevenido, amigo. Die Zeit vergeht wie im Flug, und wenn du dich nicht beeilst, wird sie dich unversehens einholen, mein Freund. Time flies and if you don't hurry it will catch you off guard, my friend.

Ahora es el momento de pensar en todas esas cosas, en todos esos detalles que pueden hacer que la comida de Navidad del próximo año vaya bien, sin problemas, o sea un auténtico desastre. Jetzt ist es an der Zeit, sich über all die Dinge Gedanken zu machen, die dazu beitragen können, dass das Weihnachtsessen im nächsten Jahr reibungslos und ohne Probleme abläuft oder eine echte Katastrophe wird. Now is the time to think about all those things, all those details that can make next year's Christmas meal go well, without problems, or be a real disaster.

Por ejemplo, tienes que pensar en qué le vas a decir a tu cuñada, de qué vas a hablar con tus suegros, cómo vas a reaccionar cuando abras los regalos y te encuentres un par de calcetines horribles que sabes, estás seguro, no te vas a poner jamás. Sie müssen sich zum Beispiel überlegen, was Sie Ihrer Schwägerin sagen werden, worüber Sie mit Ihren Schwiegereltern sprechen werden, wie Sie reagieren werden, wenn Sie Ihre Geschenke öffnen und ein Paar schreckliche Socken finden, von denen Sie wissen, dass Sie sie nie tragen werden. For example, you have to think about what are you going to say to your sister-in-law, what are you going to talk about with your in-laws, how are you going to react when you open the presents and find a pair of horrible socks that you know, you're sure, you don't go away to ever put.

Todo eso hay que prepararlo, no se puede improvisar, amigo. All that has to be prepared, it cannot be improvised, my friend.

Yo os aconsejo, como ya os he dicho antes, una lista de temas de conversación interesantes, frases hechas del tipo “si puedes soñarlo, puedes hacerlo”, por ejemplo. Ich rate Ihnen, wie ich bereits sagte, eine Liste mit interessanten Gesprächsthemen zu führen, z. B. Redewendungen wie "if you can dream it, you can do it". I advise you, as I have said before, a list of interesting conversation topics, set phrases like "if you can dream it, you can do it", for example. Ese tipo de frases gusta mucho. Those kinds of phrases like a lot.

También es útil preparar algunas exclamaciones para decir al abrir los regalos: “¡Qué bonito! It is also useful to prepare some exclamations to say when opening the gifts: “How beautiful! ¡Es justo lo que necesitaba! It's just what I needed! ¡No tendrías que haberte molestado ¡Es el mejor regalo que me han hecho en toda mi vida!” Das ist das beste Geschenk, das ich in meinem ganzen Leben bekommen habe!" You shouldn't have bothered! It's the best gift I've ever had! "

Todo eso hay que prepararlo con antelación, no se puede improvisar. All this must be prepared in advance, it cannot be improvised. Y el momento de hacerlo es ahora en verano. And the time to do it is now in summer. Si lo dejas para más tarde puede ser un grave error. If you leave it for later it can be a serious mistake.

Luego están los regalos. Und dann sind da noch die Geschenke. Then there are the gifts. No os quiero agobiar, pero si yo estuviera en vuestro lugar empezaría ya a pensar en los regalos de Navidad del próximo año. I don't want to burden you, but if I were in your place I would already start thinking about next year's Christmas gifts. Je ne veux pas te submerger, mais si j'étais à ta place, je commencerais déjà à penser aux cadeaux de Noël de l'année prochaine.

¿Demasiado pronto? Zu früh? Too soon? ¡Ni hablar! Niemals! No way! Nunca es demasiado pronto para pensar en los regalos de Navidad para tu cuñado, tu prima, tu suegro, tus sobrinitos… It is never too early to think about Christmas gifts for your brother-in-law, your cousin, your father-in-law, your little nephews ...

Cuanto antes se empieza, antes se acaba. The sooner it begins, the sooner it ends.

¡Además, ahora es el mejor momento para comprar corbatas, perfumes, bombones y jerseys de lana con dibujos de Papá Noel! In addition, now is the best time to buy ties, perfumes, chocolates and wool sweaters with Santa Claus drawings! Están tirados de precio, muy baratos. Sie sind billig, sehr billig. They are cheap, very cheap. Ahora que la gente solo está pensando en comprar bañadores, toallas para la playa y camisetas de manga corta, los abrigos, las bufandas y los gorros de lana están tirados de precio, superbaratos. Now that people are just thinking about buying swimsuits, beach towels, and short-sleeved shirts, coats, scarves, and beanies are priceless, super cheap.

Chicos, hay que pensar fuera de la caja o, como dicen los ingleses, “out of the box”. Leute, ihr müsst über den Tellerrand schauen. Guys, you have to think outside the box or, as the English say, “out of the box”. Hay que tener un poquito de imaginación, ¿eh? You have to have a little imagination, eh?

No os quiero agobiar, pero es que el tiempo vuela. I don't want to burden you, but time flies. La Navidad está a la vuelta de la esquina. Weihnachten steht vor der Tür. Christmas is just around the corner.

A mí me parece que fue ayer cuando estaba en casa con mi madre y le decía, “Mamá, mamá, ¿puedo salir a la calle con Miguelito y con Guillermito? It seems to me that it was yesterday when I was at home with my mother and I said to her, “Mom, Mom, can I go out with Miguelito and Guillermito? ¿Puedo ir a jugar con ellos al fútbol?” Can I go play soccer with them? "

A mí eso me parece que fue ayer. That seems to me like yesterday.

Si cierro los ojos, casi, casi puedo ver a mi madre preparando el almuerzo en la cocina y diciéndome, “Bueno, pero no vayas a venir tarde que papá se enfada si no estás aquí a la hora de la comida!” If I close my eyes, I can almost see my mother making lunch in the kitchen and saying to me, "Okay, but don't be late, Daddy will be mad if you are not here for lunch!"

Luego abro los ojos y estoy aquí calculando cuánto me quedará de pensión cuando me retire y leyendo las etiquetas de la comida para ver si lo puedo comer o no. Dann öffne ich die Augen und rechne aus, wie viel Rente ich noch habe, wenn ich in Rente gehe, und lese die Etiketten der Lebensmittel, um zu sehen, ob ich sie essen kann oder nicht. Then I open my eyes and am here calculating how much pension I will have left when I retire and reading the food labels to see if I can eat it or not. Me ha dicho el médico que tengo la tensión por las nubes. Der Arzt hat mir gesagt, dass mein Blutdruck extrem hoch ist. The doctor told me that my blood pressure is through the roof.

No os quiero agobiar, pero … ¡El tiempo vuela! I don't want to burden you, but… Time flies! La vida pasa volando. Life flies by.

Estoy seguro de que muchos estaréis pensando: “¿Por qué dices que ya queda muy poco para el final del año? I'm sure many of you are thinking: “Why do you say that there is very little left for the end of the year? No es verdad. Todavía queda mucho: queda la mitad del año, quedan seis meses todavía. There is still a lot left: half the year remains, there are still six months. ¡Aún queda mucho tiempo!” There is still a lot of time! "

Supongo que es como lo del vaso de agua, ¿no? I guess it's like the glass of water, right? Algunos, los pesimistas, lo ven medio vacío y otros, los optimistas, lo ven  medio lleno. Some, the pessimists, see it as half empty and others, the optimists, see it as half full.

Reconozco que yo soy muy pesimista. I admit that I am very pessimistic. El sábado al mediodía, por ejemplo, me parece que el fin de semana ya se ha terminado. On Saturday noon, for example, it seems to me that the weekend is already over. El sábado al mediodía me pongo tristísimo, me amargo pensando que ya solo queda un día para que llegue el lunes… Saturday at noon I get very sad, I get bitter thinking that there is only one day left until Monday arrives ...

Y el domingo, el domingo me parece el día más triste y deprimente de la semana. And Sunday, Sunday seems to me the saddest and most depressing day of the week. El domingo es la muerte lenta y agónica del fin de semana. Der Sonntag ist der langsame, quälende Tod des Wochenendes. Sunday is the slow and agonizing death of the weekend. El domingo, sobre todo el domingo por la tarde, me parece insufrible. Sunday, especially Sunday afternoon, seems insufferable to me. Es un día para descansar, pero yo no lo disfruto, no puedo relajarme porque me lo paso pensando en el lunes… It's a day to rest, but I don't enjoy it, I can't relax because I spend it thinking about Monday ...

¡Qué rollo! So ein Mist! What a roll!

O sea que, prácticamente, el único día que me gusta, el único día de la semana que me lo paso bien, el único día que me puedo relajar un poco es el viernes por la tarde. So, practically, the only day that I like, the only day of the week that I have a good time, the only day that I can relax a little is Friday afternoon. El viernes por la tarde, sí, porque el viernes la semana ya ha terminado y queda todo el fin de semana por delante. Friday afternoon, yes, because on Friday the week is over and the whole weekend is ahead.

Ahora que lo pienso… Creo que yo vivo mucho anticipando el futuro, pensando en lo que va a pasar mañana, ¿no? Now that I think about it ... I think I live a lot anticipating the future, thinking about what will happen tomorrow, right?

Vivir así es un “sinvivir”… ¿Entendéis esta palabra? Living like this is a “sinvivir”… Do you understand this word? Vivre ainsi est un « sinvivir »… Comprenez-vous ce mot ? “Sinvivir”

Se dice “esto es un sinvivir” cuando vivimos con una constante preocupación o con un constante dolor, con una constante angustia, estrés o ansiedad… It is said "this is a sinvivir" when we live with constant worry or constant pain, with constant anguish, stress or anxiety ...

Y eso es lo que me pasa a mí, que siempre estoy viviendo en el futuro, que siempre estoy angustiado pensando en todo lo malo que puede pasar mañana, en lugar de vivir lo que está pasando hoy…  Vivir así es un sinvivir. And that is what happens to me, that I am always living in the future, that I am always anguished thinking about all the bad things that can happen tomorrow, instead of living what is happening today... Living like this is a life without living.

En fin, que vivo en una angustia permanente. In short, I live in permanent anguish.

Cuando voy al cine, en lugar de relajarme y disfrutar de  la película, me pongo a pensar en lo que voy a cenar después, cuando vuelva a casa.

Cuando estoy leyendo un libro, en lugar de meterme dentro de la historia, me pongo a pensar en qué haré cuando termine de leerlo. When I'm reading a book, instead of getting into the story, I think about what I'll do when I'm done reading it.

Cuando encuentro un nuevo empleo, en lugar de disfrutar de la experiencia, de los nuevos compañeros de trabajo, de las nuevas habilidades que estoy aprendiendo… me pongo a pensar en cuál será mi próximo empleo. When I find a new job, instead of enjoying the experience, the new co-workers, the new skills I'm learning… I start thinking about what my next job will be.

Cuando empiezo a estudiar un idioma, en lugar de disfrutar de la experiencia tan enriquecedora que supone aprender una nueva lengua, me pongo a pensar en qué otro idioma aprenderé después, cuál será la próxima lengua. When I start to study a language, instead of enjoying the enriching experience of learning a new language, I start to think about what other language I will learn next, what will be the next language.

Total, que nunca estoy contento. Overall, I'm never happy. Que siempre estoy pensando en el futuro. That I am always thinking about the future.

Lo peor es que me pasa lo mismo con el amor. The worst thing is that the same thing happens to me with love. Cuando conozco a una mujer, cuando empiezo una relación sentimental con una mujer, en lugar de disfrutar la vida junto a ella, me angustio pensando en qué haré cuando ella me deje, cuando se termine el amor, cuando ella se vaya con otro, cuando me engañe y se vaya con su amante… Porque, claro, dentro de mí estoy seguro de que ella algún día me dejará, me abandonará y se irá con otro. When I meet a woman, when I start a romantic relationship with a woman, instead of enjoying life with her, I get anxious thinking about what I will do when she leaves me, when love ends, when she leaves with someone else, when She cheated on me and left with her lover… Because, of course, within me I am sure that one day she will leave me, abandon me and go with someone else.

Vivir así es un sinvivir. Living like this is a sinvivir.

Bueno, chicos, lo dejamos aquí por hoy. Well, guys, we leave it here for today. No os quiero aburrir más. I don't want to bore you anymore.

Además, es que tengo que ponerme a escribir la lista de temas de conversación con mi cuñado para el próximo 25 de diciembre y comprar algunos regalos en internet. In addition, I have to start writing the list of conversation topics with my brother-in-law for the next December 25 and buy some gifts on the internet. He visto unas zapatillas de cuadros marrones para la casa, aburridísimas, que pueden ser un buen regalo para mi suegro. I have seen some very boring brown checkered slippers for the house that can be a good gift for my father-in-law. Quizás se las compre. Maybe I will buy them.

Bueno, chicos, lo dejamos aquí por hoy, ¿vale?. Well, guys, we left it here for today, okay?

Eso sí, quiero dar las gracias a todos los que me apoyan en Patreon, en Paypal, a todos los que dejáis reviews en Apple Podcast, a todos los que leéis mis libros, hacéis mis cursos… Gracias a todos de corazón porque sin  vuestra ayuda no podría continuar haciendo los vídeos, y el podcast. Of course, I want to thank all of you who support me on Patreon, on Paypal, to all of you who leave reviews on Apple Podcast, to all of you who read my books, do my courses... Thank you all from the bottom of my heart because without your help I couldn't continue making the videos, and the podcast.

¡Un abrazo a todos! A hug to all! Nos vemos… No, no nos vemos, nos escuchamos la próxima semana. See you… No, we don't see you, we hear you next week.